周敬芝
(江蘇鳳凰教育出版社,江蘇 南京 210009)
參考文獻(xiàn)是學(xué)術(shù)著作的必要組成部分,但是在近現(xiàn)代文獻(xiàn)的整理引用過(guò)程中會(huì)遇到很多難點(diǎn)和疑點(diǎn),有待我們進(jìn)一步研究與解決。本文結(jié)合編輯工作實(shí)際,依據(jù)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)和相關(guān)規(guī)定,以《中國(guó)現(xiàn)代通俗文學(xué)與通俗文化互文研究》(以下簡(jiǎn)稱《互文研究》)為例,分析近現(xiàn)代參考文獻(xiàn)引用和著錄中值得關(guān)注的幾個(gè)問(wèn)題,供編輯同仁參考借鑒。
《互文研究》為通俗文學(xué)史,除小說(shuō)研究之外,建構(gòu)了一個(gè)完備的學(xué)術(shù)體系,一手資料的挖掘和研究,展現(xiàn)出該書(shū)的學(xué)術(shù)拓荒意義。主編范伯群先生及其學(xué)術(shù)團(tuán)隊(duì)圍繞著“現(xiàn)代通俗文學(xué)與通俗文化互文研究”這一課題,深入挖掘資料,清晰地勾勒出相關(guān)領(lǐng)域的歷史發(fā)展脈絡(luò),這些課題研究需要大量的近現(xiàn)代文獻(xiàn)資料作為支撐,其中的資料大多集中在清末至1949年之前,包括圖書(shū)、期刊、報(bào)紙、手稿、歷史檔案、海報(bào)、電影、唱片、非正式出版的日記以及商業(yè)契約和票據(jù)等,名目繁多,藏地分散,數(shù)量宏富,因而,該書(shū)對(duì)近現(xiàn)代文獻(xiàn)的整理與引用,可以為編輯和該領(lǐng)域的作者提供些許值得借鑒的經(jīng)驗(yàn)和范例。
《互文研究》的編寫(xiě)者盡可能查找并引用原始文獻(xiàn),以上海為收集資料的基地,除查閱上海圖書(shū)館館藏資源外,還到中國(guó)國(guó)家圖書(shū)館、首都圖書(shū)館(此館原為北京通俗圖書(shū)館)、天津圖書(shū)館和蕪湖阿英藏書(shū)室等地查閱。在此基礎(chǔ)上,編寫(xiě)者對(duì)文獻(xiàn)進(jìn)行考證、鑒別、分析、研究,直至凝成論點(diǎn)與論據(jù),并串聯(lián)成史的線索。
通俗文學(xué)與通俗文化的相關(guān)資料繁多,《互文研究》的編寫(xiě)者扎扎實(shí)實(shí)地做了大量的資料收集整理工作,很多資料未曾被系統(tǒng)地使用過(guò)。在整理資料時(shí)遇到了很多難點(diǎn)和疑點(diǎn),為了確保引文的正確性,編寫(xiě)者做了大量的核實(shí)工作,使本書(shū)的引文質(zhì)量達(dá)到了前所未有的精準(zhǔn)。在編輯該書(shū)稿時(shí),編輯又將所有引文一一核查了一遍。筆者總結(jié)了編寫(xiě)者引用原始文獻(xiàn)的一些經(jīng)驗(yàn),并從中梳理了引文中值得注意的幾個(gè)問(wèn)題,結(jié)合近現(xiàn)代文獻(xiàn)的特性,對(duì)引用中普遍遇到的情況進(jìn)行整理與分析。
隨著年代的推移,一手文獻(xiàn)日益散佚和損壞,普通的研究者獲取一手資料難度很大,所以在保證正確率的前提下,電子圖書(shū)館的修復(fù)和完善,對(duì)于資料的保存與后人的研究顯得尤其重要。而大數(shù)據(jù)時(shí)代,學(xué)術(shù)出版資源得到共享,將原始紙質(zhì)資料與圖書(shū)館及數(shù)據(jù)庫(kù)的電子資料①電子資料的來(lái)源主要是各地圖書(shū)館的電子圖書(shū)館和中國(guó)知網(wǎng)、萬(wàn)方、維普、讀秀、超星等網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)庫(kù)。進(jìn)行比對(duì)發(fā)現(xiàn),目前電子資料還存在一定的差錯(cuò)率,如果完全以電子資料為依據(jù),會(huì)造成學(xué)術(shù)研究中的一些疏漏和結(jié)論的偏頗。
