• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      末代皇帝溥儀《我的前半生》成書始末

      2018-05-14 14:57方繼孝
      關(guān)東學(xué)刊 2018年2期
      關(guān)鍵詞:溥儀出版社

      宣統(tǒng)皇帝是清朝的最后一個皇帝,全名愛新覺羅·溥儀,他是醇親王載灃之子,于光緒三十二年(1906年2月7日)生于北京什剎海邊的醇王府。溥儀的祖父醇賢親王愛新覺羅·奕譞,是道光帝第七子,咸豐帝異母弟;奕譞的大福晉姓葉赫那拉氏,是西太后慈禧的胞妹;他的第二子是光緒帝,第五子是攝政王載灃。

      1909(乙酉)年,不足3歲,還在吃奶的溥儀,被攝政王載灃抱著登上皇位,年號宣統(tǒng)。宣統(tǒng)的本義是“將大清列祖列宗的基業(yè)發(fā)揚(yáng)壯大,讓愛新覺羅氏的江山一統(tǒng)萬載。”然而,宣統(tǒng)的年號沒有給大清帝國帶來長治久安。宣統(tǒng)帝溥儀登基三年后,大清朝就在辛亥革命的炮聲中壽終正寢了。此后,溥儀以遜帝身份居住在皇宮。

      1917年,張勛發(fā)動政變,溥儀在其支持下復(fù)辟,再次登上皇帝的寶座,但12天后就被段祺瑞趕下臺。1924年11月5日,馮玉祥發(fā)動北京政變,將溥儀趕出了皇宮,回到了他的出生地醇王府。

      溥儀的第三次“登基”是在1934年3月1日。那一天,在所謂的“新京”(注:今吉林省長春市),溥儀穿上東拼西湊而來的清代皇帝禮服,向著臨時用黃土筑成的土壇即所謂的天壇,舉行了“先告天而后即位”的,自以為“頗屬隆重”的古禮。自此,溥儀成了在日本侵略軍卵翼下的偽滿洲國“康德”皇帝。

      1945年抗日戰(zhàn)爭勝利,溥儀作為戰(zhàn)犯被蘇軍逮捕,在伯力和赤塔關(guān)押5年。1950年,中蘇兩國政府締結(jié)友好同盟互助條約以后,溥儀被從蘇聯(lián)押送回國,到了遼寧省撫順戰(zhàn)犯管理所。同年,因抗美援朝緣故,又轉(zhuǎn)移到黑龍江省哈爾濱。1954年由哈爾濱遷回?fù)犴?,直?959年12月被特赦。在這長達(dá)近十年的時期里,溥儀在一個特殊的改造環(huán)境中,有生以來首次學(xué)會系鞋帶、洗衣服等生活技能;通過學(xué)習(xí)匯報、交代歷史、出外參觀,等等,在頭腦中逐漸淡化了帝王意識而樹立了公民觀念。

      也是在這個時期,溥儀通過寫自傳的方式交代歷史,最終創(chuàng)作了在當(dāng)代出版史上生命力旺盛的作品——《我的前半生》。他從自己的家族背景寫起,回顧他從3歲人宮做皇帝,到遭遇辛亥革命、清帝退位、民國成立、北洋軍閥混戰(zhàn)、出宮、客寓天津、做偽滿洲國皇帝、逃亡,直至解放后接受改造,成為普通公民的全部歷史。由于溥儀特殊的歷史地位,他的寫作,既是個人的歷史書寫,也全方位再現(xiàn)了20世紀(jì)上半葉中國社會所發(fā)生的歷史變遷。

      《我的前半生》被譽(yù)為“奇書”,受到世人矚目,歷經(jīng)半個多世紀(jì)而不衰。自1964年3月正式出版以來,《我的前半生》印刷30余次,累計印數(shù)已超過300萬冊。該書還被譯為英、日、德等多種文字在國外出版。

      一、《我的前半生》成書緣起

      1950年8月,溥儀從蘇聯(lián)被押送回國后,在撫順戰(zhàn)犯管理所的指令下,不止一次地撰寫自傳,揭露自己和檢舉日寇及偽滿政權(quán)的種種罪行。時間大約在1951年至1954年之間。

      受日本戰(zhàn)犯撰寫懺悔錄總結(jié)前半生的啟發(fā),撫順戰(zhàn)犯管理所認(rèn)為,日本戰(zhàn)犯自覺地揭露侵華的殘暴罪行,是促進(jìn)他們加強(qiáng)改造的好辦法,就讓偽滿戰(zhàn)犯都來效仿,寫文章回顧反省自己的前半生。所內(nèi)的偽滿戰(zhàn)犯都寫了自傳,題目都叫做“我的前半生”。在所方的反復(fù)教育下,溥儀于1957年下半年起,開始撰寫《我的前半生》,歷時一年半左右。在這個過程中,所方領(lǐng)導(dǎo)親自審閱書稿,幫助他推敲和修改。由于溥儀寫作能力較差,所方就指令溥杰幫助他寫,還讓許多偽滿大臣、將官為他提供偽滿時期的材料;又從遼寧省圖書館借來一些圖書,包括許多演義小說,如《清宮十三朝演義》等稗官野史,供其參考。成稿后由戰(zhàn)犯自刻蠟版,油印了幾十本,送公安部領(lǐng)導(dǎo)傳閱并報毛澤東、劉少奇、周恩來等中央領(lǐng)導(dǎo)參閱。于是就產(chǎn)生了搖籃時期的《我的前半生》?!段业那鞍肷?958年的油印本,是最早的《我的前半生》,也是群眾出版社后來出版各種版本的“祖本”。

      《我的前本生》油印出不久,溥儀獲得了特赦。關(guān)于特赦溥儀的原因,有文章說:“黨中央、毛主席在這部書稿完成后不久,便代表全國人民,決定寬大特赦他;進(jìn)而給他安排適當(dāng)工作,為他提供服務(wù)于社會主義新中國建設(shè)的機(jī)會;并在他的工作實踐中,繼續(xù)教育改造他?!?/p>

      油印本《我的前半生》全書的基調(diào)即“我罪惡的前半生”,是一本具有悔罪書性質(zhì)的作品?!段业那鞍肷窂募沂缹懫穑恢睂懙?959年溥儀參加戰(zhàn)犯管理所組織的社會參觀。溥儀從一個末代皇帝、戰(zhàn)犯到自覺悔罪成為一個新人,思想轉(zhuǎn)變過程雜亂不清,史實方面也有很多地方敘述得不準(zhǔn)確。

      在中央領(lǐng)導(dǎo)表示油印本“寫得還不錯”的前提下,公安部因勢利導(dǎo),要求群眾出版社完成這部既有教育意義又有史料價值的《我的前半生》。之后,按照中央有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)的指示,群眾出版社又安排李文達(dá)等有關(guān)編輯與溥儀一起,在以45萬字的油印本排印成鉛印本的《我的前半生》的基礎(chǔ)上進(jìn)行修改加工。經(jīng)過多次易稿、反復(fù)修改后,形成了多個版本的《我的前半生》。

      二、《我的前半生》“油印本”

