周鳳
摘 要:比較文學(xué)是通過(guò)比較的方法對(duì)各種文學(xué)關(guān)系和類似的文學(xué)現(xiàn)象進(jìn)行的跨文化文學(xué)研究,本文從比較文學(xué)中的平行研究角度展開,即以邏輯推理的方式對(duì)相互間沒(méi)有直接關(guān)聯(lián)的兩種或兩種以上的民族文學(xué)進(jìn)行研究。本文通過(guò)對(duì)比分析19世紀(jì)美國(guó)詩(shī)人埃德加·愛(ài)倫·坡的代表作《安娜貝爾·李》與北宋詩(shī)人蘇軾的詩(shī)詞《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》,指出兩首詩(shī)歌在創(chuàng)作主題、背景、情感表達(dá)等方面存在諸多相似與不同之處,旨在揭示這兩首詩(shī)歌之間的內(nèi)在聯(lián)系,以全新的視角去賞析這兩首詩(shī)歌,促進(jìn)中西詩(shī)歌文化的交流。
關(guān)鍵詞:比較文學(xué);平行研究;埃德加·愛(ài)倫·坡;蘇軾;悼亡詩(shī)
一、引言
美國(guó)著名學(xué)者亨利·雷馬克對(duì)比較文學(xué)做出過(guò)解釋,即“比較文學(xué)是一國(guó)文學(xué)與另一國(guó)或多國(guó)文學(xué)的比較,是文學(xué)與人類其他表現(xiàn)領(lǐng)域的比較?!彼岬降膬蓚€(gè)“比較”則屬于比較文學(xué)中平行研究的內(nèi)容范圍。世界文學(xué)都存在著共通性,包括人性的共通性、情感的共通性、生活的共通性以及詩(shī)人詩(shī)心的共通性,這些共通性導(dǎo)致了文學(xué)中存在的可比性,比較文學(xué)中的平行研究則是指將這些“可比性”加以探討,將并無(wú)直接關(guān)系的不同民族文學(xué)的作品進(jìn)行比較,在主題、題材、文體、情節(jié)、風(fēng)格特點(diǎn)等文學(xué)內(nèi)部的諸多方面,重點(diǎn)研究它們的異同,從而得出價(jià)值性結(jié)論?;谄叫醒芯康睦碚摚疚闹饕捎妙惐群蛯?duì)比兩種研究方法,對(duì)《安娜貝爾·李》與《江城子》這兩部作品進(jìn)行對(duì)比賞析,旨在發(fā)掘它們之間存在的內(nèi)在聯(lián)系。
二、異中求同——生死難隔伉儷情
從平行研究中類比的研究方法來(lái)看,《安娜貝爾·李》與《江城子》雖然是處于不同文化背景下的兩部文學(xué)作品,但通過(guò)分析之后,發(fā)現(xiàn)兩部作品在創(chuàng)作主題和表現(xiàn)手法上具有相似之處。
(一)創(chuàng)作主題的平行研究
繆塞在《五月之夜》中寫道:“越是失望的歌聲就越是歌中至美,有些不朽的詩(shī)篇都是純粹的啜泣?!薄栋材蓉悹枴だ睢放c《江城子》都充分體現(xiàn)了這一點(diǎn),血寫的文字、發(fā)自靈魂深處的痛哭,給人以哀婉、凄美之感,兩首詩(shī)歌的主題都是悼念亡妻,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)逝去愛(ài)人的深切追憶和無(wú)限思念之情。在《安娜貝爾·李》中,詩(shī)人愛(ài)倫·坡向我們描繪了一個(gè)夢(mèng)幻的海邊王國(guó),詩(shī)人與安娜貝爾相愛(ài)了,就連天使都嫉妒他們的愛(ài)情,于是心生妒意的天使天降冷風(fēng)奪去了安娜貝爾的生命,但詩(shī)人表明天使或是魔鬼都不能將他們的靈魂分開。此詩(shī)向世人表明世俗并不能毀滅愛(ài)情,死亡也不能使相愛(ài)的人分離。此詩(shī)寄托了詩(shī)人對(duì)愛(ài)人??菔癄€、至死不渝的愛(ài)情。在《江城子》中,詩(shī)人蘇軾緬懷了自己的愛(ài)妻。他們夫妻恩愛(ài)情深、琴瑟和鳴,但天命無(wú)常,恩愛(ài)夫妻不到頭,蘇軾之妻—王弗,26歲就不幸去世。相濡以沫僅十年,愛(ài)妻的去世對(duì)詩(shī)人造成了巨大的打擊,心中的苦痛不言而喻。這首詞雖以乙卯正月二十日夜記夢(mèng)為題,實(shí)際上是通過(guò)記夢(mèng)來(lái)抒發(fā)對(duì)亡妻深沉的思念和真摯的感情。
