• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)英語寫作中確定性立場副詞使用特征研究?

      2018-04-21 01:37:45姚文婷
      外語與翻譯 2018年1期
      關(guān)鍵詞:確定性立場副詞

      姚文婷

      河南師范大學(xué)

      1.引言

      立場(stance)在學(xué)術(shù)寫作中能夠更好地實(shí)現(xiàn)與讀者的互動(dòng),能夠傳達(dá)作者對(duì)文中信息呈現(xiàn)方式的評(píng)價(jià),促使讀者理解語篇信息或話語參與者的態(tài)度、情感、判斷和責(zé)任的詞匯或句法表達(dá)(Biber&Finegan 1989;Biber et al.1999;Hyland 2005)。立場副詞(stance adverbs)是立場表達(dá)中最常見的實(shí)現(xiàn)方式,確定性立場副詞作為一種確定性的評(píng)價(jià)資源,可以協(xié)商語篇中作者所要傳達(dá)的確定性態(tài)度(Biber etal.1999),因而,學(xué)術(shù)論文寫作中確定性立場副詞起著重要的作用。

      為了增強(qiáng)學(xué)術(shù)英語寫作的說服力,作者在寫作過程中既要呈現(xiàn)相關(guān)專業(yè)知識(shí)的命題信息,也需要表達(dá)自己對(duì)這些信息的態(tài)度和評(píng)價(jià),恰當(dāng)?shù)厥褂么_定性立場副詞明確表明自己的態(tài)度立場,說服讀者接受自己的觀點(diǎn),這需要作者具備對(duì)命題上下文信息真實(shí)性的準(zhǔn)確判斷能力(Hyland 2005)。然而,研究發(fā)現(xiàn)立場表達(dá)卻讓學(xué)習(xí)者在學(xué)術(shù)寫作中存在困難(如 Hyland&Milton 1997;Wingate 2012;婁寶翠2013)。以往對(duì)學(xué)習(xí)者的研究主要是從不同的體裁、學(xué)科和語步視角將立場副詞作為整體研究,基于學(xué)習(xí)者碩士論文語料庫針對(duì)確定性立場副詞的研究較少。本研究基于學(xué)習(xí)者英語碩士論文語料庫和國際權(quán)威期刊論文語料庫,旨在對(duì)比分析學(xué)術(shù)寫作中確定性立場副詞的使用差異,以期為學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)英語教學(xué)與寫作提供借鑒。

      2.文獻(xiàn)綜述

      立場表達(dá)在學(xué)術(shù)英語寫作中起著重要的作用,能夠傳達(dá)作者的立場觀點(diǎn),促使讀者更好地理解語篇中所傳達(dá)的命題信息;立場副詞是立場表達(dá)的關(guān)鍵,可分為認(rèn)知類、態(tài)度類和方式類(Biber,et al.1999);確定性立場副詞屬于認(rèn)知類,表達(dá)我們對(duì)命題信息的肯定,對(duì)文中命題內(nèi)容有效性表達(dá)的認(rèn)可;確定性立場副詞不僅具有語義功能,還具有人際功能,可以傳達(dá)確定的人際信息,表明個(gè)人承諾以及對(duì)真理和價(jià)值判斷的確定性(Hyland 2005)。學(xué)術(shù)寫作中使用確定性立場副詞能夠表明學(xué)習(xí)者明確肯定的態(tài)度觀點(diǎn),促使讀者理解作者的觀點(diǎn),有利于讀者準(zhǔn)確地判斷學(xué)術(shù)語篇的命題信息,也有利于建構(gòu)作者與讀者之間和諧關(guān)系,使讀者明確意識(shí)到自己接受的信息具有確定性。學(xué)術(shù)寫作中恰當(dāng)?shù)厥褂么_定性立場副詞表達(dá)立場不僅能夠使表達(dá)的觀點(diǎn)更加清晰,而且考慮到讀者的感受,從而幫助讀者更好地理解語篇中所傳遞的態(tài)度,從而與作者產(chǎn)生共鳴。

