商希雪
(布魯塞爾自由大學(xué)法學(xué)院,布魯塞爾 1050)
被判刑人移管,一般是指一國將在本國受到審判的被判刑人移交給另一國(通常是其國籍國或居住國)執(zhí)行被判處的全部或部分刑罰的國際刑事司法合作制度。在國際犯罪領(lǐng)域,聯(lián)合國毒品和犯罪問題辦公室(United Nations Office on Drugs and Crime, 簡稱UNODC)表示,隨著跨國有組織犯罪的頻發(fā),犯罪人在國外被定罪和判刑的現(xiàn)象越來越普遍,將被判刑人轉(zhuǎn)移回本國服刑,有利于對其公正對待,以及開展矯正工作。從當(dāng)前國際刑事司法合作的發(fā)展趨勢來看,在UNOCD的提倡與指導(dǎo)下,越來越多的國家正在加入到國際移管公約中。
本文中,為便于統(tǒng)一闡述,參照大多數(shù)國際移管規(guī)約中的專業(yè)用語,被移管的“被判刑人”,亦被稱為“外籍犯人”、“跨國犯人”或“本國人”。對外籍犯人做出刑事判決的國家統(tǒng)稱為“判刑國”(Issuing State,Sentencing State),外籍犯人被移管至的目的國統(tǒng)稱為“執(zhí)行國”(Administering State,Executing State)或“收押國”(Receiving State),執(zhí)行國一般與被判刑人存在某種緊密聯(lián)系,可能是本人或其配偶的國籍國、本人慣常居住地國、本人工作所在地國等,在特定語境下,為概括指代也會稱之為“本國”。
國際移管跨國犯人日益成為國際刑事執(zhí)行合作的重要內(nèi)容,尤其是在打擊跨國有組織犯罪、恐怖主義犯罪、毒品交易犯罪、貪污腐敗犯罪等刑事司法領(lǐng)域。1975年召開的第5屆聯(lián)合國預(yù)防犯罪和罪犯待遇大會提議:“為了便于外籍犯人返回本國服刑,各國應(yīng)采取區(qū)域合作或者雙邊協(xié)定的方式來構(gòu)建移管制度,以確保移管的現(xiàn)實(shí)執(zhí)行?!?See Fifth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, Report prepared by the Secretariat (United Nations publication, Sales No. E.76.IV.2), Chap. I, para. 23(j), Geneva, 1-12 September 1975.自此,各國的國際移管工作積極開展了起來。所以說,UNODC在促進(jìn)被判刑人移管國際合作上起著極大的推動作用。UNODC十分支持各國在移管被判刑人問題上廣泛開展區(qū)域合作,以盡量使外籍犯人得到公平的待遇,同時,也保障了判刑國的刑事司法系統(tǒng)可以如常運(yùn)作,不受過多的干擾。
具體來說,UNODC堅持推廣移管制度的原因如下:首先,移管外籍犯人回到執(zhí)行國服刑主要是出于人道主義??紤]到外籍犯人在國外服刑時會遇到語言、文化、宗教、家庭會見上的困難,因此不利于對其進(jìn)行教育改造,致使外籍犯人難以重新融入社會*See Pachta, Transfer of Prisoners under International Instruments and Domestic Legislation: a Comparative Study, Freiburg im Breisgau: Max-Planck-Institut für Ausl?ndisches und Internationales Strafrecht, 1993, pp.159-164; David Biles, “The International Transfer of Prisoners”, Trends and Issues in Crime and Criminal Justice, No. 38, 1992, pp.1-7; De Wree, Vander Beken and Vermeulen, “The Transfer of Sentenced Persons in Europe: Much Ado about Reintegration”, Punishment & Society, Vol. 11, No. 1, 2009, pp.121-122.。尤其是對于存在特殊情況的外籍犯人,比如懷孕、重病在身的外籍犯人,陌生的國外環(huán)境會加劇原本的身體不便。而在本國,犯人有機(jī)會接受家人的探視,并且更加熟悉本國的生活環(huán)境和文化氛圍,從而更有利于對犯人開展矯正和再社會化工作。除此之外,在本國服刑,犯人也可以重新建立或加強(qiáng)同本國在家庭、工作、生活上的歸屬與聯(lián)系,進(jìn)一步降低返回判刑國再次從事犯罪的可能。另一方面,從國家職能的角度來說,懲罰、管理和矯正犯罪的國民,本身即為一國的國家責(zé)任所在。同時,判刑國也能夠集中本國的司法資源來完善自身的監(jiān)獄系統(tǒng),以便更好地做好本國犯人的管理和矯正工作?;谏鲜隹紤],UNODC認(rèn)為,對于外籍犯人如何服刑的問題,一國最好的舉措是將外籍犯人移管回本國服刑。