(二)表現(xiàn)手法的平行研究
兩部作品除了主題相似之外,都運(yùn)用了相同的表現(xiàn)手法—記夢(mèng)的方式來(lái)表達(dá)懷念。愛(ài)倫·坡的《安娜貝爾·李》以“很多很多年以前,在一個(gè)海邊的王國(guó)” 開篇,奠定了此詩(shī)夢(mèng)幻般的基調(diào),整個(gè)夜晚月光清暉,潮起潮落,詩(shī)人躺在愛(ài)人的墳塋旁,夢(mèng)見了自己的愛(ài)人。在夢(mèng)中他找到了自己的愛(ài)人,獲得了屬于他的一份慰藉。蘇軾的《江城子》以記夢(mèng)為題,記述夢(mèng)境,雖然只有下闕寫夢(mèng),但通過(guò)描寫夢(mèng)前的懷念、夢(mèng)中的相逢以及夢(mèng)后的傷感表達(dá)了對(duì)亡妻的執(zhí)著思念與深邃的感情。
三、同中存異—夢(mèng)幻浪漫VS凄婉哀傷
從平行研究中的對(duì)比研究方法來(lái)看,《安娜貝爾·李》與《江城子》除了在創(chuàng)作主題和表現(xiàn)手法上具有相似之處,它們?cè)诟髯缘膭?chuàng)作背景、意境美、以及情感表達(dá)方式存在不同之處,以及各自獨(dú)特的文學(xué)魅力。
(一)創(chuàng)作背景的平行研究
愛(ài)倫·坡是19世紀(jì)美國(guó)著名詩(shī)人,也是美國(guó)恐怖小說(shuō)、科幻小說(shuō)先驅(qū),他的文學(xué)作品舉世聞名。蕭伯納曾聲稱:“美國(guó)出了兩個(gè)偉大的作家——埃德加·愛(ài)倫·坡和馬克吐溫。”但愛(ài)倫·坡一生窮困潦倒、命途多舛,在美國(guó)文學(xué)界,找不到一個(gè)比他命運(yùn)更加坎坷的作家。愛(ài)倫·坡出生于美國(guó)波士頓的一個(gè)演員家庭,年幼時(shí)父母雙亡,被一富商收養(yǎng),后來(lái)因參軍進(jìn)了西點(diǎn)軍校,卻因玩忽職守被學(xué)校開除,離開軍校后與養(yǎng)父關(guān)系破裂,開始以賣文為生。中年與13歲的表妹弗吉尼亞·克萊姆結(jié)婚。婚后,兩人生活顛沛流離,妻子是他坎坷生活中唯一的精神支柱,他曾經(jīng)給妻子寫下了世界上最動(dòng)人的情書,他寫道:“我摯愛(ài)的妻子,如果沒(méi)有你,我在這巨大的打擊中就會(huì)喪失勇氣,你是我現(xiàn)在最大的且唯一的慰藉,讓我能夠奮力掙扎在這失衡、不盡人意、冷漠無(wú)情的生活中。”但不幸的是弗吉尼亞于1847年病情加重,死于肺結(jié)核,眼睜睜看著病魔帶走自己深愛(ài)的妻子,他深受打擊,疾病纏身,陷入失去妻子的痛苦與事業(yè)郁郁不得志的雙重折磨中。從此他不斷酗酒,于1849年酗酒后昏迷不醒而去世,年僅40歲。愛(ài)倫·坡曾在其著名文學(xué)評(píng)論《創(chuàng)作原理》中說(shuō):“人世間最傷感的莫過(guò)于死亡,而美麗的年輕女子的死亡更讓人痛徹心骨?!薄栋材蓉悹枴だ睢返闹饕楣?jié)就是一位高貴美麗女子的死亡,后世認(rèn)為安娜貝爾·李是其妻子弗吉尼亞的寫照,它的基調(diào)憂郁、哀怨,背景灰暗,是愛(ài)倫·坡最后一首詩(shī),死后才得以發(fā)表,此詩(shī)被認(rèn)為是悼念亡妻的巔峰之作。
