毛亞蘭
作為阿加莎筆下最熱門(mén)的小說(shuō)之一,《東方快車(chē)謀殺案》(以下簡(jiǎn)稱《快車(chē)》)經(jīng)歷了多次的電影改編和翻拍。2017年新版的《快車(chē)》在已有的1974年版和2010年版的基礎(chǔ)上,由肯尼思·布拉納執(zhí)導(dǎo)進(jìn)行了再創(chuàng)作。然而,對(duì)于這次電影的改編,觀眾反響并不熱烈。在內(nèi)地上映24天,《快車(chē)》累計(jì)票房是23003萬(wàn),觀眾評(píng)價(jià)也以兩星、三星居多。由此也引發(fā)了我的思考:面對(duì)同一個(gè)小說(shuō)故事文本,以及眾多珠玉在前,電影應(yīng)該如何翻拍才能獲得藝術(shù)和商業(yè)的雙向成功。
本文擬以《東方快車(chē)謀殺案》為例,通過(guò)對(duì)比分析電影中人物群像的刻畫(huà)、影像風(fēng)格的變遷以及對(duì)于主題精神的承繼,來(lái)探討經(jīng)典電影在當(dāng)下社會(huì)進(jìn)行翻拍所需考慮的因素。
一、人物群像的刻畫(huà)
(一)神探的人性化
關(guān)于偵探波洛的形象塑造,新版與老版的差別也是十分突出的。在74年版本的電影中,波洛的形象并沒(méi)有過(guò)多的性格上的刻畫(huà),他一出場(chǎng)便是在和人交談的過(guò)程中迅速地讓對(duì)話終止。新版則在電影的開(kāi)篇,用一系列的細(xì)節(jié)表現(xiàn)比如只吃同樣大小的雞蛋、一只腳踩到牛屎另一只腳也必須要踩、不厭其煩地提醒別人領(lǐng)帶系歪了等,刻畫(huà)了偵探波洛凡事注重細(xì)節(jié)到甚至有些強(qiáng)迫癥的個(gè)性。此外,老版電影中的波洛是一個(gè)公事公辦,履行自己職責(zé)的神探,但略帶神秘感,觀眾對(duì)他的過(guò)去、脾氣秉性一無(wú)所知。新版中則有更多的物品和情節(jié)的加持,來(lái)塑造神探人性化的一面。
第一個(gè)是在波洛乘上火車(chē)后,從西裝口袋掏出隨身攜帶的舊照片這個(gè)細(xì)節(jié),照片上可能是他鐘愛(ài)的女人。當(dāng)波洛對(duì)案件進(jìn)展感到困惑時(shí),便會(huì)對(duì)著他心愛(ài)的人的照片尋找力量和靈感。這個(gè)細(xì)節(jié)刻畫(huà)了波洛作為一個(gè)軟弱的“有情人”的形象,無(wú)形中讓鐵面無(wú)私的神探走近觀眾。其次是在新版電影中,刻畫(huà)波洛在列車(chē)上酷愛(ài)閱讀狄更斯的小說(shuō),并且經(jīng)常難以自持地發(fā)出略顯滑稽的笑聲,還尤其討厭別人打斷他的閱讀。雖然這一細(xì)節(jié)與他傳統(tǒng)的嚴(yán)謹(jǐn)紳士氣質(zhì)不符,但從另外一個(gè)方面也反映出了一個(gè)性情鮮明、有血有肉的波洛。此外,波洛對(duì)于食物的堅(jiān)持在新老版本中均有體現(xiàn),而這,也是反映出波洛性格中的執(zhí)著可愛(ài)的一面。在老版中,波洛對(duì)朋友抱怨食物難吃,隨之便把它們?nèi)既拥袅?。新版中則更為極致,波洛不僅對(duì)于早餐中雞蛋的要求十分苛刻,而且在車(chē)廂中,雖然他明確表示討厭雷切特的臉,但依然留下與他共享,而這僅僅是因?yàn)樗麩o(wú)法抗拒美味蛋糕的誘惑。
新版電影中增加的這些細(xì)節(jié)描寫(xiě),為觀眾塑造了一個(gè)形象更加鮮明和生活化、接地氣的波洛形象。然而,也應(yīng)該注意到,導(dǎo)演對(duì)于波洛的改造不僅限于此。一個(gè)擁有普通人情感悲歡和喜怒哀樂(lè)的神探波洛,其探案過(guò)程必然也會(huì)隨之發(fā)生變化。
