李健
“講好中國故事,傳播中國好聲音”,是習(xí)近平總書記對新聞宣傳工作的重要要求,也是主流媒體義不容辭的責(zé)任使命。近幾年來,江蘇廣電總臺借三季大型全媒體系列節(jié)目《你所不知道的中國》,在這方面做了諸多努力。尤其是2016年制作第三季(以下簡稱《中國3》)時,與英國雄獅影視全程合作,六集系列片于2017年6月3日至7月8日在BBC World News成功登陸,每周一集,每集23分鐘。由于該系列成功探索了國際傳播的全新模式,并首次實現(xiàn)省級媒體新聞紀(jì)實節(jié)目在西方主流平臺和國內(nèi)同版同步播出,覆蓋全球200多個國家和地區(qū),海外收視人群超過一億人次,播出后取得很好反響,成為備受關(guān)注的現(xiàn)象級作品。《中國3》于2017年11月獲中國紀(jì)錄片學(xué)術(shù)盛典“國際傳播獎”,它的成功,對于如何講好中國故事以及中外合拍電視紀(jì)錄片模式探索等方面都有著很好的借鑒作用。
一、明確外宣定位
《你所不知道的中國》是江蘇廣電總臺于2014年推出的大型全媒體系列節(jié)目,第一季主要為慶祝中華人民共和國成立65周年而作,旨在展示中國34個省級行政區(qū)各自的中國成就、中國驕傲,整個系列從主題到形式都側(cè)重于內(nèi)宣。從第二季起有了較為明顯的外宣傾向——通過九位在中國生活、工作的外籍年輕人視角,感受并觀察中國的活力魅力。毋庸置疑,第二季系列無論外宣意識還是傳播效果都較第一季有了較大突破。基于前兩季的經(jīng)驗,第三季自策劃開始,便明確外宣定位和目標(biāo):1.收視人群鎖定為西方觀眾;2.深度挖掘中國特色,打造國際化視聽產(chǎn)品;3.力求在海外主流媒體上播出,實現(xiàn)國際傳播效益的最大化。如此明確訴求,并以此為出發(fā)點進(jìn)行節(jié)目的內(nèi)容及形式設(shè)計,這使得項目從一開始就有著很強(qiáng)烈的目標(biāo)性、針對性。
為此,項目組廣泛聽取專家意見,尋找內(nèi)外宣的結(jié)合點,并在海外觀眾中進(jìn)行調(diào)研,以期更多了解西方觀眾對中國感興趣的話題。在與多個外方團(tuán)隊接觸洽談后,最終選擇了與英國雄獅影視合作,這是因為雙方之前有過數(shù)次合拍經(jīng)驗,具有良好的合作基礎(chǔ);雄獅影視在英國也具有較高的知名度和影響力,尤其是2016年由他們主創(chuàng)制作、于BBC推出的《中國新年》系列,更是引發(fā)國人的廣泛關(guān)注和好評。通過與雄獅影視的深度合作,在紀(jì)錄片制作傳播上也可以更好與國際接軌,實現(xiàn)外宣訴求。
二、突出國際視角
那么,如何借助他山之石來攻玉,借助西方團(tuán)隊彰顯節(jié)目的國際視角,更好講述中國故事呢?
