【釋義】
猶豫:遲疑。遲疑動(dòng)搖,拿不定主意。
【辨析】
此處的“決”不能誤寫作“絕”,這里的“決”是決斷、做決定之義,沒有“斷絕”的意思。
【起源與演變】
“猶”據(jù)古書所言是一種玃(jué)屬動(dòng)物,而“玃”是古書指稱的一種大母猴,遇到點(diǎn)聲響、危險(xiǎn),就會(huì)立刻躥到樹上去,左顧右盼;“豫”是大象,行動(dòng)的時(shí)候先用鼻子去探測。古人將它們的名字合在一起,組成“猶豫”一詞,用以形容人遇事顧慮,退疑?!安粵Q”正是這兩兩種動(dòng)物表現(xiàn)出來的特性。
“猶豫不決”作為一個(gè)成語,最早出自《戰(zhàn)國策·趙策三》中“平原君猶豫未有所決”,《周書·賀拔勝傳》中“今乃頓兵進(jìn)猶豫決”。
【例句】
在決定這件事如何處理時(shí),他變得猶豫不決起來。
【字里字外】
這個(gè)詞的典故出自《戰(zhàn)國策·趙策三·圍趙之邯鄲》中:“秦圍趙之邯鄲。魏安厘王使將軍晉鄙救趙。畏秦,止于蕩陰,不進(jìn)。魏王使客將軍新垣衍間入邯鄲,因平原君謂趙王曰:‘秦所以急圍趙者,前與齊愍王爭強(qiáng)為帝,已而復(fù)歸帝,以齊故。今齊已益弱,方今唯秦雄天下,此非必貪邯鄲,其意欲求為帝。趙誠發(fā)使尊秦昭王為帝,秦必喜,罷兵去。平原君猶豫未有所決。”
長平之戰(zhàn)后,秦國軍隊(duì)包圍了趙國都城邯鄲。魏國本來打算出兵救趙,秦國得知后恐嚇魏國,揚(yáng)言誰救趙就先攻擊誰。魏國動(dòng)搖害怕了,派人到邯鄲做思想工作,想通過平原君來說服趙國放棄抵抗,一起尊秦為帝,以換取和平。平原君在這種危機(jī)的情勢之下,開始猶豫,不敢貿(mào)然做決斷。此時(shí)齊國高士魯仲連恰好來找平原君,在了解了情況后,魯仲連和魏國派來游說的使者展開辯論,對(duì)趙國向秦國稱臣的危害、可能對(duì)魏國造成的威脅以及如何援救趙國等方面展開辯駁,魏國使者被駁斥得無話可說,深深欽佩魯仲連的錚錚鐵骨,放棄說服趙國,回到魏國去了。這就是歷史上著名的“魯仲連義不帝秦”,魯仲連的當(dāng)機(jī)立斷和平原君的猶豫不決形成了鮮明的對(duì)比。