如電影中,將波洛與12名嫌疑人針?shù)h相對(duì)的詢問(wèn)作為事件高潮,74年版的電影中波洛語(yǔ)氣生硬且語(yǔ)速極快,使得詢問(wèn)方式更像是一場(chǎng)居高臨下的審問(wèn),從而造成一種緊張壓迫的局面,使得眾多嫌疑人在這緊迫的局勢(shì)中露出了破綻變得理所當(dāng)然。尤其是在審問(wèn)阿姆斯特朗家的家庭女教師瑪麗·德本漢時(shí),她的情緒十分激動(dòng),憤怒的音調(diào)穿透厚實(shí)的車(chē)廂玻璃直達(dá)觀眾耳朵。而在新版電影中,這種詢問(wèn)方式被打破,波洛對(duì)于不同的人物采取了不盡相同的審問(wèn)方式。如對(duì)美麗的德本漢小姐所進(jìn)行的兩次審問(wèn),地點(diǎn)都是經(jīng)過(guò)精心挑選的風(fēng)光優(yōu)美的車(chē)外,顯示出這位偵探紳士的體貼。當(dāng)然,這也不可避免地打破了原本小說(shuō)中所呈現(xiàn)的封閉式空間。更明顯的表現(xiàn),是在于最后的答案揭曉環(huán)節(jié)。74年版電影中的波洛將所有嫌疑人聚集在火車(chē)餐車(chē)處,揭曉最終結(jié)果時(shí),十分平靜地給出了兩種可能,一種是雷切特仇家殺人潛逃,另一種是車(chē)廂中12名乘客都是殺人犯。他從始至終沒(méi)有什么情緒波動(dòng),只是將最終的決定權(quán)交給了東方快車(chē)的老板,自身不再參與其中。在新版中,電影將波洛內(nèi)心的痛苦和掙扎展示得淋漓盡致,他甚至用一把沒(méi)有子彈的手槍來(lái)測(cè)試這12個(gè)人的人性。而最終的結(jié)果,讓向來(lái)堅(jiān)信非黑即白原則的波洛也承認(rèn)了“灰色”的存在,讓他作出了高于理智的選擇。在電影片尾處,波洛寫(xiě)給阿姆斯特朗遲到的回信,更是導(dǎo)演塑造波洛重感情、有人情味的一個(gè)重要手筆。
相比于74版中塑造的能夠用精湛的技巧和“套路”揭開(kāi)謎底的典型化的高素質(zhì)高水平神探,17版中走下“神壇”、貼近現(xiàn)實(shí)擁有普通人的七情六欲和喜怒哀樂(lè)的神探波洛更能贏得現(xiàn)當(dāng)下普通觀眾的共鳴。
(二)群像描摹的碎片化
值得注意的是,新版中對(duì)于偵探形象的過(guò)于細(xì)致的刻畫(huà),必然會(huì)影響到其他人物形象的塑造。雖然與74年版《東方快車(chē)謀殺案》的豪華明星陣容相比:阿爾伯特·芬尼、勞倫·白考爾、馬丁·鮑爾薩姆、英格麗·褒曼、杰奎琳·比塞特、肖恩·康納利、瓦妮莎·雷德格瑞夫等等,新版《快車(chē)》也毫不遜色——英國(guó)戲劇界女星朱迪·丹奇、“杰克船長(zhǎng)”約翰尼·德普以及佩內(nèi)洛普·克魯茲、米歇爾·菲佛等多位大卡司同片競(jìng)技,也是難得一見(jiàn)。但是,對(duì)于眾多人物的個(gè)性刻畫(huà),新版電影則稍顯不足。
首先,對(duì)于乘客出場(chǎng)的刻畫(huà)顯得十分倉(cāng)促,缺乏特色,難以讓觀眾留下深刻的印象。老版中的各色人物在登場(chǎng)時(shí),均有細(xì)節(jié)描寫(xiě)來(lái)輔助刻畫(huà)人物性格。如性格傲慢挑剔的俄國(guó)公主,在通過(guò)對(duì)她夸張的行李箱、溫順細(xì)致但同樣傲慢的女仆的鏡頭中展現(xiàn)出來(lái)。但是新版中人物均是匆匆露面便離場(chǎng),難以讓觀眾形成深刻的印象。