《互文研究》引文、注釋約2600余條,大多集中在近現(xiàn)代文獻(xiàn)中,在核對(duì)這部分資料時(shí),出版者、版次、作者等信息和原始文獻(xiàn)均有不吻合之處。通過(guò)與作者提供的一手資料的原件照片比對(duì)后發(fā)現(xiàn),電子資料的信息常常有誤,差錯(cuò)主要集中在出版年份、作者與篇名、報(bào)刊年份及期數(shù)等方面,這是以后引用電子資料時(shí)要注意的方面。
1.出版年份或報(bào)刊期數(shù)錯(cuò)誤。如周天籟《一張小報(bào)出版的經(jīng)驗(yàn)》,1940年2月發(fā)表于《上海生活》第4卷第2期發(fā)表,[1]599而電子資料顯示是1930年,由于《上海生活》是1937年創(chuàng)刊,很明顯這里有誤。再如,施濟(jì)群評(píng)、不肖生所著的《江湖奇?zhèn)b傳》第二回、《江湖奇?zhèn)b傳》第五回、《江湖奇?zhèn)b傳》第六回分別在《紅雜志》1923年第25期、第30期、第32期發(fā)表,[1]616而電子資料分別為第24期、第29期、第31期,均與原文獻(xiàn)有出入。
2.作者名張冠李戴。如程瞻廬《同心梔彈詞》,商務(wù)印書(shū)館1928年出版,[1]19而在電子圖書(shū)館查到的作者名為王蘊(yùn)章,經(jīng)查證,王蘊(yùn)章沒(méi)有在同年出版過(guò)同名的書(shū)籍,因而電子資料提供的作者名有誤。再如,2002年古吳軒出版社出版的《評(píng)彈藝術(shù)》第31集第191頁(yè)為《聽(tīng)書(shū)話舊錄(下)》,作者應(yīng)為“顧錫東”,[1]118而電子資料中的作者為“顧錫樂(lè)”。
綜上所述,著錄信息有誤的方面主要集中在作者、篇名張冠李戴 ,出版年份錯(cuò)誤,期數(shù)混亂等。筆者研究發(fā)現(xiàn),電子資料的正文都是掃描件,不太容易出現(xiàn)問(wèn)題,但是有些書(shū)刊的版權(quán)頁(yè)沒(méi)有掃描件,需要手工將圖書(shū)的目錄、版號(hào)、出版時(shí)間、出版社以及報(bào)刊的年、卷、期號(hào)或年、月、日順序號(hào)等信息錄入電腦,然后對(duì)所有圖片、錄入信息一一進(jìn)行核對(duì)。此項(xiàng)工作繁瑣且技術(shù)性很強(qiáng),每個(gè)環(huán)節(jié)都要一絲不茍,如果掃描加工人員未經(jīng)專門培訓(xùn),沒(méi)有仔細(xì)復(fù)核,出現(xiàn)作者、篇名張冠李戴,年份錯(cuò)亂等現(xiàn)象就不足為奇了。由此可見(jiàn),即使在技術(shù)發(fā)達(dá)的大數(shù)據(jù)時(shí)代,查閱原始資料依然非常必要。在電子資料正確率沒(méi)有達(dá)到百分百情況下,研究者引用時(shí)還需要多加辨別,不能完全信賴電子資料的全部信息。
當(dāng)實(shí)在無(wú)法獲取一手資料時(shí),作者可以選擇轉(zhuǎn)引權(quán)威出版社的出版物。但是在轉(zhuǎn)引過(guò)程中,作者要進(jìn)行適當(dāng)?shù)年祫e。比如有部作品《驚變》,載于《紫羅蘭》“電影號(hào)”上,是1926年第1卷第12號(hào)。書(shū)稿給出的作者名叫“朱懺”,就是“懺悔”的“懺”?!皯浴弊钟迷谌嗣锉容^少見(jiàn),編輯對(duì)此覺(jué)得很可疑。查證資料來(lái)源,是轉(zhuǎn)引自一家正規(guī)出版社的出版物,原文確實(shí)是“朱懺”,而且是懺的繁體字“懺”。編輯進(jìn)一步求證原始文獻(xiàn),發(fā)現(xiàn)來(lái)源資料是“朱”,的意思同“翼”,該字不是常用字。