王帥
習(xí)近平總書記在2013年全國宣傳思想工作會議上提出“講好中國故事,傳播好中國聲音”的重要思想。十九大報(bào)告也進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了要堅(jiān)定“道路自信、理論自信、制度自信、文化自信”。因此,講好中國故事,既是一個(gè)關(guān)系到中國自身發(fā)展、構(gòu)建中國與世界新型合作關(guān)系的重大戰(zhàn)略問題,也是全球化背景下如何做好跨文化交際以及構(gòu)建國家形象的復(fù)雜技術(shù)問題。漢語國際教育是我國對外文化交流的重要形式之一,據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),全世界各地的漢語學(xué)習(xí)者已超過1億。國際漢語教師也要直接面對全世界各國的漢語學(xué)習(xí)者,在漢語課堂上“如何講好中國故事”,是擺在國際漢語教師面前的重要課題。
一、講好中國故事的基本問題
國際漢語教師要講好中國故事,必須要解決兩個(gè)基本問題:“講什么”和“怎么講”?!爸v什么”,就是要厘清“中國故事”的范疇以及劃分標(biāo)準(zhǔn)?!爸v什么”與漢語教材的內(nèi)容以及漢語教師的講授內(nèi)容密切相關(guān)。從故事角度來看,教材中的很多課文其實(shí)就是在講述中國的故事、中國人的故事。而很多漢語學(xué)習(xí)者(尤其是國外的漢語學(xué)習(xí)者)恰恰是首先通過漢語教材來構(gòu)建自己心中的中國形象以及中國人的形象。同時(shí),漢語教師的講授,無論是中國的歷史、文化還是國情,乃至老百姓的生活狀態(tài),無不是在向?qū)W生勾勒中國以及中國人的形象。因此,無論是漢語教材的編寫,還是漢語教師的授課內(nèi)容,其實(shí)都是在以不同的形式來講述中國故事。需要明確的一點(diǎn)是,“中國故事”不等于“中國所有的故事”,而應(yīng)當(dāng)是經(jīng)過遴選和揚(yáng)棄的。
“怎么講”,指的是中國故事的講述形式和講述方法問題。講述中國故事亦有對內(nèi)與對外之別。一方面,多數(shù)漢語學(xué)習(xí)者欠缺中國文化的積累,對于背景知識依賴性較強(qiáng)的故事難于理解;另一方面,一些漢語學(xué)習(xí)者雖然對中國的現(xiàn)狀并不了解,卻對中國存在較強(qiáng)的偏見。面對這樣的講述對象,國際漢語教師需要考慮采用怎樣的講述形式和講述方法,才能達(dá)到預(yù)期的傳播效果。
二、講什么:中國故事的遴選標(biāo)準(zhǔn)
國際漢語教師應(yīng)當(dāng)選擇什么樣的中國故事進(jìn)行講述?我們認(rèn)為,至少應(yīng)當(dāng)遵循以下三個(gè)標(biāo)準(zhǔn):
1.應(yīng)有助于構(gòu)建正面的國家形象和人民形象。漢語教材中選取的中國故事應(yīng)當(dāng)是塑造正面形象的、有積極進(jìn)步意義的。也許有人會說,我們應(yīng)當(dāng)“絕對客觀”地呈現(xiàn)中國故事,中國現(xiàn)階段仍存在的環(huán)境污染、貪污腐敗等等問題,應(yīng)該在中國故事的范疇之內(nèi)??陀^地說,每個(gè)國家都有自己的所謂“陰暗面”,這也是政府和人民應(yīng)當(dāng)正視的。但是否需要將這些內(nèi)容納入面向外國人的語言或文化教材中,就應(yīng)另當(dāng)別論了。說到底,“講述中國故事”是中國文化傳播及中國軟實(shí)力展示的一種方式。事實(shí)上,從世界范圍來看,面向外國人的語言教材都極少提到本國的“陰暗面”。因此毋庸諱言,講述中國故事的根本目的就是提升中國的軟實(shí)力、塑造中國正面的國家形象,并提升我國對其他國家人民的吸引力和好感度。
2.應(yīng)側(cè)重反映當(dāng)代中國的國情與民情。習(xí)近平總書記在8·19講話中指出,“在全面對外開放的條件下做宣傳思想工作,一項(xiàng)重要任務(wù)是引導(dǎo)人們更加全面客觀地認(rèn)識當(dāng)代中國”。中國的發(fā)展日新月異,但普通外國人對中國的印象在一定程度上缺乏更新。筆者的一個(gè)日本學(xué)生,在自己的造句作業(yè)中寫到:
我在日本聽說中國人都騎自行車,但是北京的街上到處是汽車,還都是奔馳、寶馬這樣的豪華車,真是咄咄怪事!