      據(jù)溥杰的回憶:“大哥口述,由我執(zhí)筆,從家世、出身到他三歲登基,一直寫到一九五七年,其中也插進(jìn)一些我的經(jīng)歷,總共寫了四十五萬字。這份材料,只能說是一份自傳性的自我檢查,不像是書?!保ㄤ呓埽骸段遗c<我的前半生>》,載人民日報1984年12月15日)1958年春,油印本《我的前半生》共60冊,呈報到公安部并分送中央各有關(guān)部門后,迅速引起公安部、統(tǒng)戰(zhàn)部和全國政協(xié)的高度重視??吹接陀”竞?,普遍認(rèn)為:此書如適當(dāng)整理,將溥儀曲折復(fù)雜的思想轉(zhuǎn)變過程理清,很有價值。時任公安部主管戰(zhàn)犯工作的副部長凌云在《<我的前半生)是怎樣問世的》這篇文章提道:“這本書得到毛主席、周總理的欣賞。”關(guān)于國務(wù)院總理周恩來對《我的前半生》(油印本)的關(guān)注,公安部至今保存著周總理接見溥儀及其家人時的談話紀(jì)要:

      總理召見溥儀及其家屬談話紀(jì)要(摘抄)

      1960年1月26日上午11時30分至下午3時

      總理:你寫的那份《我的前半生》還不錯。

      溥儀:……

      總理:你的記性還不錯。不過有一點(diǎn)你說結(jié)婚時黎元洪還是做總統(tǒng),有點(diǎn)不對。

      總理:你是哪年結(jié)的婚?

      溥儀:1922年。

      總理:那時徐世昌也不是總統(tǒng)了,這里有點(diǎn)出入。

      溥儀:……

      總理:……你寫的東西有20萬字(注:其實是40多萬字),因為總有事,我還沒看完,春節(jié)后我要出去,現(xiàn)在先和你談?wù)?。你的東西基本上要與舊社會宣戰(zhàn),徹底暴露,這是不容易的事,末代皇帝肯這樣暴露不容易。沙皇、威廉的回憶錄都是吹自己,英國的威爾斯親王也是吹自己。歷史上還找不出這樣的例子,你創(chuàng)造了一個新紀(jì)元,但基礎(chǔ)還不牢固,才十年,加上國民黨那時也不過十四十五年,而且頭幾年你還不安心,這也很自然,不奇怪,怎么一下子就相信?……你寫這東西用了多少時間?

      溥儀:一年多。

      總理:這證明你后幾年進(jìn)步了,但不能說鞏固。改造,第一是客觀環(huán)境,第二是主觀努力,現(xiàn)在客觀環(huán)境變了,那時你不那樣做不許可,現(xiàn)在環(huán)境變了,可做可不做?,F(xiàn)在不一定每個人都能把你當(dāng)成平民看待,可能還會有的人還會向你下跪打恭。

      溥儀:……

      總理:你寫的東西有價值,作為未定稿,用四號字印出來送你一本,你再改,改為比較完善的。這是舊社會的一面鏡子,舊社會結(jié)束了,你也轉(zhuǎn)變成了新人?!@本書改好了,就站得住了。后代人也會說,最后一代的皇帝給共產(chǎn)黨改造好了。

      ……

      1959年12月4日,溥儀被最高人民法院“特赦”,周總理召見他時,才從遼寧撫順戰(zhàn)犯管理所回到北京一個多月??偫硭啤拔炊ǜ濉?,指的是《我的前半生》油印本。

      三、《我的前半生》“+六開大字本”

      周總理與溥儀談話時說:“你寫的東西有價值,作為未定稿,用四號字印出來送你一本,你再改,改為比較完善的。”這里所說的“未定稿”,是根據(jù)“油印本”印成的十六開大字本上中下三冊。

      據(jù)時任公安部辦公廳主任的劉復(fù)之回憶說:“毛主席看過《我的前半生》(油印本)后,說寫得不錯,這才引起我們的重視?!庇谑?,以“未定稿”的形式,迅速印出400冊,分送毛澤東、周恩來等中央首長和各方面負(fù)責(zé)人。另有一說是,統(tǒng)戰(zhàn)部長徐冰看完“油印本”并聽到了毛澤東、劉少奇、周恩來等中央領(lǐng)導(dǎo)對該書的肯定后,當(dāng)即批示:“印四百份大字本,分送中央領(lǐng)導(dǎo)同志?!本唧w印出時間為1959年秋。

      2010年12月18日,群眾出版社一直參與《我的前半生》編輯的孟向榮來筆者家中,見到筆者所藏的上中下三冊《我的前半生》油印本的封面右下角清晰地有紅鋼筆水寫下的“四號字400本”。據(jù)此,老孟判斷,筆者所藏的油印本正是當(dāng)年的“未定稿”大字本(上中下三冊)的“母本”!而呂振羽舊藏的“未定稿”大字本(上中下三冊)就是“全國政協(xié)當(dāng)時據(jù)此油印本印出的本子之一”。

      “未定稿”大字本印出后,讀起來要比“油印本”省力很多。不久,包括毛澤東在內(nèi)的中央高層對《我的前半生》的閱讀意見傳達(dá)下來:毛澤東通讀了此書,他對溥儀能夠徹底認(rèn)罪、愿意重新做人給予充分肯定的同時,又指出書中檢討的部分太多,同時提出,“不能把溥儀改造過程中的表現(xiàn)提得太高”。在接見阿爾巴尼亞來賓時,毛澤東還把這部“未定稿”《我的前半生》送給了他們,并說這本書還沒有正式出版,因為溥儀“把自己說得太壞了”。

      四、《我的前半生》“灰皮本”

      1960年1月,群眾出版社為了滿足政法系統(tǒng)的需要,決定用850紙型的32開本,以上下兩冊的方式,把45萬字的油印本排印成鉛活字本,在系統(tǒng)中發(fā)行。群眾出版社所用的“油印本”也是筆者家藏的這三冊“油印本”。據(jù)孟向榮說:“在發(fā)稿前后,編輯部同志多次討論這本書,認(rèn)為歷史事實未查對,書中有些論點(diǎn)有許多不妥甚至錯誤之處,而且只寫到1956年。采取的辦法‘除了改正了個別錯字和標(biāo)點(diǎn)以外,對文章內(nèi)容未加改動,完全按照原稿(油印本)印出。”“出版之前,編輯部撰寫了征訂目錄。在這個征訂單上著錄的印數(shù)是五千冊。因是灰色封面,俗稱“灰皮本”?!盎移け尽睘槿罕姵霭嫔鐚Α段业那鞍肷返氖状谓槿搿?/p>

      “灰皮本”規(guī)定“內(nèi)部發(fā)行”,范圍是政法系統(tǒng)17級以上干部,即1952年黨和國家干部從供給制政治、生活待遇改為工資制以后的副科級以上的政法口干部。

      內(nèi)部發(fā)行的“灰皮本”與“油印本”和“未定稿”大字本在內(nèi)容上是一樣的,同為《我的前半生》的“祖本”。因為“灰皮本”是根據(jù)油印本而來,是個原汁原味的本子。雖然執(zhí)筆者非溥儀自己,但溥杰是他弟弟,肯定不敢違拗哥哥(旗人尤其重禮),何況這個哥哥還當(dāng)過皇帝。因此這個文本,從史學(xué)角度來看價值更大。