(一)選題:契合西方觀眾興趣點
在選題厘定階段,中英雙方根據(jù)西方媒體播出要求和西方觀眾興趣點、收視習(xí)慣,確立了“按中國中部、西北、西南、東部、東北、東南不同區(qū)域分為六集,每集四個故事”的指導(dǎo)思想。在點例選擇上也達(dá)成共識,必須選擇“既能代表某一地域特點,又能展示當(dāng)代中國特色,并且是外國觀眾有可能感興趣(或與他們的生活有著某種關(guān)聯(lián))”的故事。雙方先進(jìn)行各自的遴選推薦,這一過程并不容易:中方推薦的類似熊貓、敦煌莫高窟等話題極具中國特色,但英方認(rèn)為這些內(nèi)容對于西方觀眾來說已較為熟悉,不符“你所不知道的”節(jié)目定位;至于昆曲等戲曲內(nèi)容,他們也認(rèn)為西方觀眾聽不懂,不合適;還有些話題“看上去很美”,但因為缺乏故事表現(xiàn)力,也被否決。另一方面,英方也有自己的想法,比如他們一直不肯放棄“云南咖啡”這個選題,認(rèn)為中國“不僅是茶葉大國,這里也生產(chǎn)咖啡”,這樣的故事國外觀眾會感興趣。經(jīng)過多次商榷,雙方最終確定的24個故事,既有類似超級計算機(jī)、光啟云端氣球、世界第一高橋、中國高鐵這樣的中國經(jīng)濟(jì)、科技成就;也有網(wǎng)絡(luò)直播、雙11網(wǎng)購、福建土樓人家等尋常百姓生活;有寧夏治沙、東北雪鄉(xiāng)之類環(huán)保話題,以及黑頸鶴、海南長臂猿、野駱駝等野生動物保護(hù)事例,外加漢字、旗袍、火龍舞一些傳統(tǒng)文化部分……其中還不乏國內(nèi)外制作單位首次獨家拍攝的內(nèi)容。節(jié)目通過一個個極具地域性和代表性的故事,體現(xiàn)了自然與人文結(jié)合、古代與現(xiàn)代勾連、物質(zhì)與精神交互、中國與世界的交融,就此回答了預(yù)告片中所提出的——當(dāng)代中國如何“在繼承傳統(tǒng)同時,面對未來挑戰(zhàn)”的宏大主題。
(二)流程:嚴(yán)格遵循國際規(guī)范
經(jīng)過多輪洽談,中英雙方團(tuán)隊就合作方式、責(zé)任確定及節(jié)目框架、主題設(shè)置等進(jìn)行討論,從中英雙方人員分工到崗位設(shè)置,均體現(xiàn)出國際化的制作范式;雙方制訂嚴(yán)格時間表,包括相應(yīng)目標(biāo)考核、階段性效益等。
不同于中方電視媒體一貫采取的“編導(dǎo)負(fù)責(zé)制”,即對項目從頭至尾由一人負(fù)責(zé)到底,英方一般采用“流水線”方式:“策劃→踩點→初擬稿本→執(zhí)行拍攝→后期制作……”各個環(huán)節(jié)由不同人把關(guān)。這樣的方式雖然減少了編導(dǎo)(導(dǎo)演)的壓力,提高了各崗位的獨立性、創(chuàng)造意識,但對各環(huán)節(jié)之間的默契配合也提出了更高要求。尤其進(jìn)入到實拍階段,每天行程更是幾乎精準(zhǔn)到小時,這就要求雙方未雨綢繆,提前做好所有準(zhǔn)備工作,任何一個環(huán)節(jié)都不能出現(xiàn)差池。雙方最后圓滿完成任務(wù),體現(xiàn)了中英雙方在國際合作中的契約精神、職業(yè)操守。
(三)制作:體現(xiàn)西方風(fēng)格特點
合作中,具體到操作層面和制作上,中方團(tuán)隊更多尊重西方媒體的制作方法和傳播習(xí)慣,讓節(jié)目呈現(xiàn)出獨特的表達(dá)方式:
1.注重趣味和細(xì)節(jié)。在23分鐘的一集里要說好四個故事,這并非易事。與中方一般結(jié)構(gòu)方式不同,英方更看重依照故事的趣味性來鋪陳進(jìn)行。同時他們多用時空交叉、蒙太奇的敘事手法以及抓拍細(xì)節(jié)等來設(shè)置懸念,吸引關(guān)注。拍攝北京嘉德藝術(shù)品拍賣一段時,團(tuán)隊先接觸到有意參與競拍的女士,了解到她對某個藝術(shù)品的喜愛和志在必得之心;并跟隨她一起感受現(xiàn)場氣氛的緊張熱烈、買家間的激烈角逐,以及競拍師的專業(yè)盡職。與之類似,攝制組還近距離感受高鐵飛馳而過,體驗打年糕、下塘采藕,和治沙人一起試種草方格……這些細(xì)節(jié)設(shè)計都讓整個故事顯得生動鮮活,引人入勝。
