• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      工程和法律英語(17)權利義務表達的“澳英加規(guī)則ABC Rules”

      2018-02-15 13:24:58/
      建筑 2018年18期
      關鍵詞:權利義務租戶主語

      文 / 李 健

      前面我們說到,為在法律文件中清晰、準確、無歧義、前后一貫地表達權利義務,美國聯邦政府法律文書風格委員會(the federal government’s Style Subcommittee)于 1992年底拋棄了“美國規(guī)則American Rules”,采納了所謂“澳英加規(guī)則 ABC Rules”。

      “澳英加規(guī)則ABC Rules”,這樣取名,只是因為在上世紀八十年代末,澳大利亞、英國、加拿大的一些法律工作者非常積極地倡導此規(guī)則,A=Australia,B=Britain,C=Canada,僅此而已。“澳英加規(guī)則ABC Rules”認為,不能指望法律文件文本的每一個起草者在任何情況下都能正確使用shall這個詞;為徹底避免混亂,干脆徹底禁絕shall的使用。注意,是徹底禁絕shall的使用,而不是限制使用!這意味著,起草者在起草文件表達權利義務時只能在must、may、will、is entitled to或者其他一些表達方式中作出合適選擇。

      首先,在“澳英加規(guī)則ABC Rules”下,must不僅用來表達美國規(guī)則中對非法律關系主體的句子主語提出要求,同時還承擔了美國規(guī)則中shall對作為法律關系主體的句子主語設置義務的功能。換句話說,Under the ABC Rules,must denotes all required actions,whether or not the subject of the clause performs the action of the verb.下面兩個表達都是合適的,都是“雇員必須在30日內發(fā)出通知”的意思:

      The employee must sent notice within 30 days.Notice must be sent within 30 days.

      我們來看一個用must改進意思表達的例子:

      The premises shall be used by the tenant for general office purposes and for no other purposes.

      這類表達在一般租賃合同中很常見。但它到底要表達什么意思是不很清楚的:是要“強制”租戶使用房屋premises呢,還是要限制租戶將房屋用于其他目的的自由呢?前者是設置義務,“必須”;后者是表達禁止,“不得”。有人認為,shall和shall not(在前面的句子中對應no)恰好同時具有這兩方面意思,前述句子并無不可;但是,即使在美國規(guī)則之下,如果使用shall not,句子的主語也不可以是不能成為法律關系主體的the premises!現根據“澳英加規(guī)則ABC Rules”,用must或用may改進如下,讀者注意體會兩者的細微區(qū)別:

      The tenant must use the premises for general office purposes.為辦公目的,租戶必須使用房屋 ;或者 The tenant may use the premises only for general office purposes.租戶可以使用房屋,但僅限于辦公。

      Must雖然可以消除shall多義性帶來的權利義務的模糊,但是也有不足,特別是在消費合同其他格式合同中顯得語氣過于強烈,老道的起草者也將尋求will等詞來表達消費品提供者或格式合同提供者“自身”義務——We will…。

      我們再來看看 must not和 may not。這兩個詞幾乎是同義詞?!癕ust not” means “is required not to”,and “May not” means “is not permitted to”.但是,在“澳英加規(guī)則ABC Rules”下,must not是更合適的措辭,這是因為,使用may not仍然有歧義:May not雖然大多數情況下意思為 is not permitted to,“不允許做某事”;但是不能排除其might not的意思,即“可以不做某事”。This office may not consider applications received after April 30.這句話可以有兩種理解。第一種是“該辦公室有權決定是否審查四月三十日后收到的申請”,此刻取might not的意思;第二種是“該辦公室不得審查四月三十日后收到的申請”,此刻取is not permitted to的意思,甚至此刻我們可以推論上位規(guī)章制度作出了此類禁止。

      其他表達權利義務的詞不再細說了。下面具體列出“澳英加規(guī)則ABC Rules”的具體內容:

      1.must=is required to,必須,用于設置義務,提出要求,無論句子主語是否法律關系的主體;

      2.must not=is required not to ; is disallowed from ; is not permitted to,不允許,用于表達否定性要求,無論句子主語是否法律關系的主體;

      3.may=has discretion to,is permitted to,可以,用于表達自由或被允許,表達行動自由時,句子主語通常是法律關系的主體;

      4.may not=is not permitted ; is disallowed from,不允許,用于表達否定性義務;

      5.is entitled to=has a right to,有權做……,用于表達授權 ;

      6.will=expresses a future contingency,將,表達將來的可能性 ;或者 in an adhesion contract,expresses one’s own client’s obligations,在格式合同中委婉表達客戶的義務 ;或者 where the relationship is a delicate one,expresses both parties’ obligations,在關系微妙情況下委婉表達雙方的義務。

      7.should denotes a directory provision,應該,是指導性的規(guī)定,比must語氣弱。

      猜你喜歡
      權利義務租戶主語
      《中華人民共和國民法典》在文化領域的實踐問題探討
      華章(2024年10期)2024-12-31 00:00:00
      談談引導主語從句的連接詞的用法
      基于MVC模式的多租戶portlet應用研究*
      信訪法治化中的權利義務配置
      行政法論叢(2016年0期)2016-07-21 14:52:23
      微信購物中主體的權利和義務
      商(2016年15期)2016-06-17 17:43:18
      租戶是大爺
      特別文摘(2014年17期)2014-09-18 01:31:21
      盤點高考中的特殊句式(二)
      青蘋果(2014年2期)2014-04-29 20:31:27
      英語中的虛主語“it”和漢語中的虛主語“他”異同之比較
      企業(yè)多租戶云存儲平臺的設計與實現
      SaaS模式下多租戶數據比較存儲模式研究
      义乌市| 塔河县| 云梦县| 西宁市| 邹城市| 华容县| 湄潭县| 高安市| 蒲城县| 镇安县| 朝阳区| 含山县| 华安县| 邵阳市| 中阳县| 安义县| 亳州市| 安福县| 炉霍县| 古蔺县| 安国市| 岚皋县| 庄河市| 绥化市| 泊头市| 沽源县| 共和县| 云阳县| 贵阳市| 利辛县| 金寨县| 鄂托克旗| 房产| 杭锦旗| 米泉市| 保定市| 余干县| 静乐县| 阿图什市| 兰坪| 永川市|