武漢強(qiáng)
(蘭州交通大學(xué)文學(xué)與國(guó)際漢學(xué)院,甘肅 蘭州 730070)
敦煌藏經(jīng)洞出土的《下女(夫)詞》寫(xiě)本目前確知有十九件文書(shū),原卷分藏于英國(guó)國(guó)家圖書(shū)館、法國(guó)巴黎國(guó)立圖書(shū)館、北京大學(xué)圖書(shū)館、傅斯年圖書(shū)館、中國(guó)書(shū)店等收藏單位,有的寫(xiě)卷題為《下女夫詞》,有的則題為《下女詞》,前半部分形式主要以男女對(duì)答為主,后半部則是詩(shī)詞,自發(fā)見(jiàn)以來(lái)引起了學(xué)術(shù)界廣泛的關(guān)注。
作為敦煌婚姻類(lèi)文書(shū)的重要文獻(xiàn),自二十世紀(jì)二十年代以來(lái)備受?chē)?guó)內(nèi)外學(xué)者廣泛關(guān)注。但是,學(xué)術(shù)界對(duì)其性質(zhì)卻一直有不同的看法。李家瑞先生在1925年發(fā)表的《談嫁娶喜歌》一文中多次引用《下女夫詞》原文,并認(rèn)為《下女夫詞》是我國(guó)現(xiàn)今可見(jiàn)到的一篇最早的嫁娶喜歌。上個(gè)世紀(jì)五十年代,王重民等先生根據(jù)《下女夫詞》的六個(gè)卷號(hào)予以校錄,收入《敦煌變文集》,列為對(duì)話體變文的第七篇,并解釋說(shuō)此類(lèi)變文“由兩人對(duì)話(有時(shí)加入第三人),必須由兩人或三人講述……這就轉(zhuǎn)變成了我國(guó)古代小說(shuō)‘合生’。”程毅中先生提出《下女夫詞》的故事線索和背景是“姑嫂二人在家里接待了一位遠(yuǎn)方來(lái)客,互相問(wèn)答酬謝”,并指出此文與初唐小說(shuō)《游仙窟》的文風(fēng)“非常吻合”,進(jìn)而論證了賦體文學(xué)與變文形成的關(guān)系。1982年,張鴻勛先生在《〈游仙窟〉與敦煌民間文學(xué)》一文中稱(chēng)《下女夫詞》為“婚禮儀式歌”。高國(guó)藩認(rèn)為《下女夫詞》是“愿嫁歌”;1989年,任光偉作《敦煌石室古劇鉤沉》一文,分析了《下女夫詞》寫(xiě)卷格式、內(nèi)容、對(duì)唱等特性,提出它應(yīng)為“當(dāng)時(shí)供民間藝人排練演出的喜劇腳本”的看法。李正宇先生則認(rèn)為《下女夫詞》是專(zhuān)為某個(gè)有身份地位的特定新郎而作的親迎禮贊詞,并非為敦煌地區(qū)婚禮通用文書(shū),這個(gè)有身份地位的人就是當(dāng)時(shí)擔(dān)任沙州刺史兼三州游奕使的張淮深。
實(shí)際上,《下女夫詞》屬于民間婚姻儀式中親迎及成禮的儀式應(yīng)用文,應(yīng)該分作兩個(gè)部分,前半部分男女對(duì)答詞為《下女夫詞》,后半部詩(shī)詞應(yīng)為《下女詞》,只不過(guò)由于抄寫(xiě)方式的原因,有些抄寫(xiě)為了方便起見(jiàn)把兩部分合抄在一起了。
首先,在敦煌寫(xiě)卷中,《下女夫詞》或《下女詞》多與《咒愿文》、《通婚書(shū)》、《障車(chē)詞》等抄在同一個(gè)寫(xiě)卷上,說(shuō)明其與其他類(lèi)婚姻文書(shū)用途一致,起碼互相關(guān)聯(lián),如P.3350號(hào)卷子在《下女夫詞》之后接抄《咒愿新郎文》和《咒愿新婦文》,P.3893號(hào)卷子正面內(nèi)容依次是《下女夫詞》、《咒愿女婿文》、《咒愿女?huà)D文》,P.3909冊(cè)子的內(nèi)容包括《論通婚書(shū)法第一》、《論女家通婚書(shū)第二》、《男家通婚書(shū)一本》、《女家通婚書(shū)一本》、《論障車(chē)詞法第八》、《下女夫詞》、《咒愿新郎文》等七項(xiàng)。我們知道,《通婚書(shū)》、《咒愿文》是婚禮儀式應(yīng)用文,《下女夫詞》的性質(zhì)與之相同,故抄在一起便于學(xué)童學(xué)習(xí),也便于指導(dǎo)婚禮儀式的具體實(shí)施。
其次,從表達(dá)方式來(lái)看,《下女夫詞》前半部“對(duì)話”部分主要以四字句為主,后半部分主要以五言或七言句為主,這和敦煌寫(xiě)卷中其他婚禮應(yīng)用文是一致的,如《通婚書(shū)》與《答婚書(shū)》,也是以四言為主,敦煌民間應(yīng)用文的句式整齊是一個(gè)基本特征,這樣既便于記誦,又增添了文化色彩。
