摘要:當(dāng)今,世界上已經(jīng)掀起了“漢語熱”,越來越多的外國人想學(xué)習(xí)中國的文化。可是,他們當(dāng)中的大多數(shù)學(xué)生都是零起點(diǎn)的,需要從發(fā)音、字、詞學(xué)起。為了使學(xué)生學(xué)起來更容易,在學(xué)習(xí)了漢語的同時(shí),也能了解中國的文化,知道詞語背后所蘊(yùn)含的中國文化,筆者對《漢語初級教程》這套教材中的文化詞語進(jìn)行了考察,研究了初級文化詞語的相關(guān)界定、分類、教學(xué)原則和教學(xué)方法,提出了自己的一些意見。
關(guān)鍵詞:文化詞語 初級漢語 教學(xué)原則 教學(xué)方法
本文主要研究文化詞語教學(xué)。詞匯教學(xué)是學(xué)習(xí)一門語言的基礎(chǔ),是語言教學(xué)中不可或缺的重要部分,詞匯與文化有著不可分割的聯(lián)系,學(xué)好文化詞匯可以讓外國學(xué)生在掌握了詞匯量的同時(shí),了解到中華民族的文化知識。文化詞語又作為漢語詞匯教學(xué)的重要組成部分,在詞匯教學(xué)中有著舉足輕重的特殊地位。一個(gè)民族的詞匯系統(tǒng)能最直接地反映出一個(gè)民族的文化特色。中國文化博大精深、源遠(yuǎn)流長,其詞匯中反映了不同時(shí)期的中華民族的文化特點(diǎn)。因此,在漢語的教學(xué)中,文化詞語成了不可忽視的一個(gè)部分。
一、漢語文化詞語的相關(guān)界定和特點(diǎn)
在眾多對文化詞語的定義中,本文采用的是陳建民先生對文化詞語的界定。概括地說,“文化詞語”是特指那些隱含著豐富的文化內(nèi)涵,不能直接從字面上了解其含義,具有固定文化附加意義的詞語。文化詞語的分類應(yīng)符合公認(rèn)的文化結(jié)構(gòu)四層次說,即物態(tài)文化詞語、制度文化詞語、行為文化詞語和心態(tài)文化詞語。也就是說,文化詞語反映了我國的民族文化,是帶有我們民族特色的,是我們國家所特有的文化現(xiàn)象。學(xué)習(xí)好文化詞語,不僅為學(xué)好漢語打下詞匯量的基礎(chǔ),也利于外國學(xué)生對中國文化的了解。
文化詞語和普通詞語不同,它有表層含義,更值得注意的是,它背后蘊(yùn)含的文化含義,反映了中華民族的文化習(xí)俗。想學(xué)習(xí)好文化詞語,知道文化詞語的特點(diǎn)是很必要的,本文從形式和內(nèi)容這兩方面來分析文化詞語的特點(diǎn)。
(一)名詞形式居多
名詞類的文化詞語涵蓋了生活中的許多方面。包含建筑類的文化詞語、地名文化詞語、名勝古跡文化詞語、歷史人物文化詞語、戲劇藝術(shù)文化詞語、錢幣單位文化詞語、食物文化詞語、節(jié)日文化詞語等。初級教材中出現(xiàn)的文化詞語幾乎都是名詞。例如故宮、餃子、竹子、北京、皇帝、李白等。
除了名詞以外,還有很少一部分是動(dòng)詞。比如“涮”這個(gè)動(dòng)詞,體現(xiàn)了中華民族的美食習(xí)慣——涮羊肉,是中國人吃火鍋時(shí)愛涮的食物。鮮明地體現(xiàn)出中國人使用筷子吃飯的這個(gè)民族習(xí)慣,和西方人用的刀和叉不同。由此可見,動(dòng)詞是文化詞語至關(guān)重要的一種形式,它們雖然沒有名詞類的文化詞語種類豐富,但卻隱含著深刻的文化含義。
(二)總體上內(nèi)容豐富,單個(gè)詞語也包含豐富文化內(nèi)容
文化詞語的內(nèi)容涉及各個(gè)方面,可以折射出中華民族特有的文化習(xí)俗。有飲食方面、植物方面、民族節(jié)日方面、風(fēng)景方面、飲食方面,等等。內(nèi)容豐富,蘊(yùn)含著深刻的民族文化。例如“春節(jié)”這個(gè)節(jié)日文化詞語,春節(jié)是中華民族特有的最隆重的民族節(jié)日,在這個(gè)節(jié)日意味著很多文化習(xí)俗,如燃放爆竹和煙花,吃餃子、吃團(tuán)圓飯、貼春聯(lián)、貼窗花,親戚鄰里之間互相拜年送去祝福,給孩子壓歲錢,穿新衣服等。
二、初級漢語詞語教學(xué)中的原則和方法
(一)適度原則
對外漢語教學(xué)的主要目的是服務(wù)于語言教學(xué)的,就是培養(yǎng)外國人用漢語進(jìn)行交際的能力,我們要明確這個(gè)目標(biāo)后再進(jìn)行教學(xué)。處于初級階段的外國留學(xué)生,大多都是零起點(diǎn)的學(xué)生,他們都是沒有漢語基礎(chǔ)的。因此,對他們進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí)要堅(jiān)持適度原則,即我們要把握好教給學(xué)生文化詞語的數(shù)量和文化詞語講解的程度。這就要求我們首先明確留學(xué)生處于什么漢語水平,再根據(jù)他們的水平和教材的內(nèi)容來安排每節(jié)課要講解的文化詞語的數(shù)量和程度。因?yàn)槌跫夒A段的學(xué)生往往沒有基礎(chǔ)或基礎(chǔ)差,他們在一開始能接受的詞匯量是有限的,他們需要一個(gè)慢慢接受和逐漸提高的過程。
(二)文化詞語和語境相結(jié)合的原則
詞語的釋義離不開語境,文化詞語亦是如此。講解詞語時(shí),如果只按照書本文字來解釋的話,不僅枯燥,而且同學(xué)理解起來也比較慢。在向同學(xué)引入文化詞語時(shí),我們要把語境和文化詞語結(jié)合起來。因?yàn)榫唧w的語言環(huán)境可以幫助留學(xué)生更好地理解詞義,可以讓他們在不知道詞語意思的情況下就可以初步地對詞語的意義有一定的分析,經(jīng)過自己思考之后學(xué)習(xí)到的文化詞語能使記憶的效果更好。
(三)具體原則
在進(jìn)行文化詞語教學(xué)時(shí),要堅(jiān)持具體的原則,緊扣教材,不能脫離教材和大綱的要求來講解詞語。教材的課程和每節(jié)課要掌握的詞語、語法,都是按照大綱中要求的教學(xué)計(jì)劃來進(jìn)行的,我們要按照教材和大綱的要求來教授文化詞語,切記不可脫離教材,那樣不利于學(xué)生的學(xué)習(xí),使課程缺少計(jì)劃性。
(作者簡介:孫蓬博,女,研究生在讀,沈陽師范大學(xué),研究方向:漢語國際教育)(責(zé)任編輯 劉月嬌)endprint