摘 要:我們自己在母語漢語思維里想英文該怎么說,照漢語表達(dá)方式轉(zhuǎn)述英語就可能導(dǎo)致說出中式英語。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的過程中,往往會(huì)受漢語思維的干擾,說出寫出大量漢語式的英語句子。英漢兩種語言差異較大,用漢語思維模式來取代英語思維模式,或者是用英語詞匯堆積轉(zhuǎn)述漢語思維往往會(huì)逐字理解、對(duì)釋,這種一一對(duì)應(yīng)的錯(cuò)誤模式違反了英語表達(dá)規(guī)律。所以在交際使用英語的過程中要引導(dǎo)學(xué)生從一開始就養(yǎng)成用英語思維的習(xí)慣,盡量避免使用漢語式英語。
關(guān)鍵詞:漢語式英語;英語思維;習(xí)慣
語言不僅是人們交際的工具,也是思維的工具。思維模式和語言有著內(nèi)在的聯(lián)系,語言與思維是相輔相成的,思維越深刻,其語言表達(dá)越明確。我們自己在母語漢語思維里想英文該怎么說,照漢語表達(dá)方式轉(zhuǎn)述英語就可能導(dǎo)致說出中式英語。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的過程中,往往會(huì)受漢語思維的干擾,說出寫出大量漢語式的英語句子,尤其體現(xiàn)在詞匯和句法方面,錯(cuò)誤百出,不符合英語的表達(dá)習(xí)慣。這不但有礙于雙方準(zhǔn)確流利交流,也影響英語水平的提高。因此在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,應(yīng)該注意英漢兩種語言的對(duì)比分析,預(yù)防和排除漢語思維對(duì)英語習(xí)得的負(fù)面影響。當(dāng)漢語式英語得到有效避免的時(shí)候,不但英語寫作水平會(huì)隨之提升,而且英語教學(xué)和英語學(xué)習(xí)的質(zhì)量和效率都會(huì)得到提高。
一、 先入為主,獲得初步語感
語言學(xué)習(xí)過程也是語言輸入的過程。尤其對(duì)起始年級(jí)的初學(xué)者,聽說簡單有趣的東西,再進(jìn)行模仿練習(xí)是很有效的方法。大量的聽力輸入在英語學(xué)習(xí)中起著關(guān)鍵的作用。那么如何聽?聽什么呢?聽歌曲歌謠,聽英語小故事。如果條件允許,最好配有圖片,但一定不要逐句逐詞翻譯。在輸入的過程中就接受含有文化內(nèi)涵和藝術(shù)魅力的東西,適應(yīng)英語表達(dá)習(xí)慣,這樣才有助于英語思維慢慢養(yǎng)成。
二、 對(duì)比學(xué)習(xí),加深理解
交流的過程就是學(xué)習(xí)的過程。課堂中的交際滲透在方方面面,點(diǎn)點(diǎn)滴滴中。比如在探討學(xué)習(xí)詞匯時(shí),學(xué)習(xí)詞匯句型和課文時(shí)有生僻詞句時(shí)一定要注重英語注釋。漢語注釋只能理解大概意思,很多貌似的同義詞在實(shí)際的交際應(yīng)用中意思完全不同。英語解釋更為精準(zhǔn),很多詞匯的細(xì)微區(qū)別都能從解釋中找到答案。而且閱讀注釋就是一個(gè)積極閱讀的過程,無形中還增加了詞匯量和閱讀能力。其次要有意識(shí)地了解漢語和英語句子的表達(dá)習(xí)慣,避免明顯錯(cuò)誤。比如在英語句子里往往主謂賓在先把表示時(shí)間、地點(diǎn)、原因的狀語部分放在后面(除非強(qiáng)調(diào)倒裝等特殊需要);而漢語的語序是先講時(shí)間地點(diǎn),主語謂語穿插其中。舉個(gè)簡單的例子:我昨天在街上遇見了我的老師。I met my teacher in the street yesterday.如果學(xué)生從一開始就按照漢語思維生搬硬說出的只能是病句。
另外,要想說地道的英語,還是平時(shí)要多積累句子,特別注意和中文語序不同的句子。開始學(xué)英語的時(shí)候難免說漢語式英語的情況,因?yàn)槠h(yuǎn)地區(qū)學(xué)生沒有很好的語言環(huán)境。那么說到調(diào)整語序,可以先多聽聽英文的歌曲,找找感覺,看看電影,提高語法習(xí)慣,最基礎(chǔ)也是最有效的還是多讀書上的句型和課文。有條件的話讀一些適合自己水平的英語報(bào)紙雜志也是很有好處的?!皶x百遍其義自見”在閱讀中也會(huì)不知不覺發(fā)現(xiàn)語序問題自然就好起來了,英語語感也慢慢形成了。
三、 要養(yǎng)成用英語來思維的習(xí)慣
英漢兩種語言差異較大,用漢語思維模式來取代英語思維模式,或者是用英語詞匯堆積轉(zhuǎn)述漢語思維往往會(huì)逐字理解、對(duì)釋,這種一一對(duì)應(yīng)的錯(cuò)誤模式違反了英語表達(dá)規(guī)律。所以在交際使用英語的過程中要引導(dǎo)學(xué)生從一開始就養(yǎng)成用英語思維的習(xí)慣。
1. 要了解西方國家的節(jié)慶和風(fēng)土習(xí)俗。文化差異涵蓋方方面面,對(duì)學(xué)生而言了解學(xué)習(xí)節(jié)慶和風(fēng)俗習(xí)慣是相對(duì)容易可行的。因?yàn)閭鹘y(tǒng)節(jié)慶包含著一個(gè)民族歷史形成和沉淀下來的觀念、性格、思維方式、也是我們?cè)趯?shí)踐交際的過程中可以通過講故事,演課本劇等多種方式了解掌握的內(nèi)容。入手了解中西文化差異能有效促進(jìn)英語思維的養(yǎng)成。
2. 學(xué)會(huì)賞析優(yōu)秀文本。借助短小易懂的文章分析體味不同文化領(lǐng)域不同思維習(xí)慣。教師可以選擇由說本族語言的作者撰寫的不同風(fēng)格和題材的小文章,在學(xué)生自己看懂理解的基礎(chǔ)上明白其中的韻味和意境,而不是逐詞逐句翻譯。之所以強(qiáng)調(diào)讀以英語為母語的人寫的文章是因?yàn)檎Z言表述中會(huì)不自然流露出不同文化和思維的。但是也要格外強(qiáng)調(diào)解說對(duì)我們中國學(xué)生陌生的國外教育的核心理念,比如明辨思維(critical thinking),團(tuán)隊(duì)合作意識(shí)學(xué)習(xí)(senses of team work),責(zé)任感(Sense of responsibility),選擇自主性等方面的東西。
只要在平時(shí)的實(shí)踐練習(xí)中注意文化差異,有意識(shí)的積累并逐步培養(yǎng)英語思維,就一定會(huì)減少說漢語式英語的頻率,提升英語水平說出更優(yōu)美地道的英語,增進(jìn)交流。
參考文獻(xiàn):
[1]胡壯麟.語言學(xué)教程(第四版)[J].北京大學(xué)出版,2011.
[2]王樂平.英語思維是這樣煉成的[J].華南理工大學(xué)出版,2010.
作者簡介:
司貴云,中學(xué)一級(jí)教師,甘肅省隴南市,甘肅省隴南市武都區(qū)兩水中學(xué)。