      溥儀初寫《我的前半生》(油印本)時,還是個被關(guān)押改造的戰(zhàn)犯,他的求生欲望特別強(qiáng),正像他的一首打油詩所寫“自由誠可貴,面子價更高,若為性命故,二者皆可拋”?;钪蔀樽罡邇r值,為了求生何者不能為?因而,作為“認(rèn)罪材料”的《我的前半生》就不能不表現(xiàn)出強(qiáng)烈的“犯人求生心態(tài)”。這與鐵窗之外、沒有壓力的自由寫作是完全不同的。因此,就讓我們很難分清書中所寫哪些是溥儀真正的思想轉(zhuǎn)變,哪些是為了取悅于監(jiān)獄管理人員、取悅于社會主流。毛澤東批評此書時說,“書中檢討的部分太多”,“把自己說的太壞”,指的就是這種“犯人心態(tài)”。例如,如何認(rèn)識他在宮中時教他英語的英國師傅莊士敦。從莊士敦的《紫禁城的黃昏》和后來溥儀對莊士敦為人和事跡敘述中,可見溥儀對這位“洋師傅”是有好感的。可是在油印本第三章:我的罪惡思想根源(5)“莊士敦和我崇拜帝國主義思想”中,溥儀把莊士敦說成是“英帝國主義者派來的特務(wù)”“祖國人民的敵人”。其實,當(dāng)年溥儀作為青年人(十六七歲),厭倦清宮腐朽沒落、死氣沉沉的生活,厭惡宮中的禮制,平時連到大街上走一走、看一看的自由都沒有,他向往擺脫這種專制的桎梏,逃離皇宮,到歐洲去旅行、游學(xué),怎么就叫“崇拜帝國主義”呢?這與那個時代凡是有官方背景的外國人必是該國“間諜”“特務(wù)”的主流輿論有關(guān)。

      長達(dá)半個多世紀(jì)的時間過去了,據(jù)說《我的前半生》“油印本”包括國家圖書館和群眾出版社圖書館都沒有館藏;“未定稿”大字本曾在一次拍賣會出現(xiàn)過,但價格不菲。印數(shù)5000冊,內(nèi)部發(fā)行的“灰皮本”存世亦鮮見。

      在毛澤東、周恩來等中央領(lǐng)導(dǎo)的關(guān)注下,群眾出版社把“油印本”印成內(nèi)部發(fā)行的灰色封面的鉛印本(灰皮本)之后,公安部決定,由群眾出版社編輯李文達(dá)協(xié)助溥儀整理書稿,以落實周總理的指示:“……作為未定稿,用四號字印出來送你一本,你再改,改為比較完善的?!睋?jù)凌云的回憶,為了安排這次改稿,由凌云出面約請溥儀、溥杰兄弟在全聚德吃烤鴨,群眾出版社總編輯姚艮和李文達(dá)都參加了,席間主要談的是有關(guān)合作修改《我的前半生》的事。1960年4月,溥儀被安排到香山植物園工作,為便于與溥儀見面,李文達(dá)住到植物園附近的舊香山飯店。每天下午,溥儀到飯店與李文達(dá)在“灰皮本”的基礎(chǔ)上修改書稿。共用晚餐后,溥儀回植物園,李文達(dá)則按照與溥儀談到的章節(jié),用剪刀漿糊將灰皮本的留用部分剪下來粘貼在群眾出版社的稿紙上,然后將記錄下的溥儀口頭補(bǔ)充的材料寫進(jìn)去,對于“灰皮本”中溥儀認(rèn)為不準(zhǔn)確或錯訛等處,李文達(dá)會按照溥儀的重新認(rèn)識或新的說法改寫。有時候,溥儀當(dāng)天說的內(nèi)容,晚上李文達(dá)整理時,沒有弄明白的,會在整理稿上注明,第二天下午與溥儀核實后,再寫進(jìn)書稿里。兩個月后,溥儀與李文達(dá)完成對“灰皮本”“剪剪貼貼,修修補(bǔ)補(bǔ)”的修改本。書稿由原始的45萬字,壓縮到25萬字。在這里,我們姑且叫它“剪貼本”。

      據(jù)1961年5月18日,群眾出版社在一份“關(guān)于修改溥儀的《我的前半生》的進(jìn)行情況和今后意見的報告”中,對“剪貼本”的問題作了如下表述:“我們原來的想法是在原著的基礎(chǔ)上加以刪節(jié),并根據(jù)溥儀的口述再補(bǔ)充一份材料,修改成一部以‘皇帝如何改造成新人為思想主題的回憶錄體裁的文學(xué)作品,計25萬字左右。但在修改過程中,我們發(fā)現(xiàn)原著(注:據(jù)油印本鉛印的灰皮本)使用的歷史材料很多不實。特別是清末一段,溥儀以及幫助他寫稿的溥杰、偽滿大臣等在撫順時主要參考了清宮演義等筆記小說,大多不可靠,就連溥儀的家世,也是差誤百出;民國一段,也多是道聽途說;觀點(diǎn)不用說,錯誤和模糊之處舉不勝舉。如周總理即曾經(jīng)指出,溥儀結(jié)婚時任總統(tǒng)的是徐世昌而非黎元洪這一項重大錯誤。至于改造階段,原著多是自譴自嘲和議論文字,缺少生動的真情實錄……”

      正如上述,溥儀和李文達(dá)用了兩個多月時間所寫2萬字的“剪刀加漿糊”的整理稿,是一次失敗的嘗試。翻閱現(xiàn)存筆者處的“剪貼加文字”的修改稿,雖然去掉了原著中一些自譴自嘲的內(nèi)容,糾正了一些錯訛,有些章節(jié)甚至是重寫,但最終未脫離原著(即據(jù)油印本鉛印的灰皮本)的窠臼。如原稿(油印本)“第一章我的出生地和當(dāng)上清朝末代皇帝的經(jīng)過”第一段是這樣描述溥儀的出生地醇王府的:

      在談我出生以前,我想先談一談我的出生地北京醇親王府。

      地點(diǎn)是在北京的北城什剎后海北河沿。這個地方,是在北城最著名的一個風(fēng)景區(qū)。從地安門鼓樓的西邊起,一直到德勝門的西方,把什剎前海、什剎后海和積水潭三個湖泊結(jié)連起來,形成了一片風(fēng)景宜人的水鄉(xiāng)。在夏天真是綠柳蔭濃,荷香撲鼻,執(zhí)桿垂釣的人們,可以一邊靜聽著樹間的蟬吟,一邊來釣?zāi)倾y鱗跳躍既新鮮又肥美的鯽魚和鯉子,簡直不知道什么是夏季的炎署。每當(dāng)夕陽漸漸藏到西山的層嵐疊嶂的背后時,又可以在一天勞動之后沏上一壺香茶,拿著一把蒲扇,坐在那一帶柳堤之上,聽到一片此起彼伏的咯咯蛙鳴。再加上一輪明月,慢慢爬上了星空,把它那美麗的清輝沐影,映入到暮靄蒼茫的水面的時候,也許會使人懷疑:這居然就是車馬喧囂的北京城內(nèi)?而這個醇王府,就是在這樣一個“結(jié)廬在人境,而無車馬喧”的好地方,毫不客氣地圍上城墻般的磚墻,硬把這勞動人民在當(dāng)時的一個絕無僅有的休息游玩地給占去了一大半還多。