“到處是自行車”大概是二三十年前北京的景象,學(xué)生對中國認(rèn)識的滯后性可見一斑。
因此,作為中國故事載體的漢語教材更應(yīng)當(dāng)側(cè)重于當(dāng)代中國的國情與民情。比如由留學(xué)生評選出的“新四大發(fā)明”(高鐵、網(wǎng)購、共享單車、手機(jī)支付)就是很好的“中國故事”。這些內(nèi)容一方面可以反映當(dāng)前中國的國情與民情,另一方面也貼近漢語學(xué)習(xí)者的日常生活,提高學(xué)習(xí)者的興趣。事實(shí)上這樣的素材很多,如紀(jì)錄片《輝煌中國》所介紹的當(dāng)代中國的衣食住行,《舌尖上的中國》所介紹的中國飲食及普通人的生活等等,都可以作為生動(dòng)的“中國故事”納入漢語教材之中。需要說明的是,側(cè)重反映“當(dāng)代”并不意味著排斥“古代”,當(dāng)代的發(fā)展也離不開歷史文化的積淀。
3.應(yīng)有助于消除外國人對中國的偏見及刻板印象。很多外國人對中國的制度和國情并不了解,但在西方媒體的長期熏染之下,形成了一些對中國的偏見和刻板印象,如“落后”“不文明”“不民主”“沒有自由”等等。筆者在教學(xué)實(shí)踐中發(fā)現(xiàn),很多漢語學(xué)習(xí)者也對這些話題比較感興趣,但現(xiàn)有的漢語教材卻常常回避了這方面的內(nèi)容。因此講述中國故事的一個(gè)意義也就在于消除這些偏見和刻板印象。事實(shí)上,每個(gè)國家和民族的歷史傳統(tǒng)、文化積淀、基本國情不同,其發(fā)展道路必然有著自己的特色。正如習(xí)近平總書記指出的那樣,講好中國故事的首要內(nèi)容就要闡釋好中國特色,講清楚中國獨(dú)特的發(fā)展道路是建立在獨(dú)特的文化傳統(tǒng)、歷史歷程、基本國情基礎(chǔ)上的必然選擇。
筆者曾和學(xué)生討論過死刑的問題。一些西方國家的學(xué)生認(rèn)為死刑“是殘酷的”,中國應(yīng)當(dāng)廢除死刑。我跟學(xué)生講了劉邦“約法三章”的故事,告訴學(xué)生“殺人者死”和“殺人償命”是經(jīng)過長期歷史文化沉淀而成的刑罰觀念,而中國的主流民意調(diào)查也顯示,支持死刑的人從來沒有低于60%。①因此,死刑的存在既是由于文化的影響,同時(shí)也是當(dāng)前中國的主流民意。這樣討論下來,學(xué)生對死刑問題有了更客觀的認(rèn)識,在一定程度上消除了自身的偏見和刻板印象。因此,我們應(yīng)該嘗試在漢語教材中加入此類中國故事。
三、怎么講:中國故事的講述形式、講述方法和講述態(tài)度
畢研韜從新聞傳播規(guī)律的角度對講好中國故事提出了十大建議,包括“尊重人性,尊重事實(shí),尊重科學(xué);厘定領(lǐng)導(dǎo)者、規(guī)劃者和執(zhí)行者角色;突破公信力瓶頸;踐行包容性發(fā)展”等等②。這些建議對國際漢語教師講好中國故事有借鑒意義。但國際漢語教師是在漢語國際教育的實(shí)施過程中講述中國故事,有其特殊性,因此我們從講述形式、講述方法和講述立場等三方面來討論“怎么講”的問題。endprint
1.講述形式。首先應(yīng)當(dāng)明確,漢語課堂還是應(yīng)該以漢語教學(xué)為主。因此,在漢語課堂上,中國故事的講述主要依附于漢語教材的內(nèi)容。教師可以根據(jù)教材的內(nèi)容,因勢利導(dǎo),補(bǔ)充一些有關(guān)中國歷史、中國國情、中國文化的相關(guān)內(nèi)容供學(xué)生了解,讓學(xué)生有機(jī)會了解中國人的所思所想。以《新實(shí)用漢語課本4》中的一課《“半邊天”和“全職太太”》為例,漢語教師可以因勢利導(dǎo),介紹新中國成立以來婦女地位的提升。當(dāng)然,在課堂中講述中國故事與漢語教材的內(nèi)容遴選密切相關(guān),選擇合適的內(nèi)容更有助于國際漢語教師講好中國故事。