其次在于新版中對(duì)于探案和推理情節(jié)的壓縮。在老版電影中,正是通過(guò)大偵探波洛對(duì)每一個(gè)乘客詳細(xì)的探詢和盤(pán)問(wèn),對(duì)每一條線索認(rèn)真思考和追蹤,從而給予觀眾時(shí)間去了解一個(gè)個(gè)性格鮮明的乘客形象,同時(shí)也能掌握豐富詳細(xì)的案件信息,使得觀眾更容易代入劇情和角色,享受探案的樂(lè)趣。正是如此,老版的《快車(chē)》也讓英格麗·褒曼獲得了奧斯卡最佳女配角獎(jiǎng)。新版中對(duì)于推理情節(jié)的壓縮,不僅造成了案件線索的凌亂和碎片化,使得觀眾無(wú)法收集足夠的案情信息,只能被大偵探波洛帶著走,從而享受不到自我思考的樂(lè)趣;也限制了乘客展現(xiàn)其自身鮮明形象特征的空間,難以塑造全面鮮活的人物群像。新版電影中波洛選擇將所有的可疑之處羅列在紙條上,想要通過(guò)與德本漢小姐的對(duì)話來(lái)找尋到心中的解題方法,然而卻在隨后與康斯坦丁醫(yī)生上演了虛驚一場(chǎng)的生死博弈。嚴(yán)絲合縫的邏輯推理被推向外化的行為動(dòng)作,雖然借助槍?xiě)?zhàn)、搏斗等激烈場(chǎng)面滿足受眾的快感需求,但這些細(xì)節(jié)也僅為偵探波洛的角色塑造增光添彩。
人物形象作為電影關(guān)注的重要內(nèi)容,通過(guò)對(duì)比74版和17版中人物形象的差異,有助于了解不同時(shí)代對(duì)于人物審美的差異,以及電影在人物刻畫(huà)上所應(yīng)注重的特質(zhì)。
二、影像風(fēng)格的變遷
隨著拍攝技術(shù)的進(jìn)步和人們觀影方式的變化,不可否認(rèn)的是影像畫(huà)面本身也會(huì)隨之發(fā)生巨大的變遷。新版電影中奪人眼球的場(chǎng)景比比皆是:伊斯坦布爾的落日美景、紛飛的大雪剪影、火車(chē)開(kāi)動(dòng)時(shí)繚繞的煙霧、飽滿濃郁的畫(huà)面色彩,以及火車(chē)遇上雪崩翻車(chē)時(shí)的電腦特效處理等等,這種壯觀而震撼的場(chǎng)景可謂是新版獨(dú)有的。
但是,除此之外,筆者更愿意探討的是導(dǎo)演肯尼思對(duì)于電影“戲劇化”風(fēng)格的創(chuàng)新使用。在1974年版的《快車(chē)》中,當(dāng)時(shí)的IP改編中取消了全明星化的使用,另一個(gè)主要特色是強(qiáng)調(diào)“戲劇電影”。這是一種古典戲劇美學(xué)與電影形式的融合,它強(qiáng)調(diào)電影特定形式的集中放大,用戲劇性的藝術(shù)幻想構(gòu)成電影,使得電影在更具張力,從而讓故事在一個(gè)相對(duì)封閉的空間和時(shí)間內(nèi)呈現(xiàn),細(xì)膩地實(shí)現(xiàn)人物、主題和觀眾心靈深度的交流。當(dāng)然,74版的《東方快車(chē)謀殺案》的改編相對(duì)復(fù)雜。簡(jiǎn)而言之,是在古典戲劇美學(xué)的影響下以電影形式呈現(xiàn)經(jīng)典的“密室推理”模式。在舊好萊塢時(shí)代,戲劇與電影之間的聯(lián)系非常密切。電影美學(xué)與實(shí)踐還曾經(jīng)一度被戲劇化的電影思潮所統(tǒng)治。因此,在新好萊塢時(shí)代,這種具有古典戲劇美學(xué)藝術(shù)的類(lèi)型便成為一種心得時(shí)尚且復(fù)古的東西。與此相對(duì)應(yīng)的是,74版的《快車(chē)》選用西德尼·呂美特執(zhí)導(dǎo),這位此前并不為中國(guó)主流觀眾熟知的導(dǎo)演,曾有多部經(jīng)典的戲劇電影流傳較廣,如1957年獲得柏林電影金熊獎(jiǎng)的《十二怒漢》、在1962年改編自戲劇大師奧尼爾經(jīng)典作品的《長(zhǎng)夜漫漫路迢迢》獲得了奧斯卡與戛納的雙豐收。西德尼·呂美特對(duì)于1974年版的《快車(chē)》戲劇化把控和舞臺(tái)化場(chǎng)景效果,也是電影成功的特點(diǎn)之一。