從字形上看,“懺”和“”相去甚遠(yuǎn),讀音也完全不同,不管使用哪種輸入法也不應(yīng)該有混淆的可能。如果不是出現(xiàn)在姓名里使人生疑,一般核對(duì)到正規(guī)出處,編輯就不會(huì)深究了。進(jìn)一步研究致錯(cuò)的根源,筆者發(fā)現(xiàn),原來(lái)這個(gè)字在計(jì)算機(jī)字庫(kù)里沒(méi)有,是需要用電腦造的字,這些造字在排版文件轉(zhuǎn)換時(shí)很容易出錯(cuò),該出版社恰恰是在文件轉(zhuǎn)換時(shí)出現(xiàn)了這一錯(cuò)誤。
從以上例子可以看出,對(duì)于一些不常用的、需要用電腦造的字在編輯過(guò)程中尤其要注意,在印刷前要再次逐一核對(duì)。在轉(zhuǎn)引現(xiàn)有出版物的資料時(shí),資料的準(zhǔn)確性需要研究者加以判斷,在無(wú)法確定或有疑問(wèn)時(shí),可以與電子資料配合起來(lái)核對(duì),這樣可以有效地提高資料引用的準(zhǔn)確性,及時(shí)糾正現(xiàn)有出版物中的錯(cuò)誤。
1.原始資料字跡模糊造成形近字的誤讀
近現(xiàn)代時(shí)期距離現(xiàn)在也有近百年的歷史,距離產(chǎn)生了隔閡,對(duì)原始資料的辨識(shí),就成了避不開(kāi)的問(wèn)題?!懊駠?guó)時(shí)期正處于從手工造紙向機(jī)械造紙轉(zhuǎn)換的初期,所產(chǎn)紙張酸性高,加之印刷、 裝訂等工藝的自身缺陷,造成了文獻(xiàn)印刷質(zhì)量上的先天不足,致使很多文獻(xiàn)出現(xiàn)了嚴(yán)重的老化或損毀現(xiàn)象,其保存難度大大高于傳統(tǒng)手工紙文獻(xiàn)?!盵2]文獻(xiàn)保存難度大,加大了研究者識(shí)別的難度,加上有些資料只是影印件,由于印刷技術(shù)的限制導(dǎo)致的字跡模糊,往往造成形近字的誤讀。此類問(wèn)題出現(xiàn)頻率較高,需要作者積累大量繁體字、異體字識(shí)讀的經(jīng)驗(yàn)。如有一部作品的作者,書(shū)稿寫(xiě)作“康達(dá)”,實(shí)際上是“康逵”,[1]302“達(dá)”和“逵”今天看來(lái)字形差異不小,但是他們的繁體字形極其相似。又如張恨水《啼笑因緣》第一回的題目“豪語(yǔ)感風(fēng)塵傾囊賣醉,哀音動(dòng)弦索滿塵悲秋”,[1]586“滿塵悲秋”應(yīng)是“滿座悲秋”?!白焙汀皦m”的繁體字“塵”形接近,而且原文年代久遠(yuǎn),印刷油墨溢出紙面,字跡非常模糊,造成識(shí)讀錯(cuò)誤。這時(shí)就需要通過(guò)上下文的文意進(jìn)行辨識(shí)。再如“有吸阿片,土匪綁票及描寫(xiě)垂辨打呵欠等下級(jí)社會(huì)情形,寧特暴我之短”,[1]264這里原稿的“辨”字中間的部首很難看清,但是明顯沒(méi)有“垂辨”的說(shuō)法,從上下文看應(yīng)是指辮子下垂的意思,故而應(yīng)為“垂辮”。“因當(dāng)時(shí)上海書(shū)壇上演的彈詞書(shū)目不過(guò)十部左右,翻來(lái)復(fù)去,聽(tīng)眾也聽(tīng)膩了,而《再生緣》一書(shū)沒(méi)有人說(shuō)過(guò),當(dāng)即決定師生拼雙檔說(shuō)《華麗緣》,在城陛廟‘春風(fēng)得意樓’”,[1]33“陛”和“隍”極為相近,但上海只有城隍廟,聯(lián)系上下文,此處應(yīng)將“陛”改為“隍”?!督?zhèn)b傳》的一則廣告中寫(xiě)道“楊繼新逃跳五十里,竹竿上的雉雞,代他送死,至今遂平縣,人人皆知?!盵1]623“雉雞”即野雞,行文從意思上來(lái)看沒(méi)有任何問(wèn)題,但原件中此字極為模糊,編寫(xiě)者聯(lián)系小說(shuō)上下文內(nèi)容確認(rèn),此處應(yīng)為“雄雞”。