國際漢語教師的職責(zé)并不限于漢語課堂之內(nèi),尤其是在孔子學(xué)院任教的老師多數(shù)還肩負(fù)著組織文化活動(dòng)的任務(wù)。而這些文化活動(dòng)也是講述中國故事的可能形式。如2017年在波蘭克拉科夫孔子學(xué)院舉行的“在中國、看中國”攝影比賽獲獎(jiǎng)作品展,就是非常好的講述中國故事的一種形式。該賽事共收到700多張波蘭人在中國拍攝的照片,最終選出20多張獲獎(jiǎng)作品進(jìn)行展覽,這些照片作為另一種中國故事的講述者,向波蘭人民展示當(dāng)代中國和中國人的風(fēng)貌。③
無論是課堂上還是課堂外,講述中國故事的機(jī)會很多。要利用好這些機(jī)會,首先需要國際漢語教師具備講述中國故事的意識,即意識到講述中國故事是國際漢語教師的職責(zé)之一。
2.講述方法。講述故事有不同的方法,直接灌輸是一種方式,潛移默化也是一種方式。根據(jù)筆者的經(jīng)驗(yàn),直接灌輸?shù)姆椒ㄐЧ⒉缓茫热缰苯痈嬖V學(xué)生“中國人民多么勤勞善良”、“經(jīng)濟(jì)建設(shè)取得了多么大的成就”,這樣口號式的灌輸很容易讓學(xué)生“無感”。而娓娓道來、潛移默化的方式更容易讓學(xué)生接受。以《舌尖上的中國》為例,《舌尖上的中國》中并未強(qiáng)調(diào)美食多么多么好吃,背后有多少歷史和文化,而是從普通人的生活出發(fā),重點(diǎn)也放在了美食背后所反映的普通人的生活。以挖藕人的故事為例:
“圣武和茂榮是兄弟倆,每年9月,他們都會來到湖北的嘉魚縣,來采挖一種自然的美味。這種植物生長在湖水下面的深深的淤泥之中,茂榮挖到的植物的根莖叫做蓮藕,是一種湖泊中高產(chǎn)的蔬菜。
作為職業(yè)挖藕人,每年茂榮和圣武要只身出門7個(gè)月,采藕的季節(jié),他們就從老家安徽趕到有藕的地方。較高的人工報(bào)酬使得圣武和茂榮愿意從事這個(gè)艱苦的工作。挖藕的人喜歡天氣寒冷,這不是因?yàn)樘炖浜猛谂?,而是天氣冷買藕吃藕湯的人就多一些,藕的價(jià)格就會漲。
整整一湖的蓮藕還要采摘5個(gè)月的時(shí)間,在嘉魚縣的珍湖上,300個(gè)職業(yè)挖藕人,每天從日出延續(xù)到日落,在中國遍布淡水湖的大省,這樣場面年年上演。”
該故事中并未強(qiáng)調(diào)中國人多么勤勞,但無處不反映出中國人的勤勞、堅(jiān)忍和樂觀。筆者將這樣的故事給學(xué)生觀看之后,學(xué)生都表示非常佩服中國人的這種勤勞和堅(jiān)忍。
潛移默化的方式,除了要注意摒棄口號式的“宏大敘事”,還要注意講述角度應(yīng)該貼近實(shí)際生活,以小見大。這樣才能體現(xiàn)“故事”的特征,也更容易為學(xué)生所接受。紀(jì)錄片《輝煌中國·創(chuàng)新活力篇》中講了這樣一個(gè)故事:
戴維是來自澳大利亞的一個(gè)小伙兒,在內(nèi)蒙古呼和浩特生活了7年,娶了蒙古族姑娘,生了混血寶寶。戴維說:“我特別愛中國的生活。中國的生活特別厲害,你不需要現(xiàn)金,我差不多兩個(gè)月用不到現(xiàn)金?!苯又?,戴維用手機(jī)買糖葫蘆,買飯,買衣服……。戴維說,“在澳大利亞不會,他們也沒有手機(jī)支付”。戴維甚至把媽媽接來中國體驗(yàn)這樣的便利生活。
這樣以普通人的普通生活為切入點(diǎn)來講述當(dāng)代中國手機(jī)支付的便利性,令人感覺親切自然,真實(shí)可信。