      Biber(2006)主要從兩方面指出確定性立場副詞的語義功能:陳述命題的真實(shí)信息和個(gè)人態(tài)度。換言之,確定性立場副詞在學(xué)術(shù)寫作中不僅能夠鮮明地表達(dá)立場,清楚地表明觀點(diǎn),更重要的是能夠體現(xiàn)作者表達(dá)觀點(diǎn)時(shí)所持的明確態(tài)度。Hyland(2005)也認(rèn)為有時(shí)一個(gè)命題內(nèi)容同時(shí)具有命題和評(píng)論的雙重功能。這說明我們?cè)陂喿x語篇時(shí),必須注意到學(xué)術(shù)寫作中陳述的內(nèi)容不僅可以傳達(dá)命題信息,而且還具有評(píng)價(jià)意義,是作者與讀者互動(dòng)過程的結(jié)果。

      國外相關(guān)研究主要將立場副詞放在立場的整體框架下進(jìn)行研究(Hyland&Milton 1997;Hyland 1998,2000,2005;Adams& Quintana 2013; Chan 2015)。這些研究表明確定性立場副詞在不同學(xué)科和不同語步的使用特征存在差異。Adams&Quintana(2013)基于語步對(duì)比研究立場副詞,研究發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者在學(xué)術(shù)英語寫作的引言和結(jié)論部分經(jīng)常使用確定性立場副詞of course,clearly,certainly和obviously增強(qiáng)作者對(duì)命題信息的自信程度;Chan(2015)基于不同學(xué)科的研究發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者在軟學(xué)科(如應(yīng)用語言學(xué)和公共管理等)中使用確定性立場副詞多于硬學(xué)科(如物理和工程類等),其搭配序列多與立場名詞和立場動(dòng)詞從句共現(xiàn)(比如realize,know)。由此可見,國外對(duì)立場副詞的研究主要基于不同體裁(Biber et al.1999,2000,2006;Conrad&Biber 2000),較少對(duì)比研究確定性立場副詞的具體使用情況。

      國內(nèi)學(xué)術(shù)英語寫作體裁中,基于國際權(quán)威應(yīng)用語言學(xué)和二語習(xí)得領(lǐng)域期刊的學(xué)術(shù)論文語料,研究表明學(xué)習(xí)者使用確定性立場副詞較少(徐宏亮2011),中國學(xué)習(xí)者在表達(dá)命題時(shí)更加直接明了;潘璠(2012)基于國內(nèi)出版的機(jī)械類英語期刊和當(dāng)代美國英語語料庫,研究表明學(xué)習(xí)者過多使用確定性立場副詞,對(duì)命題信息表達(dá)過于強(qiáng)硬,強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者對(duì)命題的確定性表達(dá)是學(xué)術(shù)寫作的關(guān)鍵,作者有必要對(duì)命題的確定性做出評(píng)價(jià);徐昉(2015)基于本碩博英語專業(yè)的學(xué)位論文和國際期刊論文語料庫,研究發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者較少使用確定性立場副詞,可能是因?yàn)閷W(xué)習(xí)者缺乏委婉或確定表達(dá)知識(shí)性立場的語用意識(shí)與能力。以上研究可以看出徐宏亮(2011)和徐昉(2015)的研究結(jié)果具有一致性,這可能由于他們選用的語料均來自于軟學(xué)科類;而潘璠(2012)選用的語料屬于硬學(xué)科類,研究結(jié)果存在分歧,這可能與學(xué)科之間的使用特征不同有關(guān)。這些研究表明,學(xué)習(xí)者在選擇立場副詞表達(dá)確定性時(shí)存在困難。學(xué)習(xí)者在學(xué)術(shù)英語寫作中不恰當(dāng)使用確定性立場副詞會(huì)影響命題信息的準(zhǔn)確性,不利于學(xué)習(xí)者傳達(dá)語篇內(nèi)容信息,從而影響學(xué)習(xí)者撰寫出高水平的學(xué)術(shù)論文。立場表達(dá)在學(xué)術(shù)語篇中能夠傳遞信息的情感和評(píng)價(jià)意義,不恰當(dāng)?shù)牧霰磉_(dá)已成為學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)論文難以被國際期刊錄用的主要障礙之一(潘璠2012)。鑒于此,學(xué)習(xí)者在學(xué)術(shù)寫作中能否把握確定性立場副詞的語義功能,直接關(guān)系到學(xué)術(shù)寫作中學(xué)習(xí)者的立場態(tài)度。

