(作者單位:長江大學(xué)文學(xué)院)
“一言不合”是何義?現(xiàn)有的語文詞典還沒有收錄該成語,網(wǎng)絡(luò)上的解釋都是 “一句話說得不投合?!钡涑鎏拼铐牭摹秳e梁锽》:“抗辭請刃誅部曲,作色論兵犯二帥。一言不合龍頟(同“額”)侯,擊劍拂衣從此棄?!鼻迦藦埓悍毒盼昌敗返谌兀骸拔覀儸F(xiàn)在是要好的,萬一將來一言不合,翻轉(zhuǎn)面來,何苦為好成仇,弄到一場沒趣?”又如《一言不合大打出手釀慘劇》(科技訊2017年5月1日)。
隨著時間的推移,“一言不合”被注入了新血液,有了新的含義,即一句話不說(就做出出人意料的、反常的事情)(一):
(1)一言不合就領(lǐng)證!單身的你還好嗎(《中國日報》2016-7-9)
(2)一言不合就跨界,薛之謙情歌王子驚變段子手的十年沉?。ㄈ嗣窬W(wǎng)2016-7-22)
(3)“一言不合”就轉(zhuǎn)型!創(chuàng)業(yè)轉(zhuǎn)型有什么禁忌?(新浪網(wǎng) 2016-7-25)
或者指毫無征兆(跡象/信息)(就發(fā)生了某種意外的、反常的現(xiàn)象):
(4)驚!廣西一言不合就下冰雹!湯圓那么大(搜狐 2018-3-20)
(5)一言不合優(yōu)惠30萬!年底買這些車最省錢!(易車網(wǎng) 2017-11-25)
(6)一言不合就中獎,重慶永川彩民輕擒雙色球615萬(《體壇周報》2016-7-20)
“一言不合”常常與關(guān)聯(lián)副詞“就”(有時可以省略)搭配使用,構(gòu)成“一言不合就VP(表示動詞性詞語)”的句式,這是表達(dá)充分條件關(guān)系的緊縮復(fù)句;“一言不合就VP”有預(yù)設(shè)義,預(yù)設(shè)在通常情況下,做出某種舉動是應(yīng)該有“言”在先的,比如青年男女“領(lǐng)證”結(jié)婚,或者職業(yè)、工作的轉(zhuǎn)變以及企業(yè)的轉(zhuǎn)型,通常事先要向外界公布消息,可是,例(1)(2)(3)中的“一言不合就VP”,都違反了常規(guī)預(yù)設(shè)。
“一言不合就VP”有時預(yù)設(shè)事件(VP)發(fā)生之前應(yīng)該有一點征兆或跡象,比如(4)所敘的廣西下冰雹,來得太突然了,事先竟然沒有一點征兆,(5)(6)同理,其中的“一言不合就VP”都是違反常規(guī)預(yù)設(shè)的,可以理解為“不知不覺”“悄無聲息”,甚至是“一不留神”。
“一言不合”由本義的“說(一言)”到新義的“(一言)不說”,屬于“反向引申”[1],這是漢語詞義引申的一個傳統(tǒng),比如“刪”由刪除引申出擇取、“貸”由借出引申為借入,“沽”由買引申為賣,都是依據(jù)事物的矛盾關(guān)系而發(fā)生的反向引申。
然而,“一言不合”的新義并未止步。僅僅一句話不投機(jī)或不順心 (如意)就引發(fā)了意想不到的后果,足見矛盾或事件頻繁發(fā)生,依據(jù)這個本義,“一言不合”又引申出“動不動”的意思,表示某種自然或生活現(xiàn)象頻繁地發(fā)生(VP)(二),帶有說話人厭煩或抱怨的情緒。現(xiàn)在媒體上抱怨最多的是商品房 “一言不合就漲價”,其次是:
(7)東莞天天一言不合就下暴雨!這雨還要下多久?(搜狐2017-6-21)
(8)航班一言不合就晚點?其實也有“套路”(《北京晨報》2016-7-19)