      經(jīng)溥儀和李文達(dá)“剪貼修改”稿變成了下邊的樣子:

      談起我的前半生,就得先說我的家族,談到我的家族,就得先談?wù)勎业某錾亍纪醺?/p>

      地點(diǎn)是在北京的北城什剎后海北河沿。這是“結(jié)廬在人境,而無車馬喧”的地方。在當(dāng)時,可算得是北京城的名勝區(qū)之一。從地安門鼓樓向西,一直到德勝門邊,什剎前海、后海和積水潭三個湖泊相連,形成一片風(fēng)景宜人的水鄉(xiāng)。到夏天,綠柳濃蔭,荷香撲鼻,如果在這里垂釣,看著湖里銀鱗閃爍,聽著樹間蟬鳴,簡直令人不知道什么是炎署。當(dāng)時北京的這里是名園勝地,不是宮苑禁地,便是皇族或顯宦的私產(chǎn),自然是不能任人游覽的。而且也談不上什么風(fēng)景,像騷人墨客夸大形容過的陶然亭,不過是一片渾塘蘆葦,三兩間破廳房,幾株老樹和一塊莫名其妙的墓碣而已。所以在那個時代里,什剎后海就成為引入入勝的所在了。但就連這個當(dāng)時勞動人民絕無僅有息游地,也給醇王府占去一大半,用厚磚墻給圈了過去。

      原著和“修改稿”對照,給人的感覺,改過的反而沒有原著的文字更靈動,更富有生活氣息。修改稿的左邊有一段領(lǐng)導(dǎo)或總編輯的批注:“風(fēng)景寫得沒道理,他三歲離醇王府,根本沒印象。這實際是溥杰的印象?!痹谶@兒,并沒有批評,但顯然領(lǐng)導(dǎo)對改稿是不滿意的。

      因溥儀和李文達(dá)都不滿意這次整理出的“剪貼本”,公安部也不滿意,因而被廢棄了。幾十年過去了,包括群眾出版社在內(nèi),凡提到《我的前半生》成書過程,都忽略了這個“剪貼本”。

      五、“另起爐灶”的《我的前半生》“一稿本”

      鑒于作為嘗試的“剪貼本”不成功,群眾出版社在請示有關(guān)部門后,決定“另起爐灶”重新創(chuàng)作《我的前半生》。

      群眾出版社和溥儀磋商,確定了作品的主題思想:寫出一個皇帝如何改造成為一個新人,充分反映黨的改造罪犯事業(yè)的偉大勝利。同時要描繪出沒落階級之不甘心死亡,封建階級和帝國主義勾結(jié),清室和軍閥政客的瓜葛,改造和反改造斗爭的復(fù)雜性,共產(chǎn)黨人的崇高理想和實事求是的作風(fēng),等等。為了落實作品的主題思想,在如何解決原著的問題上認(rèn)為,光靠溥儀個人的口述是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,必須大量采訪溥儀周圍的人物,大量查閱歷史檔案,甚至還要到各重要現(xiàn)場實地考察。

      “另起爐灶”寫作的執(zhí)筆人仍由時任群眾出版社文藝編輯部主任的李文達(dá)負(fù)責(zé),重新收集材料,重新構(gòu)思,重新撰寫成文。1961年8月15日,公安部黨組指定凌云、于桑、夏印、沈秉鎮(zhèn)等局長以及其他一些有關(guān)人士,組織了一次《我的前半生》研討會,對“另起爐灶”本已寫出的章節(jié)發(fā)表意見。與會者對“抓住了溥儀怕死不認(rèn)罪到悔恨過去,向往新生的思想變化脈絡(luò)”表示同意,并提出了許多有益的建議。

      經(jīng)過一年的努力,1962年3月《我的前半生》“一稿本”完成,同年6月,群眾出版社印成一稿大字本。關(guān)于這個版本的簡要情況,編輯部在1962年5月10日的一份請示報告中說:“……我們用了一年多時間,搜集了材料,訪問了有關(guān)的人物,重新修改成這個樣本。全書分為上、中、下三篇十四章。上篇寫出生到出宮,中篇寫天津和偽滿,下篇寫勞改和特赦。一共五十萬字……”。

      “一稿本”印成樣本后,先后請康生、陸定一、陳毅、羅瑞卿、周揚(yáng)、郭沫若、茅盾、老舍、劉大年、申伯純(時任政協(xié)文史資料研究委員會副主任委員)審閱,還送文化部、統(tǒng)戰(zhàn)部、最高人民法院、最高人民檢察院審閱。反饋回的意見,總體評價認(rèn)為“基本上是成功的”。

      六、溥儀批校的《我的前半生》“溥修本”

      由李文達(dá)執(zhí)筆寫成的“另起爐灶”一稿本,完成于1962年2月,同年3月排出清樣。一稿本是公安部領(lǐng)導(dǎo)滿意,溥儀和李文達(dá)也滿意的送審稿。相對“灰皮本”而言,是一個全新性質(zhì)的版本。仍以“第一章我的家世”“一:醇賢親王的一生”開篇為例,去掉了帶有抒情色彩的景色描寫,直奔主題:

      公元一九○六年,即光緒三十二年的舊歷正月十四,我出生于北京的醇王府。我的祖父奕譞,是道光皇帝的第七子,初封郡王,后晉親王,死后謐法“賢”,所以后來稱作醇賢親王。我的父親載灃,是祖父的第五子,因為第一和第三、四子早瘍,第二子載湉被姨母慈禧太后接進(jìn)宮里,當(dāng)了皇帝(即光緒皇帝),所以祖父死后,由父親襲了王爵。我是第二代醇王的長子。在我三歲那年的舊歷十月二十日,慈禧太后和光緒皇帝病篤,慈禧突然決定立我為嗣皇帝,承繼同治(載淳,是慈禧親生子,載湉的堂兄弟),兼桃光緒。在我入宮后的兩天內(nèi),光緒與慈禧相繼去世。十月初九日,我便登基為皇帝——清朝的第十代,也是最末一代的皇帝,年號宣統(tǒng)。不到三年,辛亥革命爆發(fā),我退了位。

      溥儀收到清樣后,逐字逐句進(jìn)行了審讀,并在清樣的天頭、地腳、釘口、切口以及行間作了一百五十余處批校,長批有的多達(dá)近三百字(批語多,校對少)。

      同上述的油印本、大字本等幾個稿本同樣,“溥修本”亦存筆者處。但真正對“溥修本”認(rèn)真研讀,做些研究,是在2011年5月,筆者與群眾出版社正式簽訂出版《我的前半生(批校本)》合同以后的事情了。我是以“批校本”的原件提供者和整理者的身份與出版社簽訂的合同。合同簽訂后,我開始了“溥修本”(按溥著溥校稿本封皮所署)的整理工作。也是在這次的整理過程中,我體會到溥儀對“一稿本”清樣的批校是極其重視的。