《江城子》是蘇軾為了悼念自己的原配妻子王弗而寫的一首悼亡詩(shī),詩(shī)人十九歲迎娶十六歲王弗為妻,王弗聰明沉靜,知書達(dá)禮,剛嫁給蘇軾時(shí),未曾說(shuō)自己讀過(guò)書?;楹?,每當(dāng)蘇軾讀書時(shí),她便陪伴左右,終日不去;蘇軾偶有遺忘,她便在旁提醒。蘇軾問(wèn)她其它的書,她都略知一二。王弗對(duì)蘇軾關(guān)懷備至,二人相敬如賓,恩愛(ài)有加。她秀外慧中,對(duì)蘇軾生活和政見等諸多方面都有過(guò)提醒、叮囑??上於柿季?,紅顏薄命,王弗二十六歲時(shí)就謝世了,這對(duì)詩(shī)人是一個(gè)沉重的打擊。王弗去世整十年后,蘇軾來(lái)到密州(今山東諸城縣),這一年的正月二十日,他夢(mèng)見自己的亡妻,便寫下了這首傳誦千古的悼亡詞。
(二)意境美的平行研究
在詩(shī)歌中,意境是指在讀者頭腦中所產(chǎn)生的一種情景交融的詩(shī)意的空間,或是客體的情景與意象在讀者的頭腦中所產(chǎn)生的一種綜合的審美境界,而意象就是賦予某種特殊含義和文學(xué)意味的具體形象。所以在賞析詩(shī)歌的意境美的時(shí)候,意象是一個(gè)不容忽視的重要因素。對(duì)比賞析《安娜貝爾· 李》與《江城子》,本文從詩(shī)中找到相同的四組意象:“幽夢(mèng)、dream”;“孤墳、sepulcher ”;“長(zhǎng)夜、night”;“明月、moon”。即便兩首詩(shī)中采用了相同的意象,但兩首詩(shī)歌所營(yíng)造的意境美是截然不同的。
愛(ài)倫·坡在《安娜貝爾·李》中開頭便為讀者描述了事件發(fā)生的時(shí)間和地點(diǎn)。他將時(shí)間設(shè)置在許多許多年前(many and many a year ago)的久遠(yuǎn)過(guò)去,地點(diǎn)則是在一個(gè)虛構(gòu)的夢(mèng)幻王國(guó)(a kingdom by the sea),這一王國(guó)是他與安娜貝爾愛(ài)情的棲息地,但他們的愛(ài)情受到了“天使”“冷風(fēng)”“高貴的親屬“這三種勢(shì)力的阻撓,最終導(dǎo)致詩(shī)人與自己的愛(ài)人陰陽(yáng)兩隔。詩(shī)人將“明月”比作他們永恒的愛(ài)情,表明永遠(yuǎn)不會(huì)跟愛(ài)人的靈魂分開,只要明月放出光輝,他就能夠在夢(mèng)中與愛(ài)人相見。詩(shī)人運(yùn)用這些意象使讀者在閱讀詩(shī)歌后能夠在腦海中浮現(xiàn)這樣一幅畫面:在昏暗的天幕下,詩(shī)人獨(dú)自躺在愛(ài)人的墳?zāi)古?,永遠(yuǎn)陪伴著愛(ài)人。這些意象在給全詩(shī)營(yíng)造了一種憂郁美的同時(shí),更多的還是給人以濃郁的夢(mèng)幻與浪漫之感。
而蘇軾在《江城子》上闕中的意象“孤墳”表明了亡妻之墳與詩(shī)人遙隔千里,想得亡妻一人獨(dú)臥泉下是何等的孤寂凄清,下闕轉(zhuǎn)入寫夢(mèng),日有所思故而夜有所夢(mèng),思是夢(mèng)的基礎(chǔ),而“幽夢(mèng)”二字更是寫出了夢(mèng)境的飄渺虛幻。夢(mèng)境記敘了夫妻的恩愛(ài)生活,也反襯出陰陽(yáng)相隔的哀傷。夫妻二人十年死別,受盡離別相思之苦,夢(mèng)中相見兩人四目相視,淚流滿面,卻沉默無(wú)言?!懊髟隆迸c“松岡”則寫出了詩(shī)人夢(mèng)醒以后發(fā)現(xiàn)一切化為烏有,只剩冷月清光灑滿大地,遙隔千里,松岡之下,亡妻長(zhǎng)眠地底。在這首詞中,“孤墳”“幽夢(mèng)”“明月”“長(zhǎng)夜”等意象的使用營(yíng)造了幽寒的氣氛,全詩(shī)籠罩著濃厚的孤獨(dú)與感傷。
(三)情感表達(dá)方式的平行研究
