阮氏芳垂
(河內(nèi)國家大學(xué)下屬人文社會科學(xué)大學(xué)語言學(xué)系,越南河內(nèi) 100803)
無論是在語言教學(xué)還是在交際中,問候語都是使用頻率較高的語句之一。因此,研究越南問候語中的交際文化特征及其在中國大學(xué)生中的教學(xué)應(yīng)用是十分必要的并且也是本文所要關(guān)心的問題。
(1)越南人使用兩種問候方式:直接問候或者間接問候。直接問候是指使用chào(“你好 ”)字來體現(xiàn)行動的問候方式。
例句1:伯伯好。/姐姐好。/哥哥好。
這種問候方式讓人更容易領(lǐng)會,所以得到人們的普遍使用。間接問候則是指通過詢問聽者正在做的行動從而表示問候的方式。如:
例句2:你去哪里呀?/你剛?cè)ナ袌鲅剑?/p>
間接問候常用于一些關(guān)系比較親密的人之間的交流,并且被稱為是體現(xiàn)問候者對被問候者的關(guān)心的問候方式。
(2)在給外國人傳授越南語時,很多越南老師常常會傳授見面時的問候語,比如:例句3:哥哥好。/你好。/ 例句4:阿姨好。/你好。
實際在交際中,越南人常常選擇例1、例2的說話方式,而不選擇例3,因為例3這樣的說話方式會顯得比較客套、生疏,不利于親近當(dāng)?shù)厝恕?/p>
(3)越南人十分注重尊卑、等級之分,尤其在村里、鄉(xiāng)里。因此,在越南的農(nóng)村地區(qū)仍然保留著從封建時期出現(xiàn)的、反映重情義文化的問候方式:
例句5:拜見老爺。/拜見老爺。/拜見爺爺奶奶。
但這種問候方式?jīng)]有(或者極少)被寫進(jìn)專門為外國人編寫的越語教科書里。
(4)越南人歷來都十分講究,因此很多時候也會使用問候語來表達(dá)諷刺的意思,或者帶給被問候?qū)ο笠环N“消極”的態(tài)度。
(5)在一些比較客套的交際場合,需要注重社交禮儀(比如:在公司、機(jī)關(guān)單位等的交流),第一次遇到某個人時,交流者可以使用以下的問候方式:
例句7:你好。/你好,很榮幸能認(rèn)識你。
此外,越南人常用以下更為親密熟識的問候方式:例句8:很高興認(rèn)識你。/很高興遇見你。/很高興認(rèn)識你。
(6)在間接問候中,越南人常使用問句,甚至是感嘆句。由此體現(xiàn)了越南人重情重義,總是關(guān)心他人的性格特點。這種性格有時也會使得外國人誤以為越南人喜歡“打聽”,“干涉”別人的私事。
美國重新包裝藥品有效期執(zhí)法政策及對我國的啟示…………………………………………………… 曹 凱等(1): 8
例句9:你去哪呀? 例句10:最近胖了呀?
(7)在經(jīng)過一段時間后再次遇見某人的語境中,越南人常用以下的問候方式:例句11:這么久我們才見面?。?例句12:這么久才遇到你。
例句13:這么久才再次碰到你。
可以說,不同的見面問候語(如上所述)體現(xiàn)了越南人豐富、敏銳的精神生活,以及靈活多樣的思維方式。這些問候語也體現(xiàn)了越南人重情重義的品格和他們的交際、處世文化。尤其在現(xiàn)代生活中,類似例句9、10的問候語比以前更能體現(xiàn)交際中的現(xiàn)代觀念和思維方式以及平等性。除此之外,在日常交際中,越南人注重尊卑、等級的特點仍然十分突出(例如在一些問候語末尾使用“?”這個詞,主語和補語中稱謂詞的使用)。
越南人會使用以下不同的告別語:
例句 14:再見。 /例句 15:再見。 /例句 16:明天見。
例句17:明早7點見。/例句18:路上小心。 例句19:晚安。
可以說,越語中的告別語也同樣體現(xiàn)了越南人重情重義和關(guān)心他人的性格特點。
(1)問候語(見面和分別時)只有動詞(沒有第一人稱和第二人稱代詞)。
(2)問候語(見面時)有疑問詞和第二人稱代詞(沒有第一人稱代詞)。
(3)在帶有客套性的交際情景中,需要注重社交禮儀。當(dāng)?shù)谝淮我姷侥橙藭r,越南人常使用以下結(jié)構(gòu):例句20:很榮幸認(rèn)識你。/很榮幸見到你。
(4)在越語中當(dāng)和熟識的朋友聊天時會使用不含稱謂詞的問句來表示問候。
(5)越語中有一些問候語較為生活化、口語化,從而體現(xiàn)相對親切、親密的關(guān)系。
(6)越語中有體現(xiàn)說話者對聽者關(guān)心的問候語。
(7)越語中分別時用以表示祝福的問候語。
由于越語問候語十分豐富且復(fù)雜程度不一,因此對于剛學(xué)習(xí)越語的人來說(A1水平)教師應(yīng)教授一些結(jié)構(gòu)簡單,普遍使用并且有禮貌性的問候語。一開始教授的見面問候語的句式就是:你好+稱謂詞(爺爺好,奶奶好…)分別/再見告別語則是在稱謂詞后加上nhé字(爺爺再見,奶奶再見…)。詢問關(guān)于身體情況、天氣、以及人的日常活動“去、回、吃、住”等的問句式問候語則應(yīng)在A2,B1水平時期教授)。暗含譏諷意義的問候語則應(yīng)在C水平時教授并且詳細(xì)解釋其結(jié)構(gòu)和意義。
因此,我們選擇越南問候語中的交際文化特征及其在中國大學(xué)生中的教學(xué)應(yīng)用這個主題來進(jìn)行闡述。因為,問候語不僅反映了一種語言的語言特點而且它還可以被放在文化“背景”和風(fēng)俗習(xí)慣里,來反映每個民族的文化特征和本土人民的思維意識。研究越南問候語的文化特征對于越語教學(xué)和更深入的交際活動都有著切實的意義。