      仔細(xì)閱讀溥儀在“一稿本”清樣中的批校文字,可以感受到他在審讀書稿清樣時,是逐字逐句地、反復(fù)認(rèn)真地研讀。在他批校文字的字里行間,不僅有對標(biāo)點(diǎn)、符號的改正,地點(diǎn)、時間、人名的更正,更有對史實訛誤的糾正。像清樣中錯把萬福麟寫成湯玉麟,把時任山東省主席韓德勤誤認(rèn)為是前任山東省主席韓復(fù)榘,“濤貝勒”寫成“溥貝勒”等等,他都認(rèn)真做了更改。清樣:“讀書的書房在前星門里的毓慶宮?!变吲骸傲鶜q讀書開始是南海瀛臺內(nèi)的補(bǔ)桐書屋(乾隆曾在這里讀書)。過了幾個月搬到了紫禁城宮里住,這時便在毓慶宮念書了。”清樣:“我讀的第一本書是孝經(jīng),最末一本是易經(jīng)。”溥批:“最末一本是爾雅”。

      對于“一稿本”清樣中對某些人物的描繪和細(xì)節(jié)的描寫,溥儀也認(rèn)真對待,該補(bǔ)充的補(bǔ)充,不確切的進(jìn)行更改,如書稿說胡嗣瑗是“南書房行走”,溥儀則糾正說胡嗣瑗不是“南書房行走”。

      “一稿本”清樣寫太監(jiān)的品級最高是二品,溥儀訂正為三品,并批示道:“李蓮英和張謙和是特別賞戴二品頂戴的。”“一稿本”清樣:“太監(jiān)們?yōu)榱巳〉猛饪?,甚至還會敲皇帝皇后的竹杠,據(jù)說光緒從前就要花銀子給西太后宮中的太監(jiān),不然的話,李蓮英在請安時就不向太后通報皇上的意思?!变邇x把這段表述刪了,在切口處批了四個字——“這不會有?!薄耙桓灞尽鼻鍢又v,溥儀的老師莊士敦回國養(yǎng)老后,在他的家鄉(xiāng)修了一座五柳先生祠。溥儀在釘口處寫道:“還在小島上的一間房子里,專陳設(shè)我送給他的東西,包括我寫的字和給他的清朝禮服貂褂和二品頂戴的朝帽。”并把“五柳先生祠”字眼刪掉了。

      溥儀的記憶中有許多鮮活的印象,僅舉一例?!耙桓灞尽鼻鍢咏榻B羅振玉說:“到宮里來的時候,中高個兒,戴一付金絲近視鏡(當(dāng)我面就摘下不戴),下巴上有綹黃白山羊胡子,總穿一件大襟式馬褂……”溥儀在“黃白山羊胡子”后增補(bǔ)“腦袋后面垂著一個白色的辮子”。

      關(guān)于修正口述的問題,“一稿本”清樣曾說,溥儀在撫順戰(zhàn)犯管理所時,看守員干涉過戰(zhàn)犯讀報聲音過大,“好像蟈蟈似的嚷成一團(tuán)”。溥儀在地腳處批示:“所說‘直到看守員不得不過來干涉這個事實,是絕對沒有的,看守員沒有干涉過讀報聲音大。關(guān)于這點(diǎn),可能是我沒有說清楚。因此我希望去掉這幾個字?!薄耙桓灞尽鼻鍢诱f張景惠是賣布的出身,溥儀在行間把“布販子”改為“賣過豆腐”??梢娮髡邔@位偽滿洲國的國務(wù)總理大臣的蔑視——你不過是個賣豆腐的。

      《我的前半生》多處語涉愛新覺羅家庭成員的生活狀貌,溥儀的批校在面對近親的言論、行跡方面,表現(xiàn)出實事求是的慎重態(tài)度?!耙桓灞尽鼻鍢诱f,溥杰夫婦婚后“感情很不好”(注:指溥杰前妻他他拉氏怡瑩,亦稱唐怡瑩),他和妻子“賭氣”,并因妻子與京城“四大公子”中的張學(xué)良、盧小嘉來往,“頗受刺激”。溥儀為此在清樣的地腳、釘口、切口繞著圈寫了一個長批:

      這一段似乎改一改好吧?因為我想溥杰決不會因他妻子和張學(xué)良親近而賭氣,并且用下面例子更可說明他不會賭氣。如果他賭氣,他怎么又聽張學(xué)良的話把自己妻子送到張學(xué)良的姨太太公館里去呢?所以我的意思可以把溥杰受刺激和賭氣改正過來。還有說被稱為“四大公子的兩個花花公子”這幾個字刪去。(這一段希望改一改)溥杰結(jié)婚后他夫(這里落婦字——引者注)的感情沒有不好,盡管怡瑩和別人親近,甚至強(qiáng)劫我父親的東西,溥杰是始終對她留戀不已,直到吉岡強(qiáng)迫他們離婚。

      溥儀對“一稿本”清樣的批校是講政治的,尤其針對于家庭成員?!耙桓灞尽鼻鍢佑休d濤至撫順探視溥儀的描寫:“七叔雖然也沒有叫我皇上了,可是也沒有叫我溥儀,說起話來仍然不用主詞或受詞:‘我太想……了‘……身體這樣好,我真沒想到!”,溥批:

      這固然是事實,但這也不是非揭露不可的事。為了團(tuán)結(jié)這個老人可能在工作上發(fā)揮一些積極作用,避免不必要對他的刺激,我認(rèn)為可以刪去這幾句話。

      “一稿本”清樣講了末代皇帝給意大利國王和黑衣宰相墨索里尼送過相片之事。溥儀增補(bǔ)“給墨索里尼送過匾額。鄭孝胥擬的字,我寫的‘舉世無雙?!边@樣,就把各自的責(zé)任分清了。

      在世界范圍內(nèi),溥儀作為被中國共產(chǎn)黨改造好了的封建皇帝,意義重大。所以現(xiàn)知的一百多處批校中,反映戰(zhàn)犯改造的內(nèi)容占了一定的比重。溥儀盡量回憶,重視歷史細(xì)節(jié),心中有桿真實性的秤,同時也流露出經(jīng)過改造的心態(tài)。

      “一稿本”清樣敘述漢奸們在臺山堡老大娘面前爭相懺悔,老濤第一、老富第二、溥儀第三。旁批:

      實事求是地說,這段情況和當(dāng)時實況是不符合的。當(dāng)時我是首先自我介紹向農(nóng)民老大娘認(rèn)罪的。其他人是繼我之后陸續(xù)認(rèn)罪的。我想可以更正過來。

      關(guān)于戰(zhàn)犯改造的某些歷史細(xì)節(jié),如果當(dāng)事人不予披露,它就永遠(yuǎn)地被湮沒了。如果把有一定價值的歷史細(xì)節(jié)講述出來,就具備開掘新史料的意義?!耙桓灞尽鼻鍢佑幸欢侮P(guān)于“老正”言論的描寫:

      直率而不擅長口才的老正,有一次對我(溥儀)說出了很有一定代表性的感想:

      我現(xiàn)在算是知道了皇帝是個什么玩意兒了。以前我全家人怎么那么崇拜你!我從小發(fā)下誓愿,為復(fù)辟我送掉性命都干,誰知你是個又自私又虛偽的廢物!我真遺憾不能把這些告訴我母親,她簡直把你看成活菩薩似的崇拜。真可惜,她早死了!為此,溥儀作了一個近三百字的長批:

      正珠爾所謂“直率”是不現(xiàn)實的,當(dāng)時,誰和他親近的就是好人,批評他一次,他是永遠(yuǎn)忘不了的,不是背后罵,就是圖報復(fù),如羅振邦在他評獎時曾批評他,他從此便永遠(yuǎn)不和羅談話。他在散步時,故意和別人談話,說將和我拼命,殺死我,他也可以出名。這個人欺軟怕硬,而且當(dāng)我在特赦時,他態(tài)度立時又對我變好,他還向我要手帕,當(dāng)紀(jì)念品,我因忙,沒有給他。他又在溥杰特赦時,和他要紀(jì)念品,說是代我給他的。當(dāng)然他有時勇于揭露自己思想錯誤,是好的,可是檢討盡管是檢討,下次還是照樣犯。所以我說他對我的上述這些話,我認(rèn)為應(yīng)當(dāng)不用。因為他說話的動機(jī)是不純的,是抉私怨而說的,我認(rèn)為這一段可以刪去。

      老正即蒙古族的正珠爾扎布,他是日本浪人川島浪速一手培養(yǎng)起來的復(fù)辟派人物。老正的父親是民國初年在日本人支持下率領(lǐng)蒙古土匪實行武裝叛亂、圖謀恢復(fù)清朝的巴布扎布。

      對于有些不合實際的內(nèi)容,溥儀更是建議改寫。如“我記得在我揭發(fā)關(guān)東軍這批戰(zhàn)犯罪行后,審判長問我,你還要說什么?”溥儀在這段話的旁邊寫上兩個大大的“注意”!并寫下說明的文字:

      有一次是檢查長問我,而不是審判長問我。因為在當(dāng)時審判長除在開庭時正式對證人問話外,并沒有向證人作隨時的個人的談話。這樣寫對法庭審判長問我話的記錄不符合。我想改寫為“開庭前檢察長曾問我……

      以上列舉溥儀在“一稿本”清樣上的批校,僅僅是有一些代表性的例子,但足以說明,在上世紀(jì)60年代,溥儀這樣的身份是不可能獨(dú)自完成這樣一部影響巨大的自傳作品并得到出版的,盡管如此,溥儀并沒有因群眾出版社的參與乃至成為創(chuàng)作的主體,而放棄對《我的前半生》創(chuàng)作的參與權(quán)。

      溥儀在“一稿本”清樣留下了一百余處、數(shù)千字的增添、說明和建議刪去的文字。這些批校既有溥儀對自己前半生生活的片段回憶,又反映出溥儀對一稿本內(nèi)容的獨(dú)特認(rèn)識。

      那么,溥儀批校中究竟被采納、吸收了多少呢?筆者以“溥修本”和1964年3月先后于北京和香港公開出版發(fā)行的《我的前半生》書稿清樣上溥儀親筆修改處,與1964年3月第一版的《我的前半生》進(jìn)行了對照,總體上講,作為《我的前半生》的創(chuàng)作主體之一的群眾出版社,還是很尊重著者溥儀的建議的,而且有很多內(nèi)容是按照溥儀的意見作了增刪或調(diào)整。

      2013年1月群眾出版社根據(jù)“溥修本”出版了《我的前半生(批校本)》。這本書的問世,以其罕見的自著自批的著述方式,為深入研究末代皇帝的內(nèi)心世界提供了更豐富且珍稀的資料。同時,又一次雄辯地證明了一本書的兩個創(chuàng)作主體——溥儀和群眾出版社的良性互動,也在中國出版史上玉成了一段佳話。

      七、《我的前半生》“二稿本”和“定稿本”

      “一稿本”成稿后,溥儀和李文達(dá)綜合吸收有關(guān)部門和專家學(xué)者的意見,對“一稿本”作了一些修改、增刪,并補(bǔ)充了溥儀“五十三年大事記”和從檔案館等地方引錄的材料作為附錄,于1962年10月印出“二稿大字本,(兩冊,52萬字)。由政協(xié)文史資料研究委員會副主任申伯純擔(dān)任“二稿大字本”的審讀主要召集人,繼續(xù)征求全國政協(xié)、中宣部、統(tǒng)戰(zhàn)部、最高人民法院、最高人民檢察院等單位,及當(dāng)時歷史界、文學(xué)界許多專家學(xué)者、著名人士等各方面的修改意見。

      1962年11月27日,申伯純和當(dāng)時全國政協(xié)文史資料研究委員會的另一副主任楊東莼,組織了一次由著名專家學(xué)者參加的有關(guān)“二稿大字本”的座談會。專家座談會在政協(xié)禮堂(舊)第四會議室召開。到會的專家有剪伯贊、侯外廬、黎澎、劉大年、金燦然(李侃代)、邵循正、翁獨(dú)健、何斡之、楊東莼、申伯純、姚良、于浩成、李文達(dá)、吳群敢,由申伯純主持會議,溥儀本人也參加了座談。與會專家學(xué)者對“二稿本”的內(nèi)容、文字、寫法發(fā)表了中肯的修改意見。老舍、郭沫若、茅盾等也對“二稿本”從文字和寫法上提出意見。1962年12月至1963年2月之間,最高人民法院、最高人民檢察院、遼寧省政協(xié)文史辦公室、撫順戰(zhàn)犯管理所等單位對“二稿本”的修改意見,相繼以信函或電話等方式到達(dá)群眾出版社。1963年3月21日,張治中致函申伯純詳細(xì)談了對書稿的意見,老舍先生也從文字、寫法上提出了修改意見。中宣部部長陸定一還指定王宗一對此稿進(jìn)行了審讀。綜合多方面的修改意見,由李文達(dá)執(zhí)筆,對“二稿本”進(jìn)行了相應(yīng)的修改和調(diào)整,尤其是對后半部分進(jìn)行了較多剪裁或變動,1963年11月,這部經(jīng)過多次修改、綜合各方面意見的《我的前半生》終于殺青。正式付印前,清樣送溥儀審核。溥儀又逐字逐句審讀,并糾正了一些謬誤,如第一章我的家世醇賢親王的一生,有一段說:

      在野史和演義里,同治是因得花柳病不治而死,據(jù)我聽說,同治是死于天花(翁同龢日記也有記載)。天花并非必死之癥,同治由于病中受到刺激,因此發(fā)生“豆內(nèi)陷”的病變,搶救無術(shù)而死。事情經(jīng)過是這樣的:……

      對此,溥儀建議:我認(rèn)為不要把話說得太死,太死就成為“確有此事?!币驗樵诋?dāng)時宮中的習(xí)慣,這樣的事似乎不易做到。不如把語氣說活一些,如“有人說”或是“聽太監(jiān)說”之類,比較好。