當(dāng)然,也存在外籍犯人不宜被移管的情況。首先,如果外籍犯人被不適當(dāng)?shù)仳?qū)逐出境或者遣返回國服刑,也有可能發(fā)生犯人逃避全部或部分刑罰的可能,這樣就無法達(dá)到懲罰犯罪的目的,也極大地增加了再犯的可能性。除此之外,如果被移管犯人本國的監(jiān)獄條件與設(shè)施不合格,在監(jiān)禁刑的執(zhí)行過程中可能會侵犯到犯人的基本人權(quán)。在這樣的情況下,應(yīng)禁止各國轉(zhuǎn)移外籍犯人回其本國服刑。另外的考量還有,做出移管外籍犯人的決定時,如果尚沒有切實(shí)有效的移管操作方案,執(zhí)行國可能無法控制移管的進(jìn)程與結(jié)果,這種情況下,必須在確保有具體方案后才能開展移管工作,否則就應(yīng)暫時擱置移管計劃。
移管條約是國家或地區(qū)間移管被判刑人的主要途徑。對于一國而言,若存在移交外籍犯人或接管在國外被判刑的本國公民的現(xiàn)實(shí)需求,如果尚未有雙邊或多邊條約,UNODC鼓勵各國可以先簽署已生效的與本國關(guān)聯(lián)性最大的國際移管條約,或者根據(jù)本國的實(shí)際情況,與他國建立新的雙邊或多邊條約。同時,UNODC也倡導(dǎo),為了確保被判刑人移管的現(xiàn)實(shí)執(zhí)行,各國應(yīng)建立或完善相關(guān)的國內(nèi)制度以配合區(qū)域移管合作制度的建立。對于計劃構(gòu)建或進(jìn)一步完善國內(nèi)移管制度的國家,UNODC可為其國內(nèi)立法提供立法模式參考和立法技術(shù)支持,從而促使地區(qū)間或國家間達(dá)成國際移管合作的共識。
目前來看,越來越多的國家或地區(qū)傾向于適用國際移管條約來處理跨國犯人的移交與接管問題。雙邊或多邊移管條約以及國際公約,是否必然為移管被判刑人的制度前提?縱觀各國國際刑事執(zhí)行合作的發(fā)展歷史,往往是一國先與另一國建立雙邊條約,然后逐漸與更多的國家共同簽署多邊公約。因此,基于現(xiàn)實(shí)問題、政治考量和社會需要,在移管制度的構(gòu)建上,一國可以選擇簽署與本國有關(guān)的雙邊或多邊條約,也可以完善國內(nèi)法律體系以對跨國犯人的移交和接管做出專門的規(guī)制。《聯(lián)合國關(guān)于外國囚犯移管的示范協(xié)定》為各國之間協(xié)商雙邊或多邊移管條約,提供了系統(tǒng)化的制度模式,以供各國作為參考。以下將對移管的各類法律淵源進(jìn)行逐一的分析。
在20世紀(jì),隨著國家間刑事承認(rèn)和執(zhí)行雙邊合作協(xié)議的興起和發(fā)展,關(guān)于移管外籍犯人的第一個雙邊協(xié)議是1954年黎巴嫩與敘利亞阿拉伯共和國之間的司法協(xié)定(Judicial Convention between Lebanon and the Syrian Arab Republic)。雙邊協(xié)議使得兩國間進(jìn)行較大規(guī)模的外籍犯人移管成為可能,因此尤其適合某國監(jiān)獄中存在大量某共同國籍犯人的情況,這樣的情形一般發(fā)生在地緣接近的國家之間。盡管《聯(lián)合國關(guān)于外國囚犯移管的示范協(xié)定》致力于為國家之間建立雙邊或多邊協(xié)議提供制度模板,但從各國的現(xiàn)實(shí)實(shí)踐來看,在規(guī)制內(nèi)容上,很多雙邊條約與《聯(lián)合國關(guān)于外國囚犯移管的示范協(xié)定》存在較大差異。
