林明卓
(西安培華學(xué)院,陜西 西安 710125)
我國(guó)高校開(kāi)展對(duì)日語(yǔ)的教學(xué)由來(lái)已久,我國(guó)與日本國(guó)一衣帶水,隨與日本國(guó)之間聯(lián)系的增強(qiáng),日語(yǔ)也成為了高校新增熱門(mén)專(zhuān)業(yè)之一。近幾年,我國(guó)許多學(xué)校對(duì)外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的人才的培養(yǎng)方式已經(jīng)由傳統(tǒng)的培養(yǎng)模式轉(zhuǎn)變?yōu)橐允袌?chǎng)需求為導(dǎo)向的發(fā)展模式,取得了明顯的效果。但只有培養(yǎng)出日語(yǔ)功底深厚,商務(wù)知識(shí)練達(dá)的高精專(zhuān)日語(yǔ)復(fù)合型人才,才能滿足日資企業(yè)的需求。因此,高校應(yīng)在教學(xué)上嚴(yán)加要求。
日本與我國(guó)同是東亞地區(qū)的國(guó)家,與我國(guó)隔海相望,一衣帶水,與我國(guó)的交往十分緊密。因此,日語(yǔ)學(xué)習(xí)在我國(guó)具有廣闊的發(fā)展前景。目前階段,我國(guó)高校所開(kāi)展的日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)種類(lèi)較多,其中主要有商務(wù)日語(yǔ)、旅游日語(yǔ)、應(yīng)用日語(yǔ)等,而在我國(guó)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展的當(dāng)下,商務(wù)日語(yǔ)成為眾多日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)中最受我國(guó)學(xué)生歡迎的種類(lèi)。商務(wù)日語(yǔ)具有較為鮮明的特色與較強(qiáng)的專(zhuān)業(yè)性,隨著時(shí)間的推移,我國(guó)已出現(xiàn)大量能夠熟練掌握商務(wù)運(yùn)作能力的業(yè)務(wù)員,但其中能夠熟練掌握日語(yǔ)的業(yè)務(wù)員數(shù)量十分有限,導(dǎo)致企業(yè)在與日方合作、溝通與交流的過(guò)程中往往要借助于翻譯的力量,這不但影響了合作的效果,同時(shí)也增加了成本費(fèi)用。與此相反的是,有部分業(yè)務(wù)員能夠熟練掌握日語(yǔ),但其商務(wù)操作能力較差,使得工作的效率始終得不到提高,進(jìn)行合作的效果始終不盡如人意。綜合上述兩方面原因,當(dāng)前階段,我國(guó)急需要一批商務(wù)日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的人才從事于與日方的交流與合作過(guò)程中。為完成這項(xiàng)任務(wù),高校應(yīng)加強(qiáng)對(duì)學(xué)生的日語(yǔ)教育,在教學(xué)方法上予以改進(jìn),從而培養(yǎng)出高精尖的商務(wù)日語(yǔ)人才。
若要實(shí)現(xiàn)日語(yǔ)教學(xué)上的成效,教師應(yīng)在方法上加以調(diào)整。
首先,教師應(yīng)堅(jiān)持認(rèn)知學(xué)習(xí)教學(xué)法展開(kāi)商務(wù)日語(yǔ)的課堂教學(xué)。學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言就一定要提供學(xué)習(xí)該語(yǔ)言的語(yǔ)言環(huán)境,我國(guó)學(xué)生身處于漢語(yǔ)的語(yǔ)言環(huán)境中,未到達(dá)過(guò)日本本土,對(duì)日本的歷史文化也不甚了解,在日語(yǔ)的語(yǔ)言環(huán)境缺失的情況下,想要令學(xué)生實(shí)現(xiàn)日語(yǔ)學(xué)習(xí)的突飛猛進(jìn)實(shí)為難上加難。而認(rèn)知學(xué)習(xí)教授法,就是要將有關(guān)于日本的歷史、文化、習(xí)俗、日本人精神風(fēng)貌展現(xiàn)給學(xué)生,同時(shí)還要令學(xué)生對(duì)日資企業(yè)加以充分認(rèn)知與掌握,令廣大學(xué)生能夠抱著更加積極的態(tài)度去學(xué)習(xí)商務(wù)日語(yǔ)這門(mén)課程。在課堂教學(xué)中多多向?qū)W生介紹日本人的衣、食、住、行等多方面的內(nèi)容。在課外進(jìn)一步開(kāi)設(shè)專(zhuān)題講座,加深學(xué)生對(duì)日本文化與日本人精神面貌的理解。另外,還應(yīng)令學(xué)生加強(qiáng)日語(yǔ)與漢語(yǔ)在音長(zhǎng)、音色、振幅等方面的比較,上述內(nèi)容都是促進(jìn)教學(xué)所必不可少的內(nèi)容[1]。