      綜上所述,國內(nèi)立場副詞的研究大多以整體作為研究框架,缺乏單獨(dú)針對(duì)確定性立場副詞的研究。而基于學(xué)術(shù)寫作體裁對(duì)確定立場副詞的使用特征以及語義功能的研究較少。本文采用碩士論文和國際期刊論文語料庫對(duì)比研究確定性立場副詞,從語義功能的視角考察學(xué)習(xí)者表達(dá)立場時(shí)的差異。

      3.研究設(shè)計(jì)

      3.1 研究問題

      本研究將學(xué)習(xí)者英語碩士學(xué)位論文語料庫和國際權(quán)威期刊論文語料庫進(jìn)行對(duì)比分析,考察學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)英語寫作中確定性立場副詞的使用特征以及存在的困難。具體研究問題包括:

      (1)學(xué)習(xí)者英語碩士論文語料庫和國際權(quán)威期刊論文語料庫中確定性立場副詞的頻率分布特征分別是什么?

      (2)與國際權(quán)威期刊論文語料庫相比,學(xué)習(xí)者使用確定性立場副詞使用特征是什么?

      3.2 研究步驟

      首先,選擇語料。本研究采用的語料庫是我們自建的學(xué)習(xí)者英語碩士論文語料庫和國際權(quán)威期刊論文語料庫。前者有由2011-2013年國內(nèi)36所高校英語專業(yè)應(yīng)用語言學(xué)方向的50篇碩士學(xué)位論文構(gòu)成,語料庫庫容是804,937;后者由2010-2013年8個(gè)國際權(quán)威期刊發(fā)表的應(yīng)用語言學(xué)方向100篇研究論文構(gòu)成,語料庫庫容是802,490。每個(gè)文本只保留標(biāo)題、摘要和正文信息,刪除圖表、致謝和參考文獻(xiàn)等信息。

      其次,確定研究對(duì)象。本研究參考Hyland&Milton(1997),McEnery&Kifle(2002) 和徐宏亮(2007)對(duì)學(xué)術(shù)語篇所列詞項(xiàng),根據(jù)Biber,et al.(1999)的語義分類,我們確定考察確定性立場副詞共有 17 個(gè):absolutely,actually,admittedly,basically,certainly,clearly,definitely,fundamentally,genuinely,in fact,indeed,inherently,naturally,obviously,ostensibly,of course,really。利用Wordsmith 5.0提取索引行,人工刪除那些不表達(dá)立場副詞的索引行,如表示列舉的情況,對(duì)索引行進(jìn)行索引分析,觀察它們的類聯(lián)接以及具體使用語境。

      最后,進(jìn)行對(duì)比分析。使用卡方檢驗(yàn)和對(duì)數(shù)似然率計(jì)算工具(梁茂成,2010)將兩個(gè)語料庫中確定性立場副詞進(jìn)行差異性檢驗(yàn);然后觀察其差異的顯著性,從學(xué)習(xí)者使用時(shí)的信息真實(shí)性和個(gè)人參與度兩方面對(duì)比分析確定性立場副詞的語義功能,考察學(xué)習(xí)者使用中存在的困難。

      4.結(jié)果與討論

      4.1 頻率特征

      我們將每個(gè)考察對(duì)象在兩個(gè)語料庫中進(jìn)行檢索,人工刪除不表示確定性立場副詞的用法,獲得每個(gè)確定性副詞的頻數(shù)信息和標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù),結(jié)果如下:

