袁清江 楊潔
詞匯是構(gòu)建語言的基本單位,學(xué)習(xí)語言要從最基礎(chǔ)的詞匯開始。然而,當前英語詞匯教學(xué)的過程中,大批教師仍然在使用“零散化”的教學(xué)方式,督促學(xué)生死記硬背、抄默單詞,導(dǎo)致學(xué)生的學(xué)習(xí)負擔過重,學(xué)習(xí)效果不明顯。實際上,各個英語詞匯的寫法、讀音、意義間擁有一定的關(guān)聯(lián),在英語詞匯教學(xué)中,采取整合化的教學(xué)策略能夠達到事半功倍的教學(xué)效果。
有的學(xué)生因為對記憶詞匯產(chǎn)生畏懼心理,進而不愿意學(xué)習(xí)英語,教師如果依舊采取老舊的“對詞記詞”的教學(xué)模式,學(xué)生不但學(xué)習(xí)吃力,而且還會產(chǎn)生記憶不牢固,甚至對英語產(chǎn)生厭學(xué)心理。在進行教學(xué)時,教師應(yīng)當詳細講解英語詞匯的構(gòu)詞規(guī)則,帶領(lǐng)學(xué)生學(xué)習(xí)一體性詞匯記憶方法,在他們頭腦中構(gòu)建一體性詞系,這樣才能事半功倍。
(1) 在延伸中形成英語詞域。英語詞系里有一個顯著的構(gòu)詞特征,即從一個詞根以同根和派生的途徑造出其余含義一致的詞匯。進行英語詞匯教學(xué)時,教師應(yīng)當抓住這個特征引領(lǐng)學(xué)生由一個基礎(chǔ)詞匯向其他的同含義新詞匯拓展,形成一個詞匯系。
例如,“chemical”這一詞匯的含義是“化學(xué)制品”,教學(xué)時,應(yīng)當引導(dǎo)學(xué)生基于這一詞匯進行縱向拓展,從這個詞匯中引入“chemist”,“chemistry ”這兩個詞。于是,chemical、chemist、chemistry 便組建出一個關(guān)于化學(xué)的“物理”詞系,學(xué)生能夠形成一體性詞匯記憶。
(2) 在拓展中形成英語詞系。與漢語構(gòu)詞規(guī)則有異,英語構(gòu)詞規(guī)則里有一個顯著特征——詞綴現(xiàn)象,即由一個詞根作為起點,為詞根增加后綴,造出新詞匯。詞綴現(xiàn)象非常奇特,一旦往詞根的尾巴上增加后綴,新詞的詞性便會發(fā)生改變。在教學(xué)過程中,教師應(yīng)當把握好英語詞匯的詞綴構(gòu)詞規(guī)則,引領(lǐng)學(xué)生開展橫向延伸,由此建立詞系。
例如,“educate”是一個動詞,在教學(xué)時要在“educate”的后面增添不同的后綴,就誕生了“educable”、“educator”、 “educationally”。這三個詞分別是“教育”這個詞系的動詞形式、副詞形式、名詞形式、形容詞形式,由此學(xué)生便能有效地掌握好這組詞系。
記憶詞匯時,可以通過縱橫擴展的模式實現(xiàn)一體性詞匯記憶目標。然而,英語詞匯教學(xué)的目標不僅僅只有記憶詞匯一個,進行教學(xué)時,教師應(yīng)當帶領(lǐng)學(xué)生以一個詞匯為起點,通過展開聯(lián)想這一途徑就相關(guān)詞匯的異同點展開深入了解并整理、集合,由此,便可以完善、優(yōu)化學(xué)生建立的一體性詞匯系統(tǒng)。
(1) 以一個詞匯為起點,聯(lián)想出其余相關(guān)的詞匯。為了幫助學(xué)生建立起英語詞匯的一體性系統(tǒng),教師應(yīng)當帶領(lǐng)學(xué)生以一個英語詞匯為起點,聯(lián)想出與這個詞匯含義相關(guān)的其余詞匯,由此可使學(xué)生進行更為高效的英語詞匯學(xué)習(xí)。
例如,單詞“l(fā)ook”作為系動詞時,有“看起來”的含義,此時和耳朵有關(guān)聯(lián)。所以,講解到“l(fā)ook”作為系動詞使用時,教師應(yīng)當帶領(lǐng)學(xué)生就feel、smell、sound等系動詞展開聯(lián)想,由此組建出一體性詞匯系統(tǒng)。
(2) 以一個詞匯為起點,聯(lián)想出含義相反的詞匯。英語語系內(nèi)擁有相當多含義相反的詞匯,它們構(gòu)建出了“反義詞”這一英語詞匯語言現(xiàn)象。進行教學(xué)時,教師應(yīng)當帶領(lǐng)學(xué)生以一個詞為起點,聯(lián)想出含義相反的詞匯,構(gòu)建一個詞匯系統(tǒng)。
例如,由“accept”可以聯(lián)想出“refuse”,由“add”可以聯(lián)想出“reduce”,由“advantage”可以聯(lián)想出“weakness, disadvantage”等。由此,引導(dǎo)學(xué)生開展含義相反的詞匯聯(lián)想,有利于學(xué)生構(gòu)建一個英語詞匯一體性系統(tǒng)。
學(xué)習(xí)語言時,一旦脫離了語境便無法學(xué)好這門語言,語境是語言的載體,脫離了載體,語言學(xué)習(xí)就失去了根基。進行英語詞匯教學(xué)時,教師應(yīng)當為所教的詞匯創(chuàng)建適當?shù)恼Z境,帶領(lǐng)學(xué)生在相關(guān)語境之下使用詞匯并開展一體性學(xué)習(xí)模式,由此進行更為深入的詞匯內(nèi)容學(xué)習(xí)。英語語系內(nèi)包含著非常多近義詞,即使這類近義詞的詞義類似,它們的使用方法也不一致,它們的使用位置亦不一致。
例如,indicate、show、stress這三個詞均為“表明”的意思。有的教師在教學(xué)過程中,把這些詞拆分開來進行單獨講解,于是學(xué)生經(jīng)常弄不清楚這些詞的具體使用方法。在教學(xué)過程里,教師可采用做如下例題的方式輔助教學(xué)——A lecture made recently that the building in China, no matter for office or living consume more electricity and water resources compared to other countries.學(xué)生分析了這道題目的語境后,便可以在橫線欄寫出indicates、shows、stress這三個單詞。學(xué)生在思考題目的同時,還可以詳細學(xué)習(xí)這三個單詞的使用方法,開展一體性詞匯運用學(xué)習(xí)模式。
總之,詞匯教學(xué)既是英語教學(xué)的重點,也是英語教學(xué)的難點。教師應(yīng)當學(xué)會運用“整合化”教學(xué)策略,充分展現(xiàn)詞匯教學(xué)的一體性,在縱橫拓展、引導(dǎo)聯(lián)想和創(chuàng)設(shè)語境三個切入方向上突破,引領(lǐng)學(xué)生學(xué)習(xí)一體性的記憶詞匯方法、建立一體性的詞匯系統(tǒng)、進行一體性詞匯運用模式,打破詞匯教學(xué)里的“孤立化”僵局,大力提升詞匯教學(xué)的效率。
(作者單位:山東省臨沭縣青云鎮(zhèn)中心中學(xué))