但是,相對(duì)上世紀(jì)七十年代,再次選擇采用戲劇電影風(fēng)格拍攝《快車(chē)》,確實(shí)需要更充足的勇氣。一則有74經(jīng)典版珠玉在前;其次,戲劇電影早已被主流電影市場(chǎng)的觀眾所遺忘,重提古典戲劇美學(xué),在商業(yè)電影領(lǐng)域很難不被判為一種復(fù)古之復(fù)古的事物。并且時(shí)過(guò)近百年,不是所有的復(fù)古,都可能再次流行。或許正因?yàn)槿绱?,與20世紀(jì)70年代的派拉蒙公司一樣,??怂棺罱K選擇了與戲劇有深厚淵源的導(dǎo)演肯尼思·布拉納,來(lái)做17年版《快車(chē)》的主心骨。
然而,有趣的是,兩位同樣擅長(zhǎng)戲劇電影的知名導(dǎo)演,卻采取了截然不同的道路來(lái)這一熱門(mén)IP進(jìn)行藝術(shù)再創(chuàng)作。在74年版本中,我們?nèi)耘f看到的是強(qiáng)大的戲劇美學(xué)基因?qū)τ陔娪暗挠绊?,如靜態(tài)場(chǎng)景、舞臺(tái)式人物表演等等;在17年的版本中,可以看到的是電影特征占據(jù)主位,戲劇美學(xué)降格為表層風(fēng)格。在肯尼思的版本中,戲劇性思維相對(duì)薄弱,他更注重鏡頭語(yǔ)言所帶給觀眾的強(qiáng)烈直覺(jué)、直覺(jué)和視覺(jué)效果,他為電影帶來(lái)的華麗莎士比亞風(fēng)格并非基于戲劇的原則,而是基于電影的特性。
例如,在74版的《快車(chē)》中從阿姆斯特朗家綁架案開(kāi)始,隨即大偵探波洛便登上了東方快車(chē),電影專注于靜態(tài)、集中的“客廳戲”,波洛在火車(chē)餐車(chē)中依次訊問(wèn)旅客,并最終將十二個(gè)嫌疑人聚集在一起來(lái)解決案件。17年版便沒(méi)有呈現(xiàn)經(jīng)典的戲劇結(jié)構(gòu),故事更加注重主人公波洛內(nèi)心的“成長(zhǎng)”,借用一個(gè)密室殺人案件,講述一個(gè)法不容情的“英雄”如何具有了“法外情”。是以在影片開(kāi)頭,在東方快車(chē)啟動(dòng)之前,導(dǎo)演采用不小的篇幅塑造了波洛堅(jiān)持非黑即白的形象。此外,17年版也不像74版那么沉迷封閉式空間,肯尼思的鏡頭帶給觀眾的美感不在客廳藝術(shù),而是一列火車(chē)作為特殊的空間結(jié)構(gòu),電影鏡頭可能呈現(xiàn)出來(lái)的美感和趣味,這種鏡頭的呈現(xiàn)形式,具有更高的自由度。在17版中的結(jié)局中,肯尼斯徹底放棄了封閉式空間的審美趣味,在暴雨雪之后的群山下的一個(gè)隧道口中進(jìn)行最終審判,并引入達(dá)芬奇的名畫(huà)“最后的晚餐”的想法,米歇爾·菲佛的悲憤暴起,狂風(fēng)吹亂她斑白的長(zhǎng)發(fā),她所飾演的復(fù)仇的母親,其情感比74年版更甚。同樣是具有戲劇才華的電影導(dǎo)演,西德尼的《快車(chē)》是感性且克制的,而肯尼思的《快車(chē)》是感性但卻是充滿激情的。
當(dāng)然,我們并不能簡(jiǎn)單的評(píng)價(jià)哪一種影像風(fēng)格更符合當(dāng)下大眾的審美心理,更具有藝術(shù)性。但是必須明白的是,電影技術(shù)的進(jìn)步必將催生新的電影制作手法,而新生的電影制作手法也必定會(huì)影響電影風(fēng)格甚至是創(chuàng)作觀念的變化。如同《快車(chē)》對(duì)于電影“戲劇化”觀念的承繼。
三、主題精神的承繼