隨著雙邊移管條約的大量簽訂,逐漸又發(fā)展到多國共同簽署多邊移管公約。第一個多邊移管協(xié)議于1963年由丹麥、芬蘭、冰島、挪威和瑞典共同簽署。根據(jù)這項協(xié)議,每個國家都頒布了相同的刑罰執(zhí)行法律。條約規(guī)定,在任何國家被判刑的犯人,如果是該協(xié)議簽署國的國民,就可以回到本國服刑。再然后,隨著多邊協(xié)議的進(jìn)一步發(fā)展,基于國際公約而建立的多邊模式產(chǎn)生和發(fā)展起來,第一個國際公約是1964年的《監(jiān)管附條件判刑或附條件釋放犯罪人的歐洲公約》(European Convention on the Supervision of Conditionally Sentenced or Conditionally Released Offenders)。該條約并未直接對被判刑外籍犯人的移管問題做出規(guī)定,但是涉及到一國的原始判決在他國的執(zhí)行問題*European Convention on the Supervision of Conditionally Sentenced or Conditionally Released Offenders, arts. 16-21.。至到1985年,第七屆聯(lián)合國預(yù)防犯罪和罪犯待遇大會通過了《聯(lián)合國關(guān)于外國囚犯移管的示范協(xié)定》(UN Model Agreement on the Transfer of Foreign Prisoners)和《外國囚犯待遇建議》(Recommendations on the Treatment of Foreign Prisoners)*UN Model Agreement on the Transfer of Foreign Prisoners and Recommendations on the Treatment of Foreign Prisoners, adopted by the Seventh Crime Congress, Milan, 26 August-6 September 1985, and endorsed by the General Assembly in resolution 40/32.。 這項協(xié)議不僅為雙邊協(xié)定提供了構(gòu)建思路,而且為所有聯(lián)合國成員國制定多邊協(xié)定提供了可參照的法律制度模式。但是,需要指出的是,任何一部國際性移管條約都難以覆蓋所有的國家和地區(qū)。
如今從世界范圍來看,除了《聯(lián)合國關(guān)于外國囚犯移管的示范協(xié)定》,在全球各地區(qū)的多邊移管公約中,覆蓋范圍最廣的是1985年歐洲委員會(Council of Europe)制定的《歐洲移管被判刑人公約》(European Convention on the Transfer of Sentenced Persons)。之后,隨著歐盟委員會(Council of the European Union)于2008年11月頒布了2008/909/JHA號《為了在歐盟執(zhí)行科處監(jiān)禁刑或剝奪自由的處遇的刑事判決而將相互承認(rèn)原則適用于這類判決的框架決定》(簡稱“歐洲被判刑人移管令”,下稱《2008/909/JHA號歐盟委員會框架決定》),以及于2011年12月補(bǔ)充規(guī)定了《歐洲被判刑者移管附加議定書公約》(Additional Protocol to the Council of the European Union framework decision 2008/909/JHA),在歐盟國家之間的被判刑人跨國移管問題上,歐盟委員會的上述協(xié)議取代了歐洲委員會的《歐洲移管被判刑人公約》。除此之外,歐洲委員會頒布的《(2006)2歐洲監(jiān)獄規(guī)則》*Recommendation Rec(2006)2 of the Committee of Ministers to member states on the European Prison Rules.與《部長委員會向成員國提出的關(guān)于外籍犯人的第R(2012)12號建議案》*Recommendation CM/Rec(2012)12 of the Committee of Ministers to member States concerning foreign prisoners, adopted by the Committee of Ministers on 10 October 2012 at the 1152nd meeting of the Ministers’ Deputies.對外籍犯人的移管問題,也做出了原則性規(guī)定,但規(guī)定內(nèi)容較為簡單。除了歐洲大陸,還有英聯(lián)邦地區(qū)制定的《英聯(lián)邦地區(qū)被判刑人移管框架協(xié)定》(The Scheme for the Transfer of Convicted Offenders within the Commonwealth),以及美洲地區(qū)制定的《關(guān)于跨國服刑的美洲公約》(The Inter-American Convention on Serving Criminal Sentences Abroad),對位于本地區(qū)內(nèi)各國之間的被判刑人跨國移管問題做出了指導(dǎo)。