      溥儀的建議被采納,這句話改成:

      據(jù)說經(jīng)過是這樣:……又如第一章我的家世四:攝政王監(jiān)國:

      我的弟弟曾聽母親說過,辛亥那年父親辭了攝政王位,從宮里一回來便對母親說:“從今天起我可以回家抱孩子了!”母親被他那付輕松神氣氣得痛哭了一場,后來告誡弟弟:“長大了不可學(xué)阿瑪(滿洲語父親)那樣!”這段故事和父親自署“退庵居士”的別號,雖都不足以證明什么真正的“退隱”之志,但也可以看出他對那三年監(jiān)國是夠傷腦筋的。那三年可以說是他一生最失敗的三年。

      溥儀在這段的上方粘了一個他更正并修改意見的紙條:

      “退庵居士”是我祖父奕譞的別號。不如引我父親載灃在鑒意軒書房中的對聯(lián):“有書真富貴,無事小神仙”較為妥當(dāng)。群眾出版社采納了溥儀的建議:

      這段故事和父親自書的對聯(lián)“有書真富貴,無事小神仙”,雖都不足以證明什么真正的“退隱”之志……

      溥儀對書稿的細(xì)節(jié)也沒有放過。如第二章我的童年:帝王生活(51頁倒數(shù)第二段):

      請示老爺子:奴才的萬歲爺進(jìn)了一碗老米膳,一個饅頭和一碗粥。進(jìn)的香!溥儀建議:

      “請示”這句話,是在請求指示、吩咐時用的,在報告時不用“請示”二字。最好把“請示老爺子”這句刪去。定稿改成:

      奴才稟告老主子:

      溥儀對定稿清樣的第六章“偽滿十四年”這一章尤其關(guān)注,許多處,溥儀進(jìn)行了修改或說明,有的他重筆注明“刪去鈿”如在“幻想的破滅”一節(jié):

      到了一九三七年,關(guān)東軍更想出了一個新規(guī)矩,即每逢我接見什么人,須由“帝室御用掛”在旁侍立。

      溥儀把“接見什么人”改成“外人”。在這一句后加以說明:

      后來吉岡為了掩蓋他對我的監(jiān)視,所幸連每次到偽滿就任的日本方面軍司令官、師團(tuán)長來見時,也裝模作樣地在我旁邊侍立。仍是這一章的第八節(jié):幾個“詔書”的由來:

      ……他向我攤了牌,說日本的宗教是滿洲的宗教,我應(yīng)當(dāng)把日本皇族的祖先“天照大神”迎過來立為國教。

      溥儀在“……他向我攤了牌”后用紅筆加上:“他通過吉岡安直對我說”,然后注明:

      這一段一定要改正,因為確是吉岡告訴我的。

      定稿改成:“他通過吉岡向我攤了牌,說日本的宗教是滿洲的宗教……”

      溥儀很在乎在改造過程中有關(guān)思想變化的細(xì)節(jié),在第九章接受改造十八“世界的光輝”這節(jié)中,他對許多處做了修改或刪除的建議。如有一段關(guān)于外國記者訪問的情節(jié)敘述:

      不久前,在某些外國記者的訪問中,我遇過不少的問題,例如:“作為清朝最末一個皇帝,你不覺得悲哀嗎?”“長期不審判你,不覺得不公平嗎?”“這不覺令你感到驚奇嗎?”等等,這里面撕乎也包含著類似的同情聲調(diào)(如果沒有其他意思的話)。我回答他們說,如果說到驚奇,我受到這樣古今中外不曾有過的寬大待遇,倒是很值得驚奇的。記者先生們對我的答案,似乎頗不理解。我想那位從法國寫信來的先生,看到了我的回答,必然也有同感。

      在“倒是很值得驚奇的。”后邊,溥儀補(bǔ)充了一段他回答外國記者話:

      我又說:“我過去處在的半封建半殖民地的清朝皇帝和日本帝國主義統(tǒng)治下的殖民地偽滿皇帝的時代,才真正是我的悲哀?,F(xiàn)在正是我開始認(rèn)識真理走向重新作人的最幸福前途的開始……”。

      群眾出版社充分尊重作為《我的前半生》創(chuàng)作主體之一的溥儀,在“定本”的清樣中,經(jīng)溥儀修改或增刪的地方,多數(shù)按照溥儀的意見做了調(diào)整或增刪。此外,對于原稿中一些含糊不清的表達(dá)、過度的自我菲薄和不甚恰當(dāng)?shù)姆Q謂,等等,都盡量地刪除或重新組織語言。“定本”的各節(jié)標(biāo)題也作了修訂,比如原稿中“在羊的面前是狼”,在“定本”中就改為“家門以內(nèi)”;原稿中的稱呼稱謂不乏有“我們這些拔尖的漢奸”之類的詞句,“定本”在內(nèi)容和情節(jié)不作大的調(diào)整的前提下,盡量改為中性平和的詞語。如把“我們這些拔尖的漢奸”改為“我和偽大臣們”;原稿里作者大膽的心理揣摩和大段的文字描述,在“定本”中則大多被刪除,而含糊不清有可能妨礙理解的地方,在“定本”中則往往加以注解,并且特別注重環(huán)境及人物的合理合法性。比如在一個最關(guān)鍵的細(xì)節(jié),描述向溥儀宣讀特赦書的場景,原稿為“最高人民法院的人走到講臺當(dāng)中?!薄岸ū尽眲t改為“最高人民法院的代表走到講臺當(dāng)中?!背陨纤幸酝?,還有多處完全采納了溥儀的意見。如溥儀作過一個注釋:“張景惠一直沒有參加學(xué)習(xí),而且裝傻裝聾,所以當(dāng)時我沒有想過他很‘搶先。因此不必寫他的名字。”“定本”采納了溥儀的意見。在“定本”清樣中,有一個自然段說溥杰在偽滿時期與溥儀接觸較少,溥儀旁注:“這段必須刪去。溥杰在偽滿和我接觸并不少,這樣寫不合乎事實,因此必須去掉。在“另起爐灶”最初的稿本中,有一段關(guān)于溥儀將婉容偷情所生的孩子一生下來就被填進(jìn)鍋爐里燒化的內(nèi)容:

      婉容也許至死還做著一個夢,夢見她的孩子還活在世上。她不知道孩子一生下來就被填進(jìn)鍋爐里焚化,她只知道他的哥哥在外邊代她養(yǎng)育著孩子,她哥哥是每月要從她手里拿去一筆養(yǎng)育費(fèi)的。

      這段文字在“定本”中被刪去的原因是怕太過殘忍,引起中外讀者不愉快的感受。同樣在“定本”中被簡略或刪削的某些敘述還有關(guān)于日本駐天津特務(wù)機(jī)關(guān)“三野公館”的描寫;李鴻章記錄清末一場大水災(zāi)的奏折;張宗昌生活簡史;溥儀的打油詩以及占卜的卦辭,理由是不能夠宣揚(yáng)封建迷信。當(dāng)時居天津伺機(jī)而動的溥儀懷著深刻的憂慮,為蔣介石的政府和自己的命運(yùn),一次一次地卜過卦,卦辭顯示國民政府將“化沖而散”。