再次,從實(shí)際應(yīng)用的角度來(lái)看,《下女夫詞》前半部“對(duì)話”應(yīng)是婚禮儀式中男方代表,即“相郎”和女家代表“姑嫜”的對(duì)話,從開(kāi)頭“兒家初發(fā)言”、“兒答”、“女答”等字樣來(lái)看,形式可能是唱誦,也可能是誦讀,總之是一種婚禮儀式,目的是為了增加婚禮的喜慶氣氛。后半段詩(shī)詞部分雖沒(méi)有標(biāo)明“兒家”還是“女家”,但是可推斷一定是“相郎”或者“姑嫜”,其實(shí)“相郎”和“姑嫜”并不需要多高的文化水平,因?yàn)檫@些說(shuō)辭和詩(shī)詞在長(zhǎng)期的應(yīng)用中已經(jīng)形成了固定的套語(yǔ),只需背誦下來(lái)在適合的場(chǎng)合誦讀出來(lái)就行了。如果我們仔細(xì)考察一下已知的十九個(gè)《下女夫詞》寫(xiě)卷,就會(huì)發(fā)現(xiàn)各卷語(yǔ)辭都有出入,且前后次序也不一致,說(shuō)明此文書(shū)在實(shí)際應(yīng)用中也可以隨機(jī)應(yīng)變,靈活地變通以適應(yīng)婚禮的需要。
《下女(夫)詞》反映的是唐代流行于敦煌地區(qū)“親迎”時(shí)攔門(mén)“下婿”及婚禮高潮鬧洞房的風(fēng)俗?!跋屡颉钡囊馑?,學(xué)術(shù)界一般認(rèn)為“女夫”就是女婿的意思,“下”的含義,學(xué)術(shù)界有以下幾種不同的見(jiàn)解:(1)張鴻勛先生認(rèn)為“下”有“戲弄之意”,上古韻“下”和“戲”同屬魚(yú)部,可以相通,并以《下兵詞》佐證,亦有戲弄、調(diào)侃之意。(2)白化文先生認(rèn)為“下”和“女夫”結(jié)合在一起,成為一個(gè)謂賓結(jié)構(gòu),使動(dòng)用法,它的意思是“使女夫下”,即設(shè)法讓女夫從馬上下來(lái)。(3)高國(guó)藩先生認(rèn)為“下女”是指敦煌民間家后逢門(mén)、逢鎖、逢堆所詠唱的詩(shī)。通過(guò)對(duì)《下女夫詞》和《下女詞》的解讀,筆者認(rèn)為“下女夫”和“下女”的“下”用原意,是“下”的使動(dòng)用法,就是使“女夫”或者“女”下馬、下車(chē)的意思,至于使之下的方式方法都包含在這一個(gè)“下”字中了。
《下女(夫)詞》所記婚姻流程可分為攔門(mén)、入女家庭院、鬧洞房三部分,而每一部分又可根據(jù)其具體步驟,分為若干小程序,最后完成親迎禮。據(jù)譚蟬雪先生研究,“下女夫”的儀程包括盤(pán)詰戲謔、刁難下馬、故上藥酒、請(qǐng)下馬、論女婿、請(qǐng)婿下床、戲舞、催妝、鋪設(shè)帳、撒帳、奠雁行禮、男稽首女肅拜、女坐馬鞍、同牢合巹、入青廬。
入青廬之后,在青廬內(nèi)又有一系列的活動(dòng),類(lèi)似于現(xiàn)今有些地方的“鬧洞房”之俗。主要有去扇、去襆頭、去帽惑、除花、脫衣、梳頭合髻、系指頭、去人情、去燭成禮等儀程。
首先是獨(dú)特的對(duì)話形式?!断屡ǚ颍┰~》在“下女夫”段采用對(duì)話形式,其問(wèn)答很有特色,問(wèn)者不是直接發(fā)問(wèn),答者也不是直接作答,而是繞著彎子,先言他物,而后引起所問(wèn)答之詞。比如:“女答:夜久更闌,星斗西流,馬上刺史,是何之州??jī)捍穑航鹧┛果?,聊此交游,馬上刺史,本是沙州。”很明顯,是說(shuō)辭的形式。
其次,夸飾和鋪排。為了增加喜慶效果,力求出人意表,文中多處用了夸飾和鋪排的手法。如“鳳凰故來(lái)至此,合得百鳥(niǎo)參迎?!薄叭ㄊ幨?,九郡才郎。”“天下蕩蕩,萬(wàn)國(guó)之里。”等。
再次,雅俗兼行。民間文學(xué)的特征總是形式很雅,而內(nèi)容很俗?!断屡蛟~》在形式上很整齊,四言、五言、七言,詩(shī)的形式,內(nèi)容卻近似于大白話。
第四,音韻和諧,朗朗上口?!断屡蛟~》是在婚禮儀式上誦讀的,必然要求讀起來(lái)順口,好聽(tīng),讀者也容易記誦,所以寫(xiě)得都很押韻。
婚姻儀程中的成禮階段是整個(gè)婚儀中最為重要的階段,是整個(gè)婚事的核心階段,也是最為繁縟的階段,新郎、新娘的每一個(gè)舉動(dòng)都要合乎禮儀規(guī)范,而完成這些過(guò)程則需要一天或者更長(zhǎng)時(shí)間。假如這些儀程只由新郎和新娘按部就班地進(jìn)行,就會(huì)顯得機(jī)械和呆板,因此,為了調(diào)節(jié)氣氛,增加婚事儀程中的喜劇效果,也為了不使場(chǎng)面過(guò)于尷尬和機(jī)械,《下女夫詞》或《下女詞》便應(yīng)運(yùn)而生了。其配合著成婚禮儀的每一個(gè)環(huán)節(jié),由儐相和姑嫜等婚禮操辦者一方面協(xié)調(diào)指導(dǎo),另一方面唱誦或誦讀著這些類(lèi)似于詩(shī)詞的說(shuō)辭,使婚禮儀式顯得生動(dòng)活潑,還增加了文化氣息。如果沒(méi)有了成禮階段的這些儀式,我想我們一定看不見(jiàn)這些作品了。
吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào)2018年11期