就阿加莎的《快車(chē)》小說(shuō)本身而言,它探討的是一行人利用私刑來(lái)進(jìn)行道德審判的故事,它的矛盾性主要集中在大偵探波洛身上,探討這位非黑即白的偵探是應(yīng)該堅(jiān)守他對(duì)真相的追問(wèn)原則,還是法外開(kāi)恩,與一群私刑者為伍。作為一名偵探,他的職業(yè)底線是要面對(duì)真相,但他最終放棄了這一底線并成了那一群復(fù)仇者的幫兇。結(jié)合時(shí)代背景而言,阿加莎編寫(xiě)的這一結(jié)局無(wú)可厚非。因?yàn)楣适聞?chuàng)作于1934年,是時(shí)世界已開(kāi)始陷入二戰(zhàn)前的癲狂:在中國(guó),溥儀在日本人的挾持下復(fù)辟帝制;阿道夫·希特勒上位德國(guó)元首;而受經(jīng)濟(jì)危機(jī)影響的英國(guó)局勢(shì)十分混亂,法律和正義已經(jīng)無(wú)法阻止如病毒般蔓延的犯罪行為。群眾生活在這種混亂之中,私刑的施行對(duì)他們來(lái)說(shuō)也不失是某種精神層面的慰藉。
而西德尼·呂美特1974年執(zhí)導(dǎo)版本是對(duì)該故事進(jìn)行的首次改編嘗試,即便其不敢逾越原著雷池半步,也能夠讓當(dāng)時(shí)的觀眾獲得新鮮的視覺(jué)體驗(yàn)和精神上的滿足感。但是,在將近半個(gè)世紀(jì)后法制健全的當(dāng)下,傳統(tǒng)的“以暴制暴”顯然已經(jīng)不再適用。那么,面對(duì)法律之外的“正義”時(shí),當(dāng)下社會(huì)的我們究竟應(yīng)該如何抉擇,導(dǎo)演需要如何改編才能在承繼小說(shuō)主題的前提下更符合當(dāng)下的世俗觀念。從17版《快車(chē)》中可以看到,導(dǎo)演力圖表達(dá)自身見(jiàn)解的創(chuàng)新之處。如影片在揭曉最終兇手之前,波洛采用大段的“說(shuō)教”以完成對(duì)十二人的集體宣判,同時(shí)也解構(gòu)了自己一直以來(lái)所秉承的二元對(duì)立觀念。但是,作為一個(gè)“正義天平未必能永遠(yuǎn)保持平衡”的時(shí)代見(jiàn)證者,要做出最后的抉擇無(wú)疑是一個(gè)痛苦而又折磨的過(guò)程。1974年呂美特執(zhí)導(dǎo)的《快車(chē)》中,對(duì)這一過(guò)程也有過(guò)合理的表現(xiàn):因無(wú)法違背自己,波洛將最終的決定權(quán)交給了火車(chē)的董事布克,自己選擇站在法律與人性的中立位置;而新版中的波洛卻將抉擇難題交還給嫌疑人,由嫌疑人來(lái)抉擇是殺死自己還是伏法認(rèn)罪。拿著手槍的賀伯特夫人最終決定獨(dú)自承擔(dān)罪責(zé)并準(zhǔn)備自殺認(rèn)罪,而沒(méi)有子彈的空槍也是波洛對(duì)嫌疑人們?nèi)诵缘淖罱K審判。雖然結(jié)局沒(méi)變,但是這一插曲也向觀眾展示來(lái)嫌疑人們內(nèi)心的痛苦煎熬,有助于淡化觀眾對(duì)于嫌疑人們“以暴制暴”的不認(rèn)同而增加對(duì)于他們的憐憫,從而使波洛最終決定隱瞞事實(shí)真相更具合理性,符合觀眾的倫理認(rèn)知。此外,也應(yīng)該看見(jiàn),轉(zhuǎn)身決定離開(kāi)的波洛,臉上的淚水和孤獨(dú)的背影也意味著他對(duì)于原則破滅的無(wú)奈。同時(shí),導(dǎo)演肯尼思所展示的灰色地帶中的人性困境,也引發(fā)觀眾的思考。
四、關(guān)于經(jīng)典電影翻拍的思考
必須承認(rèn)的是,與所有經(jīng)典翻拍一樣,17版《快車(chē)》遇到的問(wèn)題也是:新瓶裝舊酒,是應(yīng)該用舊配方勾兌舊觀眾,還是以新潮流迎合新語(yǔ)境?如果忠于原著、致敬舊版,可能就會(huì)遭受到“平庸偷懶”的詬病;但如果大膽強(qiáng)調(diào)創(chuàng)新,則更有可能被指責(zé)“摧毀經(jīng)典”。而本文通過(guò)比較兩個(gè)版本的《快車(chē)》在人物形象的塑造、影像風(fēng)格的變化和主題內(nèi)涵的承繼三個(gè)方面的差異,分析了17版《快車(chē)》改編的合理與不足之處,有助于我們理性思考經(jīng)典電影如何在新的時(shí)代生活中重新煥發(fā)生機(jī)。