其次,教師應(yīng)重視內(nèi)容教學(xué)法。就目前的商務(wù)日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)而言,學(xué)生在校學(xué)習(xí)的時(shí)間只有短短的三年時(shí)間。在此期間,教師在第一年應(yīng)令學(xué)生鞏固日語(yǔ)基礎(chǔ),令學(xué)生在未來(lái)階段中能夠順利實(shí)現(xiàn)對(duì)日語(yǔ)的學(xué)習(xí);第二年開(kāi)始進(jìn)行場(chǎng)景訓(xùn)練,注重日語(yǔ)的“說(shuō)”,令學(xué)生在場(chǎng)景訓(xùn)練中逐漸提高自身的日語(yǔ)口語(yǔ)交際能力;而第三年,將展開(kāi)提高學(xué)生的實(shí)踐能力的實(shí)操訓(xùn)練,在實(shí)戰(zhàn)中令學(xué)生的日語(yǔ)口語(yǔ)交際能力與商務(wù)運(yùn)作能力都得到提高。
再次,教師應(yīng)重視會(huì)話教學(xué)法。會(huì)話教學(xué)法要求學(xué)生在商務(wù)日語(yǔ)的理論基礎(chǔ)之上展開(kāi)實(shí)踐。具體而言,學(xué)生需要將對(duì)方所說(shuō)出的話語(yǔ)加以正確理解,并在思維轉(zhuǎn)換的過(guò)程中運(yùn)用合理的話語(yǔ)加以陳述,反饋給對(duì)方合理的信息,此舉有助于令雙方加強(qiáng)溝通與理解。因此,聽(tīng)說(shuō)能力在會(huì)話教學(xué)中顯得格外重要。同時(shí)教師在會(huì)話教學(xué)法中,還應(yīng)對(duì)非語(yǔ)言信息加以重視,所謂非語(yǔ)言信息主要為說(shuō)話者的心情、神態(tài)、舉止等,這類(lèi)非語(yǔ)言信息在無(wú)形之中表達(dá)出敘述人當(dāng)時(shí)的情感,這對(duì)掌握客戶的情緒、情感具有重要作用。
教師在對(duì)學(xué)生進(jìn)行商務(wù)日語(yǔ)的教授時(shí),培養(yǎng)學(xué)生翻譯能力顯得格外重要。翻譯包括兩種形式,其一為口頭翻譯;另一為筆譯,即書(shū)面翻譯。首先,教師應(yīng)提高學(xué)生的口譯能力,也即為學(xué)生的日語(yǔ)口頭表達(dá)能力。口譯能力要求學(xué)生將一種語(yǔ)言以快速的思維轉(zhuǎn)換方式轉(zhuǎn)換為另一種語(yǔ)言,并進(jìn)行簡(jiǎn)單的表述。日語(yǔ)口譯對(duì)學(xué)生作出了如下要求:第一,學(xué)生應(yīng)做到快速理解,頭腦高速運(yùn)轉(zhuǎn),簡(jiǎn)明扼要地表達(dá)出語(yǔ)言的意思;第二,當(dāng)在遇到突發(fā)狀況時(shí),學(xué)生應(yīng)具有良好的思辨能力與處理問(wèn)題的能力,要結(jié)合具體的語(yǔ)境與客戶的情緒,對(duì)客戶所要表達(dá)的意思加以正確把握。如此方能將語(yǔ)言的完整意義全面地加以表述,避免語(yǔ)言表達(dá)出現(xiàn)意義偏差,造成不必要的誤解與尷尬的情況出現(xiàn)[2]。
除口譯外,教師還應(yīng)加強(qiáng)學(xué)生的筆譯能力,即為書(shū)面翻譯能力。與口譯不同的是,書(shū)面翻譯要求學(xué)生具備了解并掌握日本文化的特點(diǎn)的能力。在日語(yǔ)書(shū)面表達(dá)中,存在大量的敬語(yǔ)。日語(yǔ)敬語(yǔ)在書(shū)面表達(dá)中的大量運(yùn)用,有利于表現(xiàn)出書(shū)寫(xiě)者具有更高的文化修養(yǎng),有助于在商業(yè)往來(lái)中形成良好的印象,從而為后期雙方溝通與交流提供有利的保證。
綜上所述,本文通過(guò)對(duì)商務(wù)日語(yǔ)教學(xué)實(shí)效的意義與商務(wù)日語(yǔ)教學(xué)實(shí)效的措施兩方面的闡述,向大家說(shuō)明了商務(wù)日語(yǔ)教學(xué)的重要性以及提高教學(xué)的方法,為廣大專(zhuān)業(yè)人士提供些許借鑒,以便提高日語(yǔ)課堂水平與效果,培養(yǎng)出更為優(yōu)秀的商務(wù)日語(yǔ)人才。
[1]謝燕,陳建,閆秀麗.商務(wù)日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)校企聯(lián)合培養(yǎng)模式及教學(xué)改革[J].中國(guó)商貿(mào),2014(25):217-218.
[2]張方.加強(qiáng)高校商務(wù)日語(yǔ)教學(xué)實(shí)效的重要性及策略[J].新西部(理論版),2012(04):141.