在移管立法的國內(nèi)構(gòu)建上,主要存在兩類路徑:(1)通過國內(nèi)立法程序?qū)υ搰呀?jīng)簽署的雙邊或多邊條約賦予法律效力,以使國際法律文件成為國內(nèi)法律體系的組成部分,確保國際條約在國內(nèi)得到貫徹與執(zhí)行;(2)在沒有雙邊或多邊移管條約的情況下,一國可以先制定國內(nèi)立法,對移交外籍犯人和接管被外國判刑的本國公民犯人做出實(shí)體和程序上的法律規(guī)制。這樣,在國內(nèi)制度層面,對于外籍犯人的移交與本國犯人的接收建立起標(biāo)準(zhǔn)化機(jī)制,進(jìn)而提高移交與接管被判刑人的執(zhí)行效率。例如,瑞典的國內(nèi)立法《國際刑事判決執(zhí)行合作條例》(Act on International Cooperation in the Enforcement of Criminal Judgements)規(guī)定,對于《歐洲移管被判刑人公約》的簽署國或者與瑞典簽訂了雙邊協(xié)定的國家,如果存在“特別的理由”,即使瑞典沒有歐洲公約或雙邊協(xié)議上的義務(wù),瑞典也可以移交外籍犯人到其他國家服刑,或者接管來自其他國家的被判刑人。這樣,一國提前在國內(nèi)移管制度上做出準(zhǔn)備,以“由內(nèi)而外”的方式應(yīng)對與他國之間互相提出的移管請求。
相對于多邊公約,雙邊條約在內(nèi)容上更加明確具體,為現(xiàn)實(shí)操作提供程序上的指導(dǎo),彌補(bǔ)了多邊協(xié)定規(guī)制內(nèi)容過于概括的缺陷。因此,雙邊條約更適合相鄰國家間的刑事執(zhí)行合作。而多邊公約則可以節(jié)省一國同多國各自進(jìn)行協(xié)商的時間和成本,同時,多邊公約的覆蓋范圍更廣泛且在具體執(zhí)行上更加靈活。需要指出的是,由于各國國內(nèi)的立法體系和司法制度存在差異,對于多邊公約,在移管的具體操作上需保留一定的自由裁量空間,這就導(dǎo)致了多邊公約在實(shí)質(zhì)內(nèi)容上較為概括。
一般來說,多邊公約是同一區(qū)域組織內(nèi)國家之間共同制定和簽署的,而對于區(qū)域組織外的國家,則可以通過單獨(dú)簽署雙邊條約進(jìn)行刑事執(zhí)行合作。如此來看,對于一國而言,與另一國之間可能同時存在雙邊與多邊協(xié)議,并且不同協(xié)議的具體內(nèi)容也可能存在差異,由此國家之間會產(chǎn)生選擇適用上的沖突。例如,美國與加拿大,在兩國最初的雙邊移管協(xié)議中規(guī)定,禁止移管涉及移民犯罪的被判刑人。但是,在兩國隨后簽署的《歐洲移管被判刑人公約》與《關(guān)于跨國服刑的美洲公約》中并未對此情形做出限制。在這種情況下,由于尚未建立起移管條約適用的沖突解決機(jī)制,因此對于移民犯罪的被判刑人,也可能在兩國之間啟動移管措施。
在不同的國際移管文件中,基于共識的司法審判原理和人道主義精神,衍生出國際社會共同遵循的基本移管原則。應(yīng)用比較研究的思路,對國際共識性的移管原則予以梳理和總結(jié),為國家或地區(qū)間的移管制度構(gòu)建提供原則上的理論指導(dǎo)。同時,對于某些移管原則目前仍存在不同的立場和態(tài)度,爭議性的問題諸如相互承認(rèn)制度是否為移管的前提、被移管犯人的意愿表達(dá)是否必要、“最終性判決”該如何衡量等,尚有探討的余地,以下將對此展開闡述。
刑事執(zhí)行合作領(lǐng)域中的相互承認(rèn),主要是為了使司法裁決在合作國家間能夠流動執(zhí)行。相互承認(rèn)雙方司法機(jī)關(guān)的判決,通過引渡、執(zhí)行外國刑事裁決、凍結(jié)和扣押犯罪收益等方式,對外國刑事裁決予以認(rèn)可。在刑事執(zhí)行相互承認(rèn)制度下,司法機(jī)關(guān)或主管機(jī)關(guān)之間直接進(jìn)行合作和協(xié)調(diào)。對于一國司法機(jī)關(guān)或主管機(jī)關(guān)統(tǒng)一簽發(fā)的終局性裁決書,合作國的司法機(jī)關(guān)或主管機(jī)關(guān)有義務(wù)對該裁決書承認(rèn)和執(zhí)行。然而,值得考慮的是,移管制度并非是判決認(rèn)可制度的必然衍生結(jié)果,對于司法裁決的承認(rèn)是對司法審判力的認(rèn)可,而移管涉及到對刑罰執(zhí)行力的轉(zhuǎn)移。因此,對于國外判決的移管執(zhí)行,是審判權(quán)力得到認(rèn)可后,對執(zhí)行力做出的轉(zhuǎn)讓。也就是說,移管制度是相互承認(rèn)制度的進(jìn)一步延伸和發(fā)展,相互承認(rèn)是移管制度暗含的理論和制度前提。
