駁靜
11月30日,東野圭吾代表作《白夜行》以音樂劇形式在上海首演,其中女主唐澤雪穗由明星韓雪扮演。這部以國內(nèi)班底為主創(chuàng)的音樂劇意外地受到不少好評。
除了《白夜行》,北京、上海兩地,今年年底和明年年初還有四五部東野圭吾作品改編的舞臺劇要上演,甚至也有大陸未出過簡體版的《回廊亭殺人事件》在內(nèi)。這是一個令人意外的現(xiàn)象,早就被中國影視劇公司盯上的東野圭吾大概想不到,在中國,倒是舞臺劇首先掀起改編熱潮。
這只是東野圭吾這一“大IP”在中國受到現(xiàn)象級歡迎的一個側(cè)面。他的許多作品影視劇版權(quán)早就被買下,去年蘇有朋導(dǎo)演的《嫌疑人X的獻身》曾引發(fā)過討論。《嫌疑人x的獻身》在東野圭吾的小說中顯然具有標(biāo)志性意義,倘若說他出道最初10年有過沉寂,那么2005年這本書拿下直木獎后,東野圭吾暢銷作家的地位更為結(jié)實。2012年由推理作家和推理愛好者推選的百本日本推理小說中,《嫌疑人x的獻身》排在第十三位,《白夜行》第十八位。
而他在中國開始流行,也是從2008年《嫌疑人x的獻身》出中文版開始的。接著,《白夜行》也出了中文版。之后陸續(xù)有其他出版社加入戰(zhàn)局,過去10余年間,國內(nèi)各家出版社共翻譯出版了近80本東野作品,最多的年份甚至一下子能冒出十四五本新書。
在2011年《華爾街日報》的一次采訪中,東野圭吾分析說:“犯罪小說之所以能跨越文化產(chǎn)生影響力,是因為人性總是兼具善和惡,在犯罪中顯露真性?!边@句話幾乎也能解釋他在中國受歡迎的原因,但有些問題仍然令人好奇。比如,東野圭吾何以在10年時間里,就成為村上春樹之外最被中國讀者熟知的日本作家?在日本,與東野圭吾同代的推理小說家宮部美雪以及“70后”的伊坂幸太郎,為何未能像東野圭吾一樣被全方位地閱讀、追捧和改編?以推理小說類獎項——江戶川亂步獎出道的東野圭吾,現(xiàn)在也被認為不是典型意義上的推理小說家。許多中國讀者接觸到東野的書,完全不是出于對推理的熱愛,而是因為“大家都在看”,并且“大家都覺得好看”。那么在他的書里,到底是什么在吸引讀者?
日本最大綜合性出版社講談社的編輯、也是東野圭吾多部小說的責(zé)編鍛治佑介,諳熟日本文學(xué)的旅日作家李長聲,在接受本刊采訪時,部分為我們解答了這些問題。李長聲分析說,日本人如今仍崇媚歐美的推理文學(xué),東野正走向世界,特別是《嫌疑人x的獻身》2011年被英美大出版社翻譯出版,并且入圍美國的“埃德華獎”,更提高了他在日本推理小說界的地位。而觀察他的創(chuàng)作軌跡,則是從詭計主導(dǎo)的本格推理,轉(zhuǎn)向深挖人際關(guān)系的故事,也就是和兇案沒有直接關(guān)系的“日常之謎”。那些人性更深層的東西。鍛治佑介在接受本刊獨家專訪時,則披露了很多關(guān)于東野圭吾的一手資料和不為人知的細節(jié)。在他看來,東野先生在寫作中很關(guān)注“那種每一天都會出現(xiàn)的感受”。有人評價東野的小說凸顯惡,鍛治佑介卻將之比喻為,“沒有比黑暗中的一束光更美的了”。
有一點是確定的,今年60歲的東野圭吾創(chuàng)作步伐依然非常有活力,正如他對《華爾街日報》所說:“我只希望我的讀者不斷被我冒出來的想法所震驚?!?/p>