      表1 確定性立場副詞的頻率信息

      由表1可知,學(xué)習(xí)者能夠在學(xué)術(shù)寫作中使用這些立場副詞,雖使用種類具有多樣性,但依賴于使用個(gè)別詞項(xiàng)。一、從整體使用情況來看,學(xué)習(xí)者論文使用確定性立場副詞的標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)低于國際期刊論文,且二者具有顯著性差異(P=.00<.05)。二、從詞頻來看,學(xué)習(xí)者和國際期刊作者盡管頻率最高的前十確定性立場副詞大致相同,但是高頻順序不同。這說明學(xué)習(xí)者對(duì)確定性立場副詞的使用種類基本掌握,而個(gè)別確定性立場副詞使用特征掌握還不夠。這一結(jié)論驗(yàn)證 Hyland&Milton(1997)和徐宏亮(2011)的研究。前十個(gè)立場副詞中有八個(gè)存在差異性,其中差異性較明顯(p值在0.01與0.05之間)的有clearly,really;差異性極其顯著(p值小于0.01)的有actually,obviously,in fact,of course,indeed 和 certainly。三、學(xué)習(xí)者論文高頻出現(xiàn)的前五個(gè)確定性立場副詞依次為:actually,clearly,obviously,in fact和really,而國際期刊論文高頻出現(xiàn)的立場副詞依次是:clearly,in fact,actually,indeed和really。兩個(gè)語料庫高頻出現(xiàn)的五個(gè)立場副詞中,其中四個(gè)具有一致性,這說明學(xué)習(xí)者在寫作中能夠使用確定性副詞表達(dá)對(duì)命題內(nèi)容的把握。從差異性檢驗(yàn)可知,學(xué)習(xí)者論文高頻出現(xiàn)的五個(gè)立場副詞的頻率與國際期刊論文的頻率均存在差異(p值均小于0.05),學(xué)習(xí)者較為依賴actually表達(dá)確定性立場,使用頻率明顯高于期刊作者(卡方值=13.308,P 值=.000<.05),過少使用 clearly 和 in fact。學(xué)習(xí)者在表達(dá)真實(shí)性立場時(shí)高頻使用actually(每十萬詞29.07次),而期刊作者則傾向于使用in fact和clearly(每十萬詞分別21.81和24.92次)。統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,學(xué)習(xí)者少用in fact(每十萬詞8.08),明顯少于期刊作者(卡方值=-49.844,P 值=.000<.05);下面我們將分析高頻確定性立場副詞使用中的使用特征。

      4.2 高頻確定性立場副詞的使用特征

      本部分將考察五個(gè)高頻確定性立場副詞actually,really,in fact,clearly和obviously在兩個(gè)語料庫中的使用特征,考察學(xué)習(xí)者在使用中存在的困難。

      作者通常使用actually表明對(duì)陳述的命題內(nèi)容持充足肯定的態(tài)度,即作者將具有評(píng)價(jià)性這一命題作為既定事實(shí),而不是將命題信息傳遞給讀者,引起讀者對(duì)論點(diǎn)的關(guān)注以及共鳴。學(xué)習(xí)者恰當(dāng)?shù)厥褂胊ctually能夠反映作者肯定的立場態(tài)度,通過對(duì)比分析actually在兩個(gè)語料庫中的使用特征,試圖考察學(xué)習(xí)者在語境中actually使用差異及存在的問題。

      通過觀察actually的索引行發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者和期刊作者搭配最頻繁的動(dòng)詞分別約占39%和73%,且兩者動(dòng)詞均傾向于使用心理動(dòng)詞,但學(xué)習(xí)者使用的種類缺乏多樣性;期刊作者后跟的動(dòng)詞通常作為被動(dòng)式使用,如used,indicated等。這證明了Biber(1999:478)的研究結(jié)果。而學(xué)習(xí)者使用的動(dòng)詞搭配多為主動(dòng)形式,如reflect,indicates等。這說明學(xué)習(xí)者在使用actually的用法掌握還不夠。研究還發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者使用actually speaking做插入語,而期刊作者基本不使用此用法。根據(jù)actually的使用位置發(fā)現(xiàn),actually用于句首強(qiáng)調(diào)對(duì)客觀事實(shí)或命題信息確定性,學(xué)習(xí)者過多用actually作為句首,而期刊論文中只出現(xiàn)了兩次。這可能由于學(xué)習(xí)者急盼讀者接受自己的態(tài)度立場,也可能是受母語影響,母語中我們經(jīng)常使用此表達(dá)方式來反駁或否定前面所陳述的觀點(diǎn),在語篇中具有銜接語篇和轉(zhuǎn)折功能。通過觀察上下文使用情況,使用actually通常顯示與其他論斷或預(yù)期觀點(diǎn)的對(duì)比,尤其用在句首時(shí),與前文陳述內(nèi)容或預(yù)先的假設(shè)進(jìn)行對(duì)比。而學(xué)習(xí)者使用此種用法時(shí)則不明顯,這說明學(xué)習(xí)者在使用時(shí)有困難。例如:

      1)…and the resulting adjustments to form occurred more often in unfamiliar tasks,but feedback was actually used more often in familiar tasks,which led to modifications in learner output.(IJA)

      2) … for what’s taken place in the past.Not many people do that.But now that I think about it,I have actually no other mode of operating.(IJA)

      3)…this is what we call a very rhetorical topic.Actually,you have chosen to write what we call the very didactic…(MA)

      4)…are perceivably stronger than those where causality goes in the other direction,as in (8).Actually,DEVEE in(7)seems to express a particularly weak and highly subjective inference.(MA)

      以上表明學(xué)習(xí)者不僅在句法位置的使用方面存在不足,而且后面的動(dòng)詞使用掌握還不夠,甚至還存在誤用現(xiàn)象。

      接著,通過觀察really的索引行發(fā)現(xiàn),really通常被用來強(qiáng)調(diào)具有爭議命題的事實(shí)或價(jià)值真理判斷,作者期望利用自己真實(shí)的判斷支持語篇中的觀點(diǎn)表達(dá)。學(xué)習(xí)者和期刊作者后接動(dòng)詞短語的使用頻率最高,分別約占44%和57%;使用差異最大的是really后接名詞短語的情況,學(xué)習(xí)者約占27%,期刊作者約占8%,期刊作者使用的名詞多屬于具體的人或物,比如a native speaker,the case等,而學(xué)習(xí)者使用的名詞則較抽象,比如something,long history等。這說明學(xué)習(xí)者對(duì)此種用法掌握還不夠;研究還發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者從來不把really作為句首使用,而期刊作者偶爾會(huì)使用。期刊作者不使用in really speaking作插入語,且在使用really時(shí)后面不存在接介詞短語的情況,而學(xué)習(xí)者均有使用,如:

      2.4 暴露后處理方式 擠血+沖洗+消毒86名、占72.27%,擠血+沖洗18名、占15.13%,擠血+消毒12名、占10.08%,擠血2名、占1.68%,沖洗1名、占8.40%。

      5)…across our country know what's really at stake,that we will…。(MA)

      6)There are some misuses of the simple DM very as well as DMs like almost and really in the students'writings.(MA)

      7)…a day dreamer.(Text 7)Example 32:In really speaking,all success…(MA)

      8)…there is no such a fixed collocation-in really speaking in English.4.2.5.The…(MA)

      以上可知,really的使用特征表明,學(xué)習(xí)者雖然比較熟悉,接觸其使用也比較早,但與國際期刊作者相比,仍然存在使用困難,學(xué)習(xí)者在學(xué)術(shù)寫作中使用其表達(dá)明確立場時(shí)盡量避免期刊作者不經(jīng)常出現(xiàn)的使用特征。

      其次,語篇中的in fact具有凸顯信息焦點(diǎn)的功能,指在語篇中把表達(dá)確定性的新信息或新態(tài)度立場作為信息焦點(diǎn)凸顯出來,使上下兩句的命題信息形成對(duì)比,從而達(dá)到強(qiáng)調(diào)對(duì)比性焦點(diǎn)的目的。In fact在語篇中通常用于句首和插入語兩種情況。通過分析in fact在兩個(gè)語料庫中的使用,期刊作者在陳述事實(shí)或表達(dá)觀點(diǎn)確定性時(shí)比較傾向使用in fact(每十萬詞21.81次),而學(xué)習(xí)者則很少使用(每十萬詞8.08次)。根據(jù)in fact的使用語境分析,in fact經(jīng)常用于句首,連接前面的句子具有語篇銜接功能,具有對(duì)命題信息表達(dá)推測的肯定態(tài)度和凸顯認(rèn)知判斷命題內(nèi)容真實(shí)性的功能。與期刊作者相比,學(xué)習(xí)者較多將其用于句首,比率約占60%,這可能由于學(xué)習(xí)者對(duì)所強(qiáng)調(diào)的觀點(diǎn)過于自信,急切表明自己的觀點(diǎn)。學(xué)習(xí)者總數(shù)上較少使用,可能由于作為學(xué)術(shù)寫作的新手,在表達(dá)觀點(diǎn)時(shí)不敢妄加推測得出不確定的結(jié)論,過于謹(jǐn)慎地表明態(tài)度立場,這也說明了學(xué)習(xí)者在撰寫論文,使用確定性立場副詞時(shí)傳達(dá)語篇中較明確的態(tài)度立場時(shí)存在困難且選擇過于武斷,不利于讀者理解語篇所要傳達(dá)的主旨立場。