回顧相互承認(rèn)制度的產(chǎn)生和發(fā)展歷史,在19世紀(jì)的國際政治氛圍中,國家之間對刑事司法權(quán)的自主性十分看重,認(rèn)為司法權(quán)是維護(hù)國家主權(quán)中至關(guān)重要的一環(huán)。因此,一國只可執(zhí)行本國法院做出的刑事判決,甚至,一國法院也不能根據(jù)國外法院所認(rèn)定的證據(jù)和事實(shí)做出判決*See Pachta, Transfer of Prisoners under International Instruments and Domestic Legislation: a Comparative Study, Freiburg im Breisgau: Max-Planck-Institut für Ausl?ndisches und Internationales Strafrecht, 1993, pp.134-143.。然而,到了20世紀(jì),隨著雙邊和多邊移管協(xié)議的開展,各國認(rèn)識到國際司法協(xié)助合作需要以相互承認(rèn)制度作為前提。以歐盟為例,相互承認(rèn)原則被認(rèn)為是歐盟國家之間開展刑事司法合作的基石。歐盟框架內(nèi)的相互承認(rèn)原則在《里斯本條約》中得到了確立*《里斯本條約》第69A條第1款規(guī)定:“歐盟刑事司法合作的基礎(chǔ)是對判決和司法決定的相互承認(rèn)原則”。。關(guān)于相互執(zhí)行的刑事裁定內(nèi)容,包括對逮捕令、證據(jù)令、凍結(jié)令、調(diào)查令、沒收令、緩刑監(jiān)督令、被判刑人移管令和被害人保護(hù)令的相互承認(rèn),也包括對其他國家先前作出的有罪判決和缺席判決的相互承認(rèn)*歐盟關(guān)于相互承認(rèn)和執(zhí)行刑事判決的法律文件包括:《關(guān)于刑事判決國際效力的海牙公約》《歐洲被判刑人移管公約》、以及《歐共體成員國之間執(zhí)行外國刑事判決的公約》等。除此之外,協(xié)助執(zhí)行刑事判決的一系列補(bǔ)充文件也逐步出臺。其中包括,第2008/909/JHA號《為了在歐盟執(zhí)行科處監(jiān)禁刑或剝奪自由的處遇的刑事判決而將相互承認(rèn)原則適用于這類判決的框架決定》(簡稱“歐洲被判刑人移管令”)、第2008/947/JHA號《為了對緩刑處遇和替代性制裁措施進(jìn)行監(jiān)督而將相互承認(rèn)原則適用于此類判決和緩刑裁定的框架決定》(簡稱“歐洲緩刑監(jiān)督令”)、第2009/315/JHA號《關(guān)于成員國之間交換犯罪記錄信息的組織和內(nèi)容的框架決定》、第2010/64/EU號《關(guān)于在刑事訴訟中獲得口譯和翻譯權(quán)利的指令》、第2009/948/JHA號《在刑事訴訟中防止和解決管轄權(quán)沖突的框架決定》、以及《在新提起的刑事訴訟中考慮歐盟成員國先前做出的有罪判決的框架決定》等。。因此,在歐盟刑事司法合作領(lǐng)域,一個全面的相互承認(rèn)和執(zhí)行刑事司法裁決的體系已基本確立*高秀東. 歐盟刑事司法合作領(lǐng)域相互承認(rèn)制度研究[J]. 法治研究,2016,(4).。基于此,歐盟國之間對彼此國內(nèi)法律體系的“特別信任”使各國能夠認(rèn)可和承認(rèn)其他歐盟成員國的司法判決,進(jìn)而可以順利開展被判刑人的移管合作,包括移管前的準(zhǔn)備與移管后的處理。對于外籍犯人的移管問題,《2008/909/JHA號歐盟委員會框架決定》適用于刑事判決做出后的執(zhí)行階段。出于有利于外籍犯人再社會化的目的,由外籍犯人的國籍國或居住國承認(rèn)并執(zhí)行由其他成員國做出的監(jiān)禁判決或剝奪自由的處遇*Council Framework Decision 2008/909/JHA, art. 3.。除此之外,為便于監(jiān)督移管后犯人的釋放,歐盟各國關(guān)于釋放監(jiān)督也簽訂了協(xié)議。原則上,移管后歐盟國籍犯人的釋放安排,必須受到監(jiān)督,而不是無條件的。