如清華大學(xué)教授尹鴻認(rèn)為:“翻拍的劣勢(shì)在于不容易跳出既有框架,但這不代表翻拍就是沒(méi)有創(chuàng)新。只要翻拍者能在對(duì)經(jīng)典的不斷推敲和解讀中讀出時(shí)代的新意,不僅不用反感,甚至可以鼓勵(lì)?!痹谒磥?lái),翻拍最忌諱的其實(shí)是沒(méi)有創(chuàng)新之處——好故事可以被各個(gè)時(shí)代所接納。而對(duì)導(dǎo)演能力真正進(jìn)行考驗(yàn)的,始終是“致敬而不照搬”、“移景而不移情”。從這個(gè)角度來(lái)看,經(jīng)典翻拍,也是對(duì)原創(chuàng)力的升級(jí)考驗(yàn)。如上文所舉例說(shuō)明的《快車(chē)》,作為一個(gè)享譽(yù)全球的故事,在至今翻拍過(guò)的眾多版本里,1974年版始終被公認(rèn)為最忠于原著;而2010年版補(bǔ)充了1974年版的未盡之言;日本對(duì)電影的改編則是從波洛和嫌疑人兩個(gè)切口展開(kāi),這似乎已經(jīng)將這部電影改編到了極致。那么對(duì)于新版導(dǎo)演兼主演肯尼思·布拉納而言,除去在銀幕畫(huà)面上調(diào)動(dòng)他作為資深莎劇大師的功力,他還能夠做些什么來(lái)進(jìn)行創(chuàng)新呢?
可以善意地認(rèn)為,導(dǎo)演對(duì)波洛形象的轉(zhuǎn)變,本意是想對(duì)角色進(jìn)行某種形式的創(chuàng)新。但是在阿加莎小說(shuō)中,波洛形象的光芒總是不及懸念的精巧構(gòu)思,他其實(shí)更應(yīng)該算是一個(gè)幫助讀者理清線索的功能性角色。而在17版電影及其片尾的彩蛋都指向一個(gè)信號(hào):在未來(lái),“大偵探波洛”將成為一個(gè)系列,“東方快車(chē)”才只是一個(gè)起點(diǎn)。而串聯(lián)起這個(gè)系列影片的,必定是這位在新版中睿智理性而光芒萬(wàn)丈的人物。而這,可能也是導(dǎo)演采取的讓經(jīng)典重獲生機(jī)的策略。當(dāng)然,經(jīng)典翻拍并沒(méi)有固定的套路,該走哪條路,隨勢(shì)而動(dòng),在潮流里保持自身獨(dú)特性,這是翻拍不變的法則。
參考文獻(xiàn):
[1][美]羅伯特·考克爾,著.郭青春,譯.電影的形式與文化[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[2]陳犀禾.電影改編理論問(wèn)題[M].北京:中國(guó)電影出版社,1988.
[3]曾念群.《東方快車(chē)謀殺案》:平庸翻拍毀了經(jīng)典[N].北京日?qǐng)?bào),2017-11-23(019).
[4]尹琨.新版《東方快車(chē)謀殺案》:讓神探走下“神壇”[N].中國(guó)新聞出版廣電報(bào),2017-11-22(008).
[5]王筱麗.兇手已知,這趟“東方快車(chē)”怎么開(kāi)[N].文匯報(bào),2017-11-10(009).
[6]熊英杰.電影《東方快車(chē)謀殺案》:個(gè)人英雄主義的神探大片[N].中國(guó)藝術(shù)報(bào),2017-11-24(006).
[7]王彥.被福爾摩斯格式化了的波洛[N].文匯報(bào),2017-11-15(009).