2.注重人物故事。在各集故事的講述中,“人中有事、事中有人”表現(xiàn)得極為明顯。每個故事的不同部分,彼此相得益彰,互為襯托補(bǔ)充。東北雪鄉(xiāng)故事,由它名字由來,引出幾十年前的攝影師與他當(dāng)年照片的主角的故事,兩人見面的場景雖然短暫,但令人動容;說到雪鄉(xiāng)的變化,其實來自當(dāng)?shù)亓謽I(yè)政策的改變,曾經(jīng)的伐木工人,有不少正轉(zhuǎn)變成護(hù)林員——體驗他們的生活,神秘中也不乏趣味;而通過對雪鄉(xiāng)近村的探訪,兩位老人的話,則讓人看到雪鄉(xiāng)的前世今生,雪鄉(xiāng)的今天也必將是這個偏僻村落的明天……其他諸如旗袍新秀設(shè)計師、網(wǎng)紅直播客、傳統(tǒng)美食制作者,系列節(jié)目正是借不同地區(qū)一個個身份普通的中國人的面貌,勾勒出當(dāng)下中國人的生活狀態(tài)和夢想追求。endprint
3.注重主持人個性表達(dá)。此次參與拍攝的四位嘉賓主持都有著多年經(jīng)驗和較高知名度,比如唯一的女性陸思敬(Jing Lusi),是英國著名演員兼職主持人,曾參與BBC《中國新年》拍攝,給中國觀眾留下很深印象。本季拍攝中,項目組根據(jù)各主持人的性格、成長背景,設(shè)計其參與不同故事。在這一過程中,雖然事先導(dǎo)演也會有所考慮,寫出相應(yīng)臺詞腳本,但現(xiàn)場具體說什么,怎么說,則由主持人自行把握,用自己的語言表達(dá),拒絕照本宣科。拍攝中,主持人全程深度參與,他們情緒飽滿、機(jī)智靈活的現(xiàn)場反應(yīng),極具個性的表達(dá)方式,都使節(jié)目真實自然,活潑靈動。比如Jing聽到小駱駝被狼吃掉時的痛苦表情;極愛運動和冒險的“霸道總裁”Cameron在冰道試車時的躍躍欲試;Jason去探尋海南長臂猿時從一路的狼狽不堪,到看到長臂猿后如同孩子般的驚喜……都讓節(jié)目及主持人杜絕“臉譜化”,有了很強(qiáng)的辨識度。除此之外,節(jié)目的主旨及意義,也多通過他們的體驗和評價予以展示:身為新加坡樂團(tuán)指揮的Jason在經(jīng)過此番拍攝后就感嘆道:“中國是個不可思議的國家,光看書本你不會意識到這點,只有實地過來探訪后,看到這些美妙的東西,你才會感覺真的是眼界大開?!?/p>
4. 注重畫面與節(jié)奏。整個系列沒有炫酷的包裝及特效,無論解說詞還是畫面語言,都力求做到平實簡潔,流暢明快:配音中盡量采用短句、數(shù)字,避免套話虛詞和模糊說法;每個故事結(jié)束時的點評簡練到位,對故事的講述和人物背景的交代干凈利落;解說與畫面之間互為補(bǔ)充,拒絕信息重復(fù)。加上此次拍攝在設(shè)備投入上,首次使用準(zhǔn)電影級別或國際頂級紀(jì)錄片的完整專業(yè)設(shè)備;在技術(shù)流程規(guī)范、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)方面,也統(tǒng)一采用國際通行的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、操作規(guī)范,如此都確保了整個節(jié)目呈現(xiàn)出“大片化”、“準(zhǔn)電影化”的效果。
三.把握導(dǎo)向大局
如前所說,雖然在系列節(jié)目的具體制作中,中方會尊重西方制作團(tuán)隊的風(fēng)格及方式,但在節(jié)目整體價值觀及大局上,卻依然由中方掌握主動,把關(guān)大局,尤其在一些涉及國家主權(quán)、領(lǐng)土完整及方針政策的大事上,這種把關(guān)作用顯得尤為重要。
在后期制作時,英方起初不愿使用中方提供的標(biāo)有南海九段線的地圖,認(rèn)為對此尚存爭議,但他們提供出的由其自行制作的地圖問題更加嚴(yán)重:邊境界標(biāo)識錯誤、中國擁有主權(quán)的一些島嶼未予標(biāo)示等。中方團(tuán)隊當(dāng)即與國家測繪地理信息局取得聯(lián)系,并接受專家建議,擬采用全球公用的“衛(wèi)星圖”作為底圖。為此中方還專門派人到英國,與英方面對面溝通,最終他們同意更改底圖,重新制作。