《英聯(lián)邦地區(qū)被判刑人移管框架協(xié)定》*Scheme for the Transfer of Convicted Offenders within the Commonwealth, para. 2 (b) (iii).《關(guān)于跨國服刑的美洲公約》*Inter-American Convention on Serving Criminal Sentences Abroad, art. II, para. 3: “a sentence is understood to be final when no ordinary legal appeal against the conviction or sentence is pending in the sentencing State and the period for its appeal has expired”.與《歐洲移管被判刑人公約》*European Convention on the Transfer of Sentenced Persons, art. 3, para. 1 (b).均明確提出刑罰執(zhí)行依據(jù)必須為“最終性判決”,要求對外籍犯人所執(zhí)行的刑事判決必須是最終效力的判決。此處,“最終效力”意味著對于該判決已經(jīng)不存在上訴的可能。其中包含兩層含義:(1)已經(jīng)用盡了所有的救濟(jì)途徑;或者(2)救濟(jì)程序的時限已過。借鑒歐盟委員會的建議,為使“最終性判決”這一概念具有可操作性,對“終局性裁決”的定義,是指對刑事案件作出的不再涉及上訴程序或者即使有上訴可能但不影響其立即生效的包括刑事實(shí)體判決在內(nèi)的一切決定。這個定義基本與《民事和貿(mào)易事項的管轄和判決執(zhí)行公約》(1968 年布魯塞爾公約)中對民事和貿(mào)易領(lǐng)域的判決相互承認(rèn)的定義相同。
由于移管程序本身需要一定的時間,如果外籍犯人剩余刑期過短,就達(dá)不到本國服刑有利于矯正的原本目的。因此,當(dāng)一方提出移管申請時,外籍犯人的剩余刑期需符合最低的期限標(biāo)準(zhǔn),國際移管條約和協(xié)定中一般規(guī)定是6個月。例如,《聯(lián)合國關(guān)于外國囚犯移管的示范協(xié)定》設(shè)置了6個月的期限限制。但是,對于最低期限的有無、以及具體期限的長短,最終取決于兩國之間的自由協(xié)商。例如,英國同包括我國在內(nèi)的國家間的雙邊移管協(xié)定中,設(shè)定的最低剩余刑期是1年,并且不定期刑也必須符合這一期限要求。
《聯(lián)合國關(guān)于外國囚犯移管的示范協(xié)定》對雙重犯罪原則(Principle of Double Criminality)做了明確的要求,其背后的理論依據(jù)在于,要確保被移管犯人的犯罪行為屬于執(zhí)行國的司法權(quán)限范圍。因此,外籍犯人在判刑國被宣判的犯罪行為,在執(zhí)行國也必須被規(guī)定為犯罪。進(jìn)一步來說,不論該行為是否被規(guī)定在相同的法律文件中、是否歸屬于同一類罪、以及是否使用相同的法律名稱,只要求對于相同的行為,作為實(shí)質(zhì)犯罪構(gòu)成要件被法律規(guī)定為犯罪行為?!蛾P(guān)于跨國服刑的美洲公約》*Inter-American Convention on Serving Criminal Sentences Abroad, art. III, para. 3.也做出了類似規(guī)定。
然而,對于雙重犯罪原則,有些國際移管條約也規(guī)定了例外條款。例如,在《2008/909/JHA號歐盟委員會框架決定》中,兩種情形可以不適用雙重犯罪原則:第一種,根據(jù)第7款規(guī)定,如果依據(jù)判刑國的法律規(guī)定,外籍犯人被判處3年以上的自由刑,則無論在執(zhí)行國的法律體系中是否被規(guī)定為犯罪,均適用該移管令;第二種,該移管令具體列舉了排除雙重犯罪原則適用的多種犯罪行為*Participation in a criminal organization, Terrorism, Trafficking in persons, Sexual exploitation of children and child pornography, Trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, Trafficking in weapons, munitions and explosives, Corruption, Fraud, Laundering of the proceeds of crime, Counterfeiting currency, including the euro, Computer-related crime, Environmental crime, including trafficking in endangered animal species and in endangered