      最后,研究還發(fā)現(xiàn),與期刊作者相比,學(xué)習(xí)者在學(xué)術(shù)寫作中使用clearly和obviously表達(dá)陳述結(jié)果意義的命題信息時(shí)存在差異,具體表現(xiàn)為搭配特征和使用特征。首先,從搭配特征來看,學(xué)習(xí)者經(jīng)常使用clearly與轉(zhuǎn)述動(dòng)詞show連用構(gòu)成it is clearly shown that…,且前修飾的名詞通常為抽象名詞the result/report,意為“結(jié)果清楚表明……”句式,而期刊作者卻很少使用此種用法,這可能是受母語影響,這種現(xiàn)象也被稱為“語義一致性”(Bahn 1993)。這一結(jié)果驗(yàn)證了韋瑤瑜、雷蕾(2011)的研究結(jié)論;期刊作者在使用clearly時(shí),前面經(jīng)常跟一些具體的名詞搭配使用,如the figure或the table;通常是從表格或圖表中清晰可得的結(jié)果,而學(xué)習(xí)者較少使用此種用法,只是偶爾使用了the table,并沒有出現(xiàn)the figure的用法。由此可知,學(xué)習(xí)者對(duì)clearly的使用特征掌握得還不夠,可能由于學(xué)習(xí)者在得出結(jié)論時(shí)迫切使自己的觀點(diǎn)得到認(rèn)可,因此所得結(jié)論顯得過于武斷,有種逼迫讀者接受自己觀點(diǎn)之意,不能夠確保讀者得到的信息是否屬實(shí)可靠。如:

      9) …this year’s report clearly pointed out that“the socialist economic construction should be advanced”… (MA corpus)

      11)The figures clearly show that the differences between Danish and English lectures are not due to a few haphazard instances in our sets of lectures.(IJA corpus)

      12)…able to give the same reference number to any stage which clearly related to a claim,and was therefore argumentative…(IJA corpus)

      以上可知,其名詞均為具體的數(shù)字或是表格做主語與clearly連用表示清晰地表明之意,更易于讀者與作者之間的互動(dòng),有利于讀者理解語篇信息。其次,從表1可知,無論是學(xué)習(xí)者還是期刊作者在使用obviously和clearly表達(dá)確定性立場時(shí),clearly的使用頻率均高于obviously,學(xué)習(xí)者和期刊作者均較傾向于使用clearly表明自己的立場;然而,單從這兩個(gè)詞的使用頻率來看,學(xué)術(shù)寫作中學(xué)習(xí)者較少使用obviously表達(dá)確定性立場;而期刊作者則較多使用,使用的頻率約是學(xué)習(xí)者的兩倍多。然后,從使用特征分析,學(xué)習(xí)者和期刊作者在使用clearly修飾動(dòng)詞時(shí),更傾向于使用動(dòng)詞的主動(dòng)形式,如reveal,reflect,show等,而期刊論文作者通常使用被動(dòng)形式,例如:

      13)Then teacher can make a diagram of the viewpoint on the board to show the structure of the discourse to students clearly.(MA corpus)

      14)In order to more clearly understand the influence of L2 level on the amount of LI thinking,we make a comparison of the amount of LI participation in different thinking activities between high group and low group subjects…(MA corpus)