從每個數(shù)據(jù)到字詞運用,節(jié)目都力求嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范,不偏不倚,盡最大可能做到真實客觀。在拍攝世界第一大橋北盤江大橋時,有一段現(xiàn)場出鏡,英方導(dǎo)演在臺詞中提到河邊的石頭是石灰?guī)r,中方編導(dǎo)則認(rèn)為更像玄武巖。為避免差錯,中方編導(dǎo)立刻聯(lián)系了中科院地質(zhì)研究所專家和大橋設(shè)計方,請他們拿出權(quán)威意見。后來兩邊都回復(fù)說這部分確實是玄武巖,英方導(dǎo)演這才心服口服。在西北一集中,提到寧夏光伏電站的相關(guān)情況:它建成后將成為全世界最大的單體光伏電站,既可以充分利用西北豐富的光能資源,同時也是當(dāng)?shù)匾粋€扶貧項目。對此英方持有異議,認(rèn)為這個項目只是企業(yè)自主行為,與中國政府無關(guān)。為此,中方團(tuán)隊也做了大量工作,提供了很多有說服力的材料,并不厭其煩與英方交流,最終在片中他們采納了中方意見,體現(xiàn)了中國政府及當(dāng)?shù)卦诖隧椖恐械淖饔谩?/p>
由于中英拍攝團(tuán)隊在價值觀、審美觀、拍攝理念和模式上存在差異,加上外方先入為主的印象及認(rèn)知,都會給合作中彼此的交流、溝通帶來困難。為此,江蘇廣電以“講好中國故事”為大前提,自始至終堅持“客觀、真實、準(zhǔn)確”原則,與英方進(jìn)行多渠道的切磋,力求取得最大共識,最終完成了許多看似不可能完成的任務(wù)。
《中國3》系列自播出伊始便在國內(nèi)外產(chǎn)生廣泛影響。公安部、觀察者網(wǎng)、《參考消息》、《人民日報》海外版、新華網(wǎng)等紛紛發(fā)文點贊。英國駐上??傤I(lǐng)事在開播之初就在自己的微博上大力推薦該片,并稱“兩國電視工作者一起努力,不僅可以互相交流技術(shù)和方法,相信對我們?nèi)嗣窕ハ嗬斫庖灿写笥旭砸妗!眹鴥?nèi)觀眾紛紛評價:“這是國家級宣傳片”“中國就是一部永遠(yuǎn)也讀不完的百科全書”。一些海外觀眾收看了節(jié)目后也發(fā)來感想:英國觀眾Kevin就說道,“以前我只在電影或者新聞中對中國有些一知半解的認(rèn)識,但這個節(jié)目帶我認(rèn)識了中國的很多其他方面,我很想去中國,自己去探索?!薄吨袊請蟆窔W洲分社前市場總監(jiān)、天空衛(wèi)視“China Hour”運營負(fù)責(zé)人Kevin Sui評價:“本片通過人文角度和輕松手法展現(xiàn)嚴(yán)肅深刻的話題?!惫?jié)目也得到了專家學(xué)者的普遍認(rèn)可好評。有關(guān)專家認(rèn)為,“意識形態(tài)越隱蔽,生成的傳播效果就越好。”北京大學(xué)新聞學(xué)院副院長俞虹則表示,“《你所不知道的中國》第三季最大的亮點是在對外傳播上探索了一種新的模式。”清華大學(xué)新聞與傳播學(xué)院副院長陳昌鳳說:“從2014年開始興起的西方媒體上的中國熱,迄今為止還沒有任何一個產(chǎn)品像《中國3》一樣,在西方頂尖的主流媒體上,對中國的形象如此正面、積極、自信地呈現(xiàn)。《中國3》是用國際化的傳播策略來打造一種認(rèn)同的力量,既是對節(jié)目的認(rèn)同,也是對中國的認(rèn)同?!?中國紀(jì)錄片研究中心主任何蘇六則認(rèn)為:“該片展現(xiàn)出的平和心態(tài)和文化自信,非常難能可貴,通過這部片子可以看到江蘇模式給中國紀(jì)錄片傳播的一大貢獻(xiàn)。”《中國3》還得到國家新聞出版廣電總局、中宣部的表揚。
一直以來,蓬勃的經(jīng)濟(jì)發(fā)展與獨特的東方文化相融合,傳統(tǒng)與現(xiàn)代相雜糅,讓現(xiàn)代中國成為西方人眼中一個持久的謎,也讓相關(guān)紀(jì)錄片和紀(jì)實類節(jié)目的外宣有了廣闊的傳播空間與可能。引進(jìn)西方團(tuán)隊,進(jìn)行國際合作,正是為了利用他山之石,獲取國外投資、制作技術(shù)、專業(yè)人才、國際化的觀念等資源,提升作品質(zhì)量和競爭力。①在這方面江蘇廣電總臺《你所不知道的中國》第三季,通過主流媒體的責(zé)任擔(dān)當(dāng),通過不斷吸收借鑒國外傳媒機(jī)構(gòu)的經(jīng)驗做法,讓中國故事和中國形象更加鮮活生動,也就此在外宣工作、紀(jì)錄片國際傳播方面開拓性地走出一條創(chuàng)新之路,這樣的經(jīng)驗值得總結(jié)推廣。
「注釋」
①張同道主編,樊啟鵬、喻溟副主編:《中國紀(jì)錄片發(fā)展報告(2017)》,中國廣播影視出版社2017年4月第1版,第151頁。endprint