plant species and varieties, Facilitation of unauthorized entry and residence, Murder, grievous bodily injury, Illicit trade in human organs and tissue, Kidnapping, illegal restraint and hostage-taking, Racism and xenophobia, Organized or armed robbery, Trafficking in cultural goods, including antiques and works of art, Swindling, Racketeering and extortion, Counterfeiting and piracy of products, Forgery of administrative documents and trafficking therein, Forgery of means of payment, Trafficking in stolen vehicles, Trafficking in hormonal substances and other growth promoters, Trafficking in nuclear or radioactive materials, Rape, Arson, Crimes within the jurisdiction of the International Criminal Court, Unlawful seizure of aircraft or ships, Sabotage.,即,如果實(shí)施了所列舉的犯罪行為,則無論在判刑國和執(zhí)行國法律中是否被規(guī)定為犯罪,均適用該移管令。由列表內(nèi)容來看,列舉的犯罪行為多為國際罪行,危害國際社會安全和全人類利益。
禁止雙重危險,即“一事不再理”原則(Double Jeopardy and Speciality),應(yīng)用到移管制度中就意味著,跨國犯人在返回本國服刑時,不能因同一犯罪行為或同一罪名受到兩次或多次審判或處罰。這一原則在1987 年5 月25 日《歐共體成員國間禁止雙重危險的公約》中亦有明確的規(guī)定。事實(shí)上,作為刑罰理論中的基本價值原則,“禁止雙重危險”原則已經(jīng)達(dá)成了國際刑事司法領(lǐng)域中的共識。
“移管不加重刑罰”包含兩層含義:其一,法院判決中宣告的刑罰。在原則上,對于同一犯罪行為,執(zhí)行國執(zhí)行國外判決的刑罰不應(yīng)該與本國法律規(guī)定的刑罰幅度差異過大。以德國為例,原則上,德國執(zhí)行國外判決采取國內(nèi)轉(zhuǎn)換判決的方式,即使在例外情況下執(zhí)行原判決時,德國的法院也要對國外判決進(jìn)行審核以賦予其法律效力,并適當(dāng)?shù)刈龀稣{(diào)整,以保證該刑罰不超過依據(jù)德國法律對此犯罪所設(shè)定刑罰的最高限度。因此,執(zhí)行國法院在轉(zhuǎn)換判決時,由于判刑國與執(zhí)行國對同一犯罪行為存在量刑幅度上的差異,可能會發(fā)生原判刑罰的量刑被改變的情況。同樣以德國為例,在作為判刑國的情況下,德國在做出移管決定時也會考慮到執(zhí)行國將如何轉(zhuǎn)換本國做出的判決。在歐洲人權(quán)法院審理的Buijen v. Germany一案中*European Court of Human Rights, Buijen v. Germany, Application No. 27804/05, Judgement of 9 March 2010.,荷蘭作為執(zhí)行國,將對德國的原判決進(jìn)行國內(nèi)轉(zhuǎn)換,但是轉(zhuǎn)換后的刑罰要遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于原判刑罰,德國因此拒絕同意移管申請;其二,移管后實(shí)際執(zhí)行的刑罰。即,在刑罰執(zhí)行過程中,經(jīng)過后續(xù)執(zhí)行措施(包括減刑、假釋、赦免、監(jiān)外執(zhí)行等)后,被移管人實(shí)際執(zhí)行的刑期應(yīng)不超過在原判刑國可能實(shí)際執(zhí)行的期限。此處的問題是,獲得假釋的條件與要求,各國法律規(guī)定不盡相同,以瑞典為例,需要執(zhí)行原判刑期的3/4方能假釋,而在匈牙利,假釋刑期執(zhí)行要求是4/5。