寧宏
摘要:對家鄉(xiāng)或故國的思念感懷是文學作品永不凋謝的主題之一。比較 探索和賞析名家的作品,對學習借鑒文學創(chuàng)作藝術(shù)和提高學生人文素質(zhì)有重要的意義
關(guān)鍵詞:鄉(xiāng)愁;意象;懷念故國;概括性;比較與;賞析
《鄉(xiāng)愁》是臺灣詩人余光中所作的一首現(xiàn)代詩。它濃縮了詩人一生顛沛流離多次與親人聚散的經(jīng)歷。1971年,20多年沒有回過大陸的余光中思鄉(xiāng)情切,在臺北廈門街的舊居內(nèi)寫下《鄉(xiāng)愁》這首詩。詩歌表達對故鄉(xiāng)的深切思念和對祖國戀戀不舍的情懷。體現(xiàn)了詩人期待中華民族早日統(tǒng)一的美好愿望。原文如下:
小時候,鄉(xiāng)愁是一枚小小的郵票。我在這頭,母親在那頭
長大后,鄉(xiāng)愁是一張窄窄的船票。我在這頭,新娘在那頭。
后來啊,鄉(xiāng)愁是一方矮矮的墳?zāi)?。我在外頭,母親在里頭。
而現(xiàn)在,鄉(xiāng)愁是一灣淺淺的海峽。我在這頭,大陸在那頭。
虞美人是【南唐】李煜的一首詞。李煜937-978, 901年嗣位,史稱南唐后主。即位后對宋稱臣納貢,以求偏安一方。生活上則窮奢極欲。975年,宋軍破金陵,他肉袒出降,雖封作違侯命,實已淪為階下囚。后為宋太宗賜藥所毒斃。
原文:春花秋月何時了,往事知多少。
小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。
雕闌玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。
問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流。
筆者認為,兩首作品的文眼都是深刻的愁思,都具有強大的藝術(shù)感染力,是歷代和當代同類作品的杰作。但由于二者在藝術(shù)表達上不相同,彰顯了不同的藝術(shù)效果 。本文現(xiàn)試做比較賞析。
詩人余光中先生以“鄉(xiāng)愁詩人”著稱,他的《鄉(xiāng)愁》意蘊深刻,家喻戶曉,寫出了海外游子的思歸之情,洋溢著詩人魂牽夢繞的“中國情結(jié)”。整首詩鋪寫了濃濃的鄉(xiāng)愁,把 祖國大陸與臺灣緊緊地聯(lián)結(jié)在一起,表達了作者思念祖國的思想感情。
作者把無形的鄉(xiāng)愁比喻化為四種意象,小時候,作者將鄉(xiāng)愁寄托在給家人的書信里'所以將鄉(xiāng)愁比喻為郵票;長大后,作者和家人分居兩地,很難與家人相見,于是將鄉(xiāng)愁寄托在回家的船上,所以把鄉(xiāng)愁比喻為船票;后來,母親去世,作者與母親再也不能見面,于是作者就將愁緒比喻為墳?zāi)?;現(xiàn)在,由于人為的原因,海峽兩岸的同胞不能團聚,作者將自己的鄉(xiāng)愁比喻為臺灣海峽,表達了他期盼祖國大陸的強烈愿望。《鄉(xiāng)愁》一詩,側(cè)重寫個人在大陸的經(jīng)歷,那年少時的一枚郵票,那青年時的一張船票,甚至那未來的一方墳?zāi)?,都寄寓了詩人的也是萬千海外游子的綿長鄉(xiāng)關(guān)之思,而這一切在詩的結(jié)尾升華到了一個新的高度:“而現(xiàn)在/鄉(xiāng)愁是一灣淺淺的海峽/我在這頭/大陸在那頭?!笔乖娙藗€人的悲歡與巨大的祖國之愛、民族之戀交融在一起,而詩人個人經(jīng)歷的傾訴,也因為結(jié)尾的感情的燃燒而震撼人心。