2.繁體字的保留
繁體字不僅帶來(lái)識(shí)讀問(wèn)題,在保留的時(shí)候,也出現(xiàn)了不少周折。有一類書(shū)稿中仍然保留了繁體字或者異體字,需要作者熟悉繁體字或者異體字的簡(jiǎn)化字。如幼稚的“稚”,繁體字為“穉”,[3]276右邊從“犀”,常常被當(dāng)成非常用字而疏忽。還有一些異體字已經(jīng)成為不規(guī)范字,在書(shū)稿中不應(yīng)保留,也要注意識(shí)別并轉(zhuǎn)換成對(duì)應(yīng)的簡(jiǎn)化字。例如“只因俺腳兒好勤,成年傢東西南北,見(jiàn)的世界人,多是信鬼好神?!盵1]57“傢”為“家”的繁體字,此處應(yīng)改為家。又如“這事跡載在《金壺遯墨》中?!盵1]60“遯”已經(jīng)不用,應(yīng)為“遁”。
3.繁簡(jiǎn)字的轉(zhuǎn)換錯(cuò)誤
繁體字轉(zhuǎn)簡(jiǎn)化字,也是近現(xiàn)代文獻(xiàn)引用中容易出錯(cuò)的地方。如“瞽”字,誤看成“舊”繁體字(舊),結(jié)果轉(zhuǎn)成了簡(jiǎn)體的“舊”,文意相去甚遠(yuǎn),這是由于不需要簡(jiǎn)化的字簡(jiǎn)化處理了。如“于此類著作頗夥”,[3]247此處“夥”常被簡(jiǎn)化為“伙”,而“夥”在表示“多”的意思時(shí),是需要保留此詞,不需要簡(jiǎn)化的;當(dāng)表示“伙食、伙伴”,用于人群時(shí),才需要簡(jiǎn)化為“伙”。再如,“蔡氏名蕙,貢生蔡孕奇女,住栟茶場(chǎng)……父以仇陷下獄,罪當(dāng)大辟?!滴醵四辏蕪R南巡,幸維揚(yáng)。蔡聞,屬舅氏買舟偕行。至郡,駕已渡江。時(shí)奇在郡獄,蕙遣報(bào)其父,大驚,亟止之。”[1]61原文為“貢生蔡孕琦女”,“時(shí)琦在郡獄”,這里“琦”在古代也通“奇”,改為簡(jiǎn)體字似乎沒(méi)有問(wèn)題,但是聯(lián)系下文“琦在郡獄”,蔡孕琦為名字,因而此處不必改。
簡(jiǎn)化字和繁體字并非一一對(duì)應(yīng)關(guān)系,處理不當(dāng),會(huì)造成歧義甚至誤解。繁體字或異體字的部分字義被保留并延用下來(lái),此類字尤其要根據(jù)意思進(jìn)行辨析。如“黑獄沈沈未有涯,捐金興學(xué)望何奢,吳中不少閑田地,種遍桃花與李花?!盵1]66此處“黑獄沈沈”應(yīng)改為“黑獄沉沉”,“沈”舊時(shí)有“沉”的意思,還有“汁”的意思,現(xiàn)除了保留姓氏地名外,其他意思都用“沉”字代替。
近現(xiàn)代文獻(xiàn)由于年代特性以及保存的難度造成引用上錯(cuò)誤頻出,電腦排版軟件繁簡(jiǎn)字體的漏轉(zhuǎn)、誤轉(zhuǎn)也時(shí)有發(fā)生,還需研究者多方識(shí)別,比對(duì)其他文獻(xiàn),或者結(jié)合上下文,才能提高文獻(xiàn)引用的正確率。
清末至1949年前是一個(gè)特殊的歷史時(shí)期,國(guó)家動(dòng)蕩不安,內(nèi)憂外患,文化卻繁榮昌盛,這一時(shí)期的文獻(xiàn)所表現(xiàn)出來(lái)的復(fù)雜性遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)之前任何一個(gè)時(shí)期。僅文獻(xiàn)資料中的紀(jì)年方式就有多種形式,既有皇帝年號(hào)的歷史紀(jì)年,又有民國(guó)紀(jì)年,還有剛傳入中國(guó)不久的公元紀(jì)年。作者引用時(shí)要在前兩種紀(jì)年后統(tǒng)一括注公元紀(jì)年,這既有利于理清資料的時(shí)間順序,也容易發(fā)現(xiàn)引用文獻(xiàn)年代上的錯(cuò)誤。