      15)This is clearly shown in the samples above in which all the addressers claim to‘love’or to care for homosexual people as the declaration of love automatically constructs the addresser as a person of good feelings…(IJA corpus)

      綜上所述,通過觀察clearly和obviously這兩個(gè)詞的索引行以及上下文的具體使用特征,研究發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者在學(xué)術(shù)寫作中較多使用obviously表達(dá)對(duì)命題信息的確定性,而較少使用clearly一詞,而Simon-Vandenbergen&Aijmer(2007)的研究結(jié)果得出obviously具有口語化傾向。obviously和clearly兩個(gè)詞均表達(dá)“清晰地,明顯地”的意思,而期刊作者傾向于使用clearly,這說明與期刊作者相比,學(xué)習(xí)者在表達(dá)確定性意義時(shí)有口語化傾向且并未完全掌握obviously的使用特征,也并未充分意識(shí)到這兩個(gè)詞具體的使用差異。

      以上研究表明,與期刊作者相比,學(xué)習(xí)者使用確定性立場副詞的類聯(lián)接和語義功能存在差異。學(xué)習(xí)者在學(xué)術(shù)語篇中使用確定性立場副詞存在過多過少使用的現(xiàn)象使得立場表述太過謹(jǐn)慎而顯得模棱兩可缺乏自信,過多確定性立場副詞會(huì)顯得語氣強(qiáng)硬太過直接而無視讀者的判斷。

      5.結(jié)語

      本研究基于學(xué)習(xí)者碩士論文語料庫和國際期刊論文語料庫,考察學(xué)習(xí)者與期刊論文作者在確定性立場副詞使用特征方面的差異。陳述命題信息事實(shí)的確定性時(shí),學(xué)習(xí)者較依賴于actually表達(dá)真實(shí)性立場,期刊作者較傾向于使用in fact和clearly;可能由于陳述事實(shí)肯定性時(shí)沒有掌握具體的使用特征;在表達(dá)對(duì)命題信息明確的立場時(shí),學(xué)習(xí)者使用時(shí)存在差異,通過分析確定性立場副詞的使用語境,學(xué)習(xí)者容易忽視上下句的邏輯關(guān)系而存在誤用的情況。作者使用確定性立場副詞具有差異性的主要原因可能是英語教學(xué)中對(duì)說話者態(tài)度立場的表達(dá)方式還未給予足夠重視,具有依賴母語表達(dá)習(xí)慣的特點(diǎn)。

      本研究的啟示在于:教學(xué)方面,對(duì)學(xué)術(shù)英語立場副詞的教學(xué)具有啟示作用,通過對(duì)學(xué)習(xí)者與國際期刊論文寫作中確定性立場副詞的使用特征進(jìn)行對(duì)比分析,有助于教師指導(dǎo)學(xué)習(xí)者在學(xué)術(shù)英語寫作中恰當(dāng)?shù)厥褂么_定性立場副詞。同時(shí),教師在教學(xué)過程中應(yīng)該強(qiáng)調(diào)確定性立場副詞的使用特征以及在學(xué)術(shù)寫作中的重要性;寫作方面,有助于學(xué)習(xí)者在使用確定性立場副詞時(shí)了解與國際期刊論文中的使用差異,能夠選擇恰當(dāng)?shù)拇_定性立場副詞表達(dá)態(tài)度觀點(diǎn),更有利于增強(qiáng)文章的可信度和說服力,確定性立場副詞的使用特征對(duì)表達(dá)態(tài)度、評(píng)價(jià)等人際意義會(huì)有一定的影響。本研究也存在一定的局限性:(1)本探究僅探討了確定性立場副詞,其他小類立場副詞還有待考察;(2)本文只考察了確定性立場副詞的使用特征,而沒有具體考察他們的語義傾向和語義韻等,還有待完善。

      Adams,H,&Quintana-Toledo,E.2013.Adverbial stance marking in the introduction and conclusion sections of legal research articles[J].Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas(8):13-22.

      Bahns,J.1993.Lexical collocations:A contrastive view.ELT Journal(1):56-63.