      總之,定稿本《我的前半生》的文字與作者溥儀的身份更相適應(yīng),增加了自傳的可信度。一切涉及國際關(guān)系和黨的改造戰(zhàn)犯政策的有關(guān)部分,“定本”都十分慎重,盡量避免可能引起的副作用。最終形成了1964年3月正式出版《我的前半生》。

      八、《我的前半生》出版后的社會反響

      《我的前半生》1964年3月出版后,直至文革結(jié)束前,雖然只有17級以上干部憑介紹信才能購買,但《我的前半生》還是在國內(nèi)外引發(fā)了很大轟動。據(jù)孟向榮《<我的前半生)出版史話》披露,《我的前半生》出版后,群眾出版社編輯部于1964年5月12日,在《社會反映簡報》中介紹了書店發(fā)行該書的情況。簡報有700余字,提到“周總理看到了書以后,讓給在我國休養(yǎng)的日共政治局委員松島同志送去了一本?!边€談及新華書店發(fā)行情況:“據(jù)調(diào)查,東城區(qū)機(jī)關(guān)供應(yīng)科分配了200本書,供應(yīng)了各大使館180本后,只剩了20本,因此難于向一般讀者分配。王府井新華書店分配了300本,兩三個小時后就賣完了;東安市場新華書店只分配了30本,一個小時后也賣完了?!薄傲硗猓本┦行氯A書店發(fā)行科對這本書的發(fā)行在思想上與我社出版意圖不一致,他們搞的很神秘,控制非常嚴(yán)。西城區(qū)新華書店供應(yīng)科只供應(yīng)黨員負(fù)責(zé)干部,就是北京圖書館的黨員科長也不供應(yīng)。經(jīng)與北京發(fā)行所協(xié)商交易后,才決定優(yōu)先供應(yīng)政法系統(tǒng)的干部、歷史工作者、歷史教學(xué)工作者和十七級以上的其他部門的干部,其余人按書的數(shù)量適當(dāng)照顧?!睆倪@份簡報列舉銷售情況看,似乎書的印量是很小的,實際上這本書第一次就印刷了35000冊,同年11月第二次印刷了30000冊,總計65000冊。當(dāng)時公安部領(lǐng)導(dǎo)擬印十萬冊就終止。因歷史原因群眾出版社曾一度被解散,第三次印刷是在1978年群眾出版社恢復(fù)后。至今54年以來,《我的前半生》累計印數(shù)已300萬冊,可見《我的前半生》的影響之大。

      自1964年3月出版《我的前半生》后,群眾出版社于2007年1月出版了《我的前半生(全本)》,補(bǔ)充了1964年出版時刪掉的16萬字;2011年1月出版了《我的前半生(灰皮本)》,這是溥儀最早在撫順戰(zhàn)犯管理所所寫的反省筆記;2013年1月出版了《我的前半生(批校本)》,收錄了溥儀在清樣上批校的親筆墨跡。幾個版本反映了這部書的完整成書過程,對照閱讀會使讀者對溥儀有更全面、真實的了解。

      附錄:《我的前半生(批校本)編輯手記》(節(jié)選)

      孟向榮

      最初的信息

      ……在“灰皮本”印出,尚未開新聞發(fā)布會的時候,我在網(wǎng)上發(fā)現(xiàn)了一位叫方繼孝先生的文章。這篇文章告訴我,他的收藏甚豐,家有多個版本的《我的前半生》,其中包括溥儀在本子上的親筆墨跡。對這件事情,我問詢了1964年3月版《我的前半生》的責(zé)任編輯王蘭升先生,他說不知此事。我馬上明白了,由于李文達(dá)先生在十八年前作古,溥著溥批的秘密在現(xiàn)實的群眾出版社由我首先掌握了。在后來召開的《我的前半生(灰皮本》)新聞發(fā)布會上,我問詢了到會的賈英華先生,他說:“他(指方繼孝)那里的東西都是真的?!蔽翌A(yù)感,“戰(zhàn)機(jī)”或許就在眼前。

      造訪方繼孝

      大事不能過年。2010年12月8日《我的前半生(灰皮本)》新聞發(fā)布會后,我將發(fā)現(xiàn)方繼孝其人其收藏的情況向一位副總編輯匯報。他說,讓我和白玉生、郝大勇設(shè)法聯(lián)系此人,最好帶著照相機(jī)去,把情況摸清楚。由于輾轉(zhuǎn)聯(lián)系以及方先生在全國總工會工作且工作繁忙,加之春節(jié)臨近,我們是開春之后去的他家。

      在他家里,我仔細(xì)翻閱有關(guān)收藏,了解了他的收藏的基本情況:方繼孝有溥儀在撫順戰(zhàn)犯管理所蠟版刻印的“油印本”三冊;有歷史學(xué)家呂振羽家藏根據(jù)“油印本”印成的十六開大字本上中下三冊(即全國政協(xié)當(dāng)時印出的冊子);有三十二開“灰皮本”修改稿殘樣(即:剪刀加漿糊的“剪貼本”);沒有1962年6月李文達(dá)“另起爐灶”一稿本樣本,卻有標(biāo)明“溥修正本”的這個樣本形成之前的清樣,溥儀的親筆墨跡均在上面,但缺一稿本清樣中篇(即回憶錄的偽滿時期);有1963年9月以后溥儀在“定本”清樣上的全部墨跡;沒有李文達(dá)“另起爐灶”二稿本。我高興的是,親眼見到了過去我從來不知道的“溥修正本”和“定本”清樣上的溥儀親筆墨跡。它們是唯一的,由于唯一的存在,將改變《我的前半生》出版的傳統(tǒng)方式!我當(dāng)時想,這部書的根在群眾出版社,社方又是這部書的創(chuàng)作主體之一,以這樣的“霸氣”,能把東西拿回來嗎?沒想到方先生非常爽快,馬上就同意了我們?nèi)说囊?,并在不久后,簽署了必要的合同?/p>

      猜你喜歡
      溥儀出版社
      我等待……
      老照片·溥儀的犯皮瞬間
      你所不知道的末代皇帝溥儀
      今日華人出版社有限公司
      未代皇帝的平民戀
      末代皇帝的平民戀
      On the Problematic Sounds of English Interfered by Shaanxi Dialect from My Students and the Analysis of Reasons
      石油工業(yè)出版社
      貴州教育出版社
      末代皇帝學(xué)唱“認(rèn)罪嚎歌”
      嘉善县| 永春县| 页游| 芦山县| 奇台县| 女性| 辽阳市| 龙口市| 荣昌县| 博湖县| 海兴县| 浪卡子县| 宜兰市| 满洲里市| 分宜县| 英山县| 福贡县| 苗栗县| 广河县| 英超| 搜索| 隆林| 隆德县| 疏附县| 黔西| 墨竹工卡县| 苗栗县| 吴堡县| 宾阳县| 石屏县| 保靖县| 勃利县| 大同县| 酒泉市| 株洲县| 四平市| 伊通| 白玉县| 阿城市| 苗栗市| 黄浦区|