比如書(shū)稿中敘述《大陸報(bào)》創(chuàng)刊于1911年,而引文中有作“光緒二十八年”[1]519的《大陸報(bào)》,不轉(zhuǎn)換看不出問(wèn)題,轉(zhuǎn)換后發(fā)現(xiàn)光緒二十八年是1902年,這兩者必有一誤,經(jīng)核對(duì),原來(lái)書(shū)稿中提到的1911年是《大陸報(bào)》英文版的創(chuàng)刊年份。筆者并不建議使用時(shí)全部修改成公元紀(jì)年,應(yīng)尊重文獻(xiàn)原貌,引用時(shí)應(yīng)保持原樣,但是應(yīng)在其紀(jì)年方式之后統(tǒng)一括注公元紀(jì)年。
引用體例其實(shí)是學(xué)術(shù)規(guī)范問(wèn)題,是一些作者容易忽視的方面。有些作者認(rèn)為引用內(nèi)容是眾所周知的或者是已經(jīng)成為經(jīng)典的片段,反而漏標(biāo)了出處或者只在行文中交代作者,篇名,這些都不符合學(xué)術(shù)規(guī)范和出版規(guī)范。還有的章節(jié)因?yàn)樾枰玫馁Y料較多,就采用了句末括注的形式,在整本書(shū)都統(tǒng)一成頁(yè)下注的形式時(shí),部分章節(jié)用句末括注就失去了統(tǒng)一性。學(xué)術(shù)圖書(shū)不推薦用句末括注的形式,一是容易打斷閱讀的連續(xù)性,二是括注沒(méi)有引文的版權(quán)信息,需要讀者自己整理作者、篇名、出版信息,這就有可能出錯(cuò),也不利于研究者核實(shí)與再次使用。盡管學(xué)術(shù)圖書(shū)文獻(xiàn)格式并沒(méi)有學(xué)術(shù)期刊嚴(yán)格,但是基本的著錄信息如作者、篇名、出版社、年份等都應(yīng)全書(shū)按統(tǒng)一格式標(biāo)示,一般均采用頁(yè)下注的形式。[4]
綜上所述,文獻(xiàn)引用的準(zhǔn)確性與規(guī)范性是做好學(xué)術(shù)研究的基石和根本,因而,需要研究者在整理引用近現(xiàn)代文獻(xiàn)時(shí)調(diào)動(dòng)自己的學(xué)術(shù)儲(chǔ)備,對(duì)原始資料加以判斷性地辨別與使用,這樣可以有效地減少電子資料著錄差錯(cuò)、轉(zhuǎn)引造成的偏差以及原始文獻(xiàn)老化等原因而帶來(lái)的文獻(xiàn)引用上的謬誤。引用體例的規(guī)范使用也有利于研究者更好地查找和使用資料。研究近現(xiàn)代文獻(xiàn)需要研究者付出極大的細(xì)心、耐心與恒心,在資料的整理、挖掘等方面還有許多問(wèn)題有待深入研究。《互文研究》對(duì)文獻(xiàn)資料進(jìn)行了極為科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)氖崂?,這樣的學(xué)術(shù)著作的生命力必然是持久的,這種持久,可能要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越人的壽命,也就是常說(shuō)的“書(shū)比人壽”。本文是編輯《互文研究》書(shū)稿后對(duì)查找和使用引文的總結(jié),希望為進(jìn)一步開(kāi)展相關(guān)研究的研究者提供有益參考。
參考文獻(xiàn):
[1]范伯群.中國(guó)現(xiàn)代通俗文學(xué)與通俗文化互文研究:上冊(cè)[M].南京:江蘇鳳凰教育出版社,2017.
[2]王志剛.從《南京圖書(shū)館民國(guó)文獻(xiàn)珍本圖錄》看民國(guó)文獻(xiàn)整理[J].圖書(shū)館工作研究,2015(19):31.
[3]田本相.中國(guó)話劇藝術(shù)史[M].南京:江蘇鳳凰教育出版社,2016.
[4]陽(yáng)建國(guó).編輯校對(duì)實(shí)用手冊(cè)[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2002:464.