在結(jié)構(gòu)方面:本詩分四個小節(jié),作者按照時間順序?qū)⑧l(xiāng)愁依次比喻為郵票、船票、墳?zāi)购秃{,結(jié)構(gòu)嚴謹,很好的表達了本詩的中心。遠離故鄉(xiāng)的游子、漂泊者、流浪漢,即使在耄耋之年,也希望能葉落歸根。但臺灣和大陸人為地長期隔絕,使流落到臺灣的千千萬萬炎黃子孫有了無盡的思鄉(xiāng)情懷,客觀上具有以往任何時代的鄉(xiāng)愁所不可比擬的特定的歷史滄桑感。即特有的“中國情結(jié)”。詩中“小時候”、“長大后”、“后來啊”、“而現(xiàn)在”,這種表時間的時序語像一條紅線貫串全詩,概括了詩人漫長的生活歷程和對祖國的綿綿懷念,層次的漸遞使主題由模糊逐漸鮮明,結(jié)尾處“后來呵/鄉(xiāng)愁是一方矮矮的墳?zāi)?我在外頭/母親在里頭/而現(xiàn)在/鄉(xiāng)愁是一灣淺淺的海峽/我在這頭/大陸在那頭”,一下子,讀者面前立馬出現(xiàn)了一位白發(fā)蒼蒼的老人淚流滿面地跪在母親的新墳前,面朝家鄉(xiāng)祖國的方向痛不欲生地跪在大海邊,用嘶啞的聲音大喊:“母——親!”的游子盼歸形象,一種深沉的愛國情思油然而生。
可以說,娓娓的《鄉(xiāng)愁》如清澈的小溪緩緩流過有如音樂中柔美而略帶哀傷的“游子吟”小夜曲,永遠唱響在人們心中。
李煜的虞美人一詞反映的愁思主要是亡國之痛,其丹青妙筆寫盡了深沉的階下囚帝王的悲催。詞的題材廣闊,意境深遠,感情真摯,語言清新,極富藝術(shù)感染力。
此詞大約作于李煜歸宋后的第三年。詞中流露了綿綿的故國之思。其構(gòu)思尤為神奇。全詞以問起,以答結(jié);由問天、問人而到自問,通過凄楚中激越的音調(diào)和跌宕起伏曲折回旋、流走自如的藝術(shù)結(jié)構(gòu),古今翻轉(zhuǎn)的大時空跨度使作者刻骨的愁思以令人驚嘆的對比呈現(xiàn)出多彩的藝術(shù)形象貫穿始終,形成沁人心脾的美感效應(yīng)。奏響了亡國之痛的主旋律是扣人心弦的。
這首膾炙人口的名作,在藝術(shù)上有獨到之處:“春花秋月”人多以美好,作者卻殷切企盼它早日“了”卻;小樓“東風”帶來春天的資訊,卻反而引起作者“不堪回首”的嗟嘆,因為它們都勾發(fā)了作者物是人非的惆悵,反映出他的囚居異邦之愁,用以描寫由珠圍翠繞,烹金饌玉的江南國主一變而為長歌當哭容貌愁苦而憔悴的階下囚的作者的心境,是真切而又深刻的。結(jié)句“一江春水向東流”,是以水喻愁的名句,含蓄地顯示出愁思的長流不斷,亡國之痛的無窮無盡??梢哉f,李煜此詞所以能引起廣泛的共鳴,在很大程度上,正有賴于結(jié)句以富有感染力和向征性的比喻和夸張,它將愁思寫得既形象化,又抽象化:作者并沒有明確寫出其愁思的具體內(nèi)涵,而僅僅展示了它的外部形態(tài)——“恰似一江春水向東流。這樣人們就很容易從中取得某種心靈上的呼應(yīng),并借用它來抒發(fā)自已類似的情感。可以說這種共鳴效是該詞得以千古傳誦的重要原因。
王國維說:后主之詞,真所謂以血書者也。“有釋迦、基督擔荷人類罪惡之意”。李煜被毒死,據(jù)說跟他寫這首詞有關(guān),這真是用血寫的。所謂“有釋迦、基督擔荷人類罪惡之意”。就是說,李煜這樣的詞,高度概括了所有具亡國之痛的人的痛苦感情:如怕看到春花秋月,怕想到過去的美好生活。再如今春依舊,故國的美好景物已經(jīng)不堪回顧。故國的雕欄玉砌等還在,但人的容顏已改,這里的一切滄海桑田巨變,以一江春水來比愁,包容廣大,反映了所有亡國之痛的人的感情,擔負了所有這些人的感情痛苦。當我們讀完全篇,一個曾在古國明月的雕欄玉砌中紅顏俊朗的君王如今滿臉滄桑垂垂老朽囚于敵國小樓面對春花秋月長嘆息的亡國奴形象是那樣鮮活的凸顯而出催人淚下,而這獨特鮮明的畫面感和具有高度的概括性、代表性愁思的悲慟交響樂感正是這首詞的杰出成就之所在。于是這首詞就像一輪明月永遠照耀在故國的天空和讀者的心中。
[參考文獻]
[1]朱東潤《中國歷代文學作品選》上海古籍出版社1992年出版.
[2]余光中《余光中作品精選》長江文藝出版社2012出版.
(作者單位:廣東科技學院基礎(chǔ)部,廣東 東莞 523083)endprint