但有時不帶有這種消極情緒,相反,還帶有驚嘆或贊嘆的褒義色彩:
(9)一言不合就是五連冠,廣汽傳祺詮釋何為中國品質(zhì)?(新浪2017-9-29)
(10)機(jī)場里、公交上、大街上一言不合就唱歌跳舞的愛爾蘭人,讓這個國家充滿了善意和美好。(搜狐2018-5-18)
“一言不合”的新用法與傳統(tǒng)用法相比,有如下特點:
首先,從語意關(guān)系看,傳統(tǒng)用法的“一言不合”敘述兩個行為主體(雙方)的言語行為(不投機(jī)),導(dǎo)致了VP的不良后果;而新用法不存在兩個行為主體發(fā)生言語交集,而是一個主體不聲不響地做出了某種意外、反常的舉動,或者頻繁地發(fā)生同一種自然或生活現(xiàn)象,即“一言不合”與VP不是因果(條件)關(guān)系而是先后承接的關(guān)系(新義一)和狀(語)中(心語)修飾的語法關(guān)系(新義二)。
其次,新義一含有預(yù)設(shè)義(不說預(yù)設(shè)了應(yīng)該說),而本義沒有這種預(yù)設(shè)義。
其三,新義一中的“一言”為確數(shù),即一句話(不說),而本義中的“一言”為約數(shù),可能是“一言”也可能是“幾言”“數(shù)言”。本義中的“合”是“投合、投機(jī)”之義,而新義一中的“合”被賦予了“說”之類的意思。
其四,從附加色彩看,本義(話不投機(jī))是貶義用法 (北大語料庫現(xiàn)代漢語部分的31例都是傳統(tǒng)用法,都是用于消極語境的),新義二(動不動)貶義用法多于褒義,而新義一傾向于褒義(因為它反映了人們處世低調(diào)、不事張揚(yáng)的人生態(tài)度);兩個新義所在的語句常常表示事出意外、令人驚嘆或者厭煩、抱怨、贊嘆等主觀色彩[以VP之后常常加驚嘆號為標(biāo)志,如例(1)(3)(4)(5),其他例句即便是逗號也可換成驚嘆號],本義所在的語句有時也帶有令人驚訝、不可思議的主觀色彩。
其五,本義僅指人,新義還可以用于物,有擬人的用法[(4)(7)等]。
此外,新義一的同義成語較多,有“一言不發(fā)”“一聲不吭(響)”“不聲不響”“不動聲色”“悄無聲息”“一不留神”,本義的同義成語只有“話不投機(jī)”。
據(jù)百度介紹,“一言不合就……”這個句式最早起源于WCA(世界電子競技大賽)舉辦的DOTA2比賽(2014年)惹觀眾不滿,為表示憤怒,觀眾就齊聚WCA的貼吧“討說法”,最終導(dǎo)致WCA的貼吧被自動封吧。自2016年始該成語的新用法廣泛流行開來。
“一言不合”新義的流行,有社會的原因:與人們行事低調(diào)、不事張揚(yáng)的人生態(tài)度、工作或生活作風(fēng)有關(guān),也與某些生活或自然現(xiàn)象頻繁地發(fā)生有關(guān);也有語言內(nèi)部的原因:與“炙手可熱”(表示人的名氣大和商品的緊俏、熱門)、“七月流火”(形容天氣十分炎熱)、“呼之欲出”(形容新事物即將出現(xiàn))等成語的翻新使用的影響有關(guān);還與人們遣詞造句追求典雅的文風(fēng)有關(guān):與“一言不合”意思差不多的說法有“不事張揚(yáng)”“為人低調(diào)”“動不動”等,但言語表達(dá)者還是選擇了成語“一言不合”,讓古老的成語翻出了新意,煥發(fā)了青春,這也是對文化遺產(chǎn)的一種特殊的繼承方式。