王柳娜
(電子科技大學(xué)中山學(xué)院 廣東中山 528402)
在本文中將以小說(shuō)“寄往中國(guó)古代的信”中的主人公Kao-tai為例,簡(jiǎn)要地闡述他到了一個(gè)與自己所熟悉的文化環(huán)境完全陌生的文化環(huán)境時(shí)的反應(yīng)以及應(yīng)對(duì),正是一個(gè)個(gè)體在剛開始面對(duì)陌生文化時(shí)如何運(yùn)用跨文化交際能力,適應(yīng)陌生文化的典型例子。[1]
在小說(shuō)中主人公Kao-tai把自己定位為在現(xiàn)代世界中的旅行者。主人公所經(jīng)歷的時(shí)間旅行把他帶到了一個(gè)完全陌生的文化空間。正因?yàn)橹魅斯眯械搅艘粋€(gè)與自己的故鄉(xiāng)在時(shí)間上和空間上距離都很遙遠(yuǎn)的地方,他受到了巨大的文化沖擊。在主人公的第一封信里,他這樣寫道:,,Ich fühle mich in eine Fremde von unbeschreiblicher K?lte hinausgeworfen (Obwohl es auch hier Sommer ist.).“(DB,7)在這里主人公用,,unbeschreiblicher K?lte“來(lái)表達(dá)他的感受到的陌生感和迷失方向感。在第二封信中,主人公再次寫道,,Was ich hier erlebe,ist so vollst?ndig anders als das,was Du kennst und was ich gewohnt bin,dass ich gar nicht wei?,womit ich meine Schilderung beginnen soll.“ (DB,7-8) 在這里主人公用,anders“來(lái)描述陌生文化帶給自己的感受:發(fā)現(xiàn)了陌生文化與自己熟悉文化的不同?!鞍l(fā)現(xiàn)不同”正是跨文化交際中的一個(gè)重要特征。 至此,主人公有一種強(qiáng)烈的陌生感,他覺得自己在這個(gè)陌生的世界里就像,ein seltenes Tier“和ein eigenartiger Stein“,這便是跨文化交際中會(huì)遇到的“文化休克”。但是在與陌生文化的碰撞過(guò)程中,主人公的反應(yīng)則很好地體現(xiàn)了他的跨文化交際能力:處理跨文化交際中的關(guān)鍵性問(wèn)題。在此主要是指主人公克服心理壓力,跳出文化定勢(shì),對(duì)陌生文化采取包容和開放的態(tài)度。[2]
在小說(shuō)的一開始,鑒于主人公所受到的文化沖擊,他產(chǎn)生了想逃離這個(gè)陌生世界,即陌生文化,重新回到自己的故鄉(xiāng),即回歸熟悉文化的沖動(dòng)。但是時(shí)光機(jī)器對(duì)此次旅行時(shí)間的設(shè)定是八個(gè)月,他不能提前結(jié)束自己的旅程。在這樣的前提條件下,主人公開始思考:“Aber wie soll ich selbst in acht Monaten jemals in diesem Chaos,von aller Hilfe abgeschnitten,in einer L?rmwelt von Riesenkrebsen und Gro?nasen,in einer Welt,die mich nicht versteht,jene kleine Brücke wiederfinden?“ (DB,35) 主人公描述了自己在這個(gè)陌生環(huán)境里所處的困境:完全陌生,沒(méi)有任何的外來(lái)幫助,對(duì)他來(lái)說(shuō)充斥著噪音和“大鼻子”。事實(shí)上,如果沒(méi)有時(shí)光機(jī)器的條件限制,很難確保主人公會(huì)不會(huì)斷然回歸熟悉文化。如果主人公放棄了旅行,那么這個(gè)適應(yīng)新文化的過(guò)程也就宣告失敗了。幸而作者在一開始就用時(shí)光機(jī)器給主人公限制,讓我們得以繼續(xù)看到主人公為了適應(yīng)這個(gè)他將要在此生活八個(gè)月的對(duì)他來(lái)說(shuō)完全無(wú)法理解的世界,開始嘗試在新世界和他的世界之間尋找一座連接的橋梁。這便是主人公克服自己的心理壓力,適應(yīng)陌生文化的開端。
而朋友Herr Shishmi就是他找到的通往這個(gè)現(xiàn)代的新世界的橋梁。通過(guò)結(jié)識(shí)朋友Herr Shishmi,主人公在這個(gè)陌生世界有了一個(gè)落腳處,通過(guò)與Herr Shishmi的交往,主人公正式邁出了去認(rèn)識(shí)和理解這個(gè)陌生的世界的第一步。最重要的是,主人公通過(guò)Herr Shishmi明白了自己所在的世界其實(shí)是現(xiàn)代的德國(guó),當(dāng)?shù)弥约核幍臅r(shí)空,主人公的感受如下“Im Gegenteil: Seit zwischen dem überaus teuren Herrn Shi-shmi (dem ich Deine Grü?e - unbekannterweise - ausgerichtet habe) und mir alles klar ist,wir unsere Standorte kennen,ist es
für mich viel leichter,Erkenntnisse zu gewinnen.Auch kann mir Herr Shi-shmi,da er sich
vorstellen kann,was ich alles nicht verstehe,manches viel besser erkl?ren.”(DB,83-84) 從主人公的描述可以得知,得知所處的時(shí)空對(duì)他來(lái)說(shuō)非常重要,由此,他得以找準(zhǔn)了自己的定位,從根本上克服了文化休克。對(duì)自己所處的環(huán)境有一個(gè)把控,意識(shí)到熟悉和陌生文化有不同,或者是完全不同的,這是跨文化交際過(guò)程中一個(gè)很重要的因素。[3]
通過(guò)主人公的信,讀者可以發(fā)現(xiàn),主人公得以適應(yīng)新文化最重要的前提條件就是主人公對(duì)陌生文化的好奇心,以及他對(duì)現(xiàn)代世界里種種與他的原來(lái)世界不同的現(xiàn)象的興趣。在主人公的信中,他是這樣描述的:Mein Drang nach Erkenntnis ist gr??er als Furcht und Angst.“ (DB,81-82) 在旅行剛開始的時(shí)候,主人公對(duì)陌生的文化環(huán)境充滿了恐懼和害怕,然而在通過(guò)Herr Shishmi對(duì)自己所處的環(huán)境有了一定的了解后,主人公想要了解陌生文化的興趣已經(jīng)大于恐懼和害怕。正因?yàn)橹魅斯珡?qiáng)烈的好奇心和興趣,他才得以覺察到陌生文化中與熟悉文化的不同表現(xiàn),并且學(xué)著去理解和適應(yīng)對(duì)他來(lái)說(shuō)完全陌生的文化。至此,主人公的跨文化交際能力已經(jīng)得以初步展現(xiàn)。[4]
新教育時(shí)代電子雜志(學(xué)生版)2018年46期