《安娜貝爾·李》是一首敘事詩(shī),整首詩(shī)描繪了一個(gè)美麗的愛(ài)情故事,具有開頭、高潮和結(jié)尾完整的故事情節(jié),詩(shī)人采用第一人稱進(jìn)行敘述,但是在“我”的敘事中,沒(méi)有用到任何華麗的詞匯,更像是在平實(shí)地訴說(shuō)一段愛(ài)情往事。在全文中“l(fā)ove”一詞的不同形式出現(xiàn)了八次,可見詩(shī)人表達(dá)愛(ài)的真誠(chéng)與熱烈。并且詩(shī)中所出現(xiàn)的“六翼天使”(基督教神徒把熾天使分為天階中 “神圣的階級(jí)”的最高階級(jí))賦予了本詩(shī)神秘的宗教色彩。此外,愛(ài)倫·坡的創(chuàng)作深受浪漫主義思潮的影響,浪漫主義強(qiáng)調(diào)的是自由與個(gè)性,詩(shī)人將自己對(duì)愛(ài)的追求在此詩(shī)中表達(dá)的淋漓盡致,為讀者描繪了不朽的真愛(ài),所采用的情感表達(dá)方式則是直抒胸意,在詩(shī)歌中我們感受到了他直白、大膽的情感宣泄。
《江城子》則是一首抒發(fā)真情實(shí)感的詞作,語(yǔ)言樸素自然。在這首詩(shī)中全無(wú)“思念”“愛(ài)”之類的字眼,但全詩(shī)卻讓讀者感受到了詩(shī)人對(duì)亡妻的戀戀不舍,夢(mèng)前對(duì)妻子的懷念、夢(mèng)中相逢的場(chǎng)景以及夢(mèng)后無(wú)法言語(yǔ)的傷感的描寫都體現(xiàn)了詩(shī)人委婉細(xì)膩的情感。在這首詞中,詩(shī)人運(yùn)用白描的手法,“塵滿面,鬢如霜”僅六字就簡(jiǎn)單勾畫出短短十年時(shí)間,詩(shī)人由于宦海沉浮飽經(jīng)滄桑而心力交瘁;“小軒窗,正梳妝”這六字是對(duì)詩(shī)人與妻子幸福生活場(chǎng)景的提煉;此外,詩(shī)人突破了生死的局限,蘊(yùn)含生與死的相約,虛實(shí)結(jié)合,夢(mèng)是虛幻、飄渺的,然而夢(mèng)中人的感情卻無(wú)比真實(shí),詩(shī)人在夢(mèng)境的虛幻中落實(shí)了自己對(duì)亡妻的無(wú)限深情。全詞凄婉哀傷,抒發(fā)了詩(shī)人的哀悼與懷念之情。
從這兩首詞的情感表達(dá)方式上體現(xiàn)了中西方詩(shī)歌存在的差異:西方詩(shī)直率,中國(guó)詩(shī)委婉;西方詩(shī)深刻,中國(guó)詩(shī)微妙;西方詩(shī)以鋪陳勝,中國(guó)詩(shī)美在簡(jiǎn)雋。但無(wú)論是中國(guó)的含蓄委婉,還是西方的熱情直接,都不影響愛(ài)情的真摯。
四、結(jié)語(yǔ)
詩(shī)歌堪稱語(yǔ)言藝術(shù)中最高的藝術(shù)。從平行研究角度對(duì)比分析這兩首詩(shī)歌,通過(guò)運(yùn)用類比和對(duì)比兩種方法,比較賞析兩部作品在創(chuàng)作主題、表現(xiàn)手法、創(chuàng)作背景、意境美以及情感表達(dá)方式等方面所存在的相似之處與不同之處,目的不是為了評(píng)判出哪位詩(shī)人的詩(shī)歌更具有鑒賞性,而是在平行研究中讀出兩位詩(shī)人的世界,兩位詩(shī)人的情感以及兩位詩(shī)人的所思所想,即使在不同的時(shí)期、不同的地域和不同的文化背景下,通過(guò)詩(shī)歌自身存在的聯(lián)系以及可比性,我們?nèi)匀荒軌蜃x出兩位詩(shī)人的詩(shī)心,感受愛(ài)的真摯。從平行研究角度出發(fā),欣賞中西方詩(shī)歌各自獨(dú)特的魅力。
參考文獻(xiàn):
[1]Hui-hui Zhang.A Formalistic Analysis of Poe's Poem—"Annabel Lee"[J].Overseas English,2011(9):11-12.
[2]陳惇&劉象愚.比較文學(xué)概論[M].北京師范大學(xué)出版社,2000:77-78.
[3]歐陽(yáng)文明.愛(ài)倫坡《安娜貝爾·李》與蘇軾《江城子》的對(duì)比分析[J].高教前沿,2011(5):61-62.
[4]余輝.中西方愛(ài)情詩(shī)的對(duì)比分析[J].文學(xué)教育(上),2017 (9):33-35.