3.講述態(tài)度。所謂“講述態(tài)度”,指的是國際漢語教師在講述中國故事時(shí)所秉持的態(tài)度,是正向的、積極的,還是負(fù)向的、消極的。不同的態(tài)度源自國際漢語教師對所擔(dān)當(dāng)?shù)慕巧?、承?dān)的任務(wù)不同的認(rèn)知。正向的、積極的態(tài)度意味著國際漢語教師認(rèn)識到,講述中國故事是漢語國際教育的“題中之意”,塑造中國的正面形象是國際漢語教師所肩負(fù)的職責(zé)之一。相反地,負(fù)向的、消極的態(tài)度意味著國際漢語教師并不認(rèn)為講述中國故事是自己的職責(zé),而是認(rèn)為只要教好語言就可以了,其他的事情是額外的甚至是強(qiáng)加的任務(wù)。對于持這種觀點(diǎn)的漢語國際教師,其態(tài)度的消極性也是必然的。
在當(dāng)前漢語國際教育的發(fā)展中,尤其是漢語國際教育的研究中,確實(shí)存在著“消極化”的傾向。如李泉認(rèn)為,“要恰當(dāng)?shù)卦u估漢語教學(xué)的文化傳播功能。漢語教學(xué)跟其他外語教學(xué)一樣,是一門學(xué)科,有其自身的教學(xué)規(guī)律。外語教學(xué)中的文化教學(xué)有其特定的內(nèi)涵和功能,文化教學(xué)不宜喧賓奪主。過于強(qiáng)調(diào)漢語教學(xué)的文化傳播功能,是對漢語作為外語教學(xué)是一門學(xué)科的誤解,是對漢語教學(xué)文化傳播功能的擴(kuò)大化、理想化、超負(fù)荷化”④。陸儉明認(rèn)為,漢語國際教育“必然要承擔(dān)起傳播中華文化的責(zé)任。但是,這絕不意味著文化教學(xué)要成為漢語教學(xué)的主流或主要內(nèi)容”,強(qiáng)調(diào)“漢語教學(xué)的核心任務(wù)是進(jìn)行漢語言文字教學(xué)?!雹葸@些論述均強(qiáng)調(diào)了漢語國際教育的學(xué)科屬性,強(qiáng)調(diào)國際漢語教師的核心任務(wù)是“教好漢語”。
事實(shí)上,漢語國際教育不僅是一個(gè)學(xué)科,更是一項(xiàng)國家和民族的事業(yè)。因此,只強(qiáng)調(diào)漢語國際教育的學(xué)科屬性,就會忽略漢語國際教育的事業(yè)屬性。只根據(jù)學(xué)科屬性來培養(yǎng)國際漢語教師,勢必造成國際漢語教師在培養(yǎng)理念上的偏差。當(dāng)然,這種偏差不是一時(shí)造成的,而是與漢語國際教育發(fā)展過程中長期存在的“重語言、輕文化”、“重學(xué)科、輕事業(yè)”的傾向密切相關(guān)。面對漢語國際教育的新形勢和新問題,這種觀念需要盡快轉(zhuǎn)變。在國際漢語教師的培養(yǎng)過程中,我們不能只偏重專業(yè)知識和技能,也要明確國際漢語教師的角色及使命,使有志于成為國際漢語教師的學(xué)生具備使命意識和責(zé)任意識,能夠講好中國故事,成為合格的“文化使者”。(作者供圖)
(本文得到南開大學(xué)青年教師研究一般資助項(xiàng)目“漢語國際教師如何講好‘中國故事”資助,項(xiàng)目編號:96172214。)
「注釋」
①尚海明:《善終、兇死與殺人償命——中國人死刑觀念的文化闡釋》,《法學(xué)研究》2016年第4期。
②畢研韜:《講好中國故事的十個(gè)建議》,《對外傳播》2017年第8期。
③國家漢辦官網(wǎng)新聞http://www.hanban.edu.cn/article/2017-11/22/ content_708587.htm。
④李泉:《文化內(nèi)容呈現(xiàn)方式與呈現(xiàn)心態(tài)》,《世界漢語教學(xué)》2011年第3期。
⑤陸儉明:《漢語國際教育與中華文化國際傳播》,《同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版)》2015年第2期。endprint