      Biber,D.&E.Finegan.1989.Adverbial stance types in English[J].Discourse Processes(1):1-34.

      Biber,D.,Johansson,S.,Leech,G.,Conrad,S.&Finegan,E.1999.Longman Grammar of Spoken and Written English[M].London:Pearson Education.

      Biber,D.2006.Stance in spoken and written university registers[J].Journal of English for Academic Purposes(2):97-116.

      Chan,T.H.2015.A corpus-based study of the expression of stance in dissertation acknowledgements[J].Journal of English for Academic Purposes(20):176-191.

      Conrad,S.&D.Biber.2000.Adverbial marking of stance in speech and writing.[A].Hunston,S.&G.Thompson(Eds.).Evaluation in Text:Authorial Stance and the Construction of Discourse[C].Oxford:Oxford University Press,56-73.

      Hyland,K.&Milton,J.C.1997.Qualification and certainty in L1 and L2 students'writing[J].Journal of Second Language Writing(2):183-205.

      Hyland,K.1998.Boosting,hedging and the negotiation of academic knowledge[J].Third Text(3):349-382.

      Hyland,K.2000.Disciplinary Discourses:Social Interactions in Academic Writing[M].Harlow:Pearson Education.

      Hyland,K.2005.Stance and engagement:A model of interaction in academic discourse[J].Discourse Studies(2):173-191.

      Simon-Vandenbergen,Anne-Marie,Aijmer,Karin,2007.The semantic field of modal certainty.A corpus-based study of English adverbs[A].Kortmann,Bernd,Traugott,Elizabeth Closs(Eds.).Series Topics in English Linguistics[C].Moutonde Gruyter,Berlin/New York.

      Wingate,U.2012."Argument!"helping students understand what essay writing is about.Journal of English for Academic Purposes(2):145-154.

      婁寶翠,2013,基于語料庫的研究生學(xué)術(shù)英語語篇中外殼名詞使用分析[J],《外語教學(xué)》(3):46-49。

      潘璠,2012,語用視角下的中外學(xué)術(shù)論文立場副詞對(duì)比研究[J],《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào)》(5):9-12。

      梁茂成,2010,《卡方檢驗(yàn)和對(duì)數(shù)似然率計(jì)算工具》[CP]。北京:中國外語教育研究中心。

      韋瑤瑜、雷蕾,2011,中國英語學(xué)習(xí)者博士論文寫作中的強(qiáng)勢詞研究(英文)[J],《中國應(yīng)用語言學(xué)》(英文版)(1):47-58。

      徐宏亮,2011,中國高級(jí)英語學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)語篇中的作者立場標(biāo)記語的使用特點(diǎn)——一項(xiàng)基于語料庫的對(duì)比研究[J],《外語教學(xué)》(6):44-48。

      徐昉,2015,二語學(xué)術(shù)語篇中的作者立場標(biāo)記研究[J],《外語與外語教學(xué)》(5):1-7。

      猜你喜歡
      確定性立場副詞
      立場
      The Wheels on the Bus
      論中國訓(xùn)詁學(xué)與經(jīng)典闡釋的確定性
      論法律解釋的確定性
      法律方法(2022年1期)2022-07-21 09:18:56
      含混還是明證:梅洛-龐蒂論確定性
      副詞“好容易”及其詞匯化成因
      武術(shù)研究的立場
      法律確定性的統(tǒng)合理性根據(jù)與法治實(shí)施
      副詞和副詞詞組
      重訪“反對(duì)解釋”之立場與命題
      法律方法(2013年1期)2013-10-27 02:26:56
      法库县| 台中市| 奈曼旗| 丹棱县| 鄂尔多斯市| 综艺| 龙井市| 天等县| 阿克苏市| 平邑县| 三亚市| 札达县| 台北市| 棋牌| 天峨县| 砚山县| 永靖县| 龙州县| 建水县| 易门县| 巴塘县| 桓仁| 九台市| 龙里县| 广东省| 兖州市| 山东省| 通州市| 屏南县| 嘉定区| 东光县| 巴中市| 梧州市| 铁岭县| 吉安县| 内丘县| 郓城县| 庐江县| 凤凰县| 大荔县| 万源市|