在歐洲人權(quán)法院審理的Veerm?e v. Finland一案中*European Court of Human Rights, Veerm?e v. Finland, Application No. 38704/03, Decision of 15 March 2005.,原告曾向赫爾辛基行政法院提出上訴,要求撤銷司法部的移管決定。原告認(rèn)為,在芬蘭,執(zhí)行完一半刑期后他有可能在2005年7月18日獲得假釋。而在原告的國籍國愛沙尼亞,只有在執(zhí)行完2/3的刑期后才有可能獲得假釋。并且,在愛沙尼亞原告的假釋申請也不確定會被批準(zhǔn),因?yàn)閻凵衬醽喌谋O(jiān)獄中只有15%的犯人可以獲得假釋。因此,如果愛沙尼亞不批準(zhǔn)原告的假釋,那么他在愛沙尼亞的實(shí)際執(zhí)行刑期將至少延長一年半,是在芬蘭服刑的兩倍。因此,從上述判例來看,對于“不加重”的兩層含義,各國之間尚未達(dá)成國際移管理論和實(shí)踐上的共識,需要進(jìn)一步做出探討。
基于保護(hù)國家安全和維護(hù)政治利益的需求,各國對于允許被移管的罪行范圍具有自主決定權(quán)。因此,不是所有的犯罪行為均可納入移管范圍,也就意味著,不是所有在國外被判刑的外籍犯人均可被采取移管措施。例如,印度與英聯(lián)邦之間的移管協(xié)定中,實(shí)施軍事犯罪的被判刑人不允許被移管*Agreement between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the Republic of India on the Transfer of Sentenced Persons, art. 3, para. 1 (g).。 再如,老撾與英國的移管協(xié)定中,對于實(shí)施以下罪行的外籍犯人:針對特定人(總統(tǒng)、國民大會主席、總理以及他們的配偶)實(shí)施的犯罪、危害國家安全的犯罪、涉及國家保護(hù)文物的犯罪,不得被采取移管措施*Treaty between the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Lao People’s Democratic Republic on the Transfer of Sentenced Persons, art. 4, para. 1 (h).。
在大多數(shù)國際移管法律文件中,一般來說,移管的具體流程如下圖所示。但在每一環(huán)節(jié)的現(xiàn)實(shí)操作中,需要結(jié)合具體的制度要求予以執(zhí)行,然而,移管公約內(nèi)容并不能提供完全的指導(dǎo),各國對于相關(guān)的細(xì)節(jié)問題需要自行做出判斷,以決定是否進(jìn)入下一執(zhí)行階段。對各環(huán)節(jié)中可能遇到的爭議性問題,以下將做出探討。
條件審核
同意
移交犯人
認(rèn)可判決
執(zhí)行
在移管的啟動程序中,涉及到三方當(dāng)事人:判刑國、執(zhí)行國和被判刑人。由于三方利益并不盡完全一致,因此存在移管傾向上的沖突,引發(fā)一系列的問題:比如,移管回本國服刑是否為外籍犯人被賦予的權(quán)利?如果是權(quán)利,是否必須以存在雙邊或多邊移管條約作為法律依據(jù)?進(jìn)一步,判刑國是否有義務(wù)移管外籍犯人?執(zhí)行國是否必須接收在國外犯罪并被判刑的本國公民或居民回本國服刑?
首先,執(zhí)行國與判刑國,在移管意愿上所考慮的利益因素并不盡一致,甚至存在某些方面的沖突。對于判刑國來說,基于屬地管轄權(quán)(Territorial Jurisdiction),刑事審判是為了懲罰發(fā)生在本國的犯罪行為,以保護(hù)本國公民權(quán)益和維護(hù)社會安全。除此之外,將外籍犯人轉(zhuǎn)移回本國服刑,亦有助于降低自身監(jiān)獄系統(tǒng)的行刑成本,否則,由于外籍犯人自身情況的特殊性,相對于管理本國犯人,監(jiān)獄系統(tǒng)要為外籍犯人提供特別的管理服務(wù),增加了額外的人力和財力負(fù)擔(dān)。根據(jù)UNODC的立場,在三方的意愿表達(dá)中,判刑國的意愿是至高無上處于優(yōu)先地位的,這是因?yàn)椋魏我粋€國家都不能被強(qiáng)制移交在本國領(lǐng)域內(nèi)被審判的外籍犯人。而對于執(zhí)行國,因?yàn)榕c外籍犯人存在某種緊密聯(lián)系,基于屬人管轄權(quán)(Nationality Jurisdiction),對本國的公民或居民有司法管轄的權(quán)力,接管被他國判刑的本國公民并執(zhí)行他國的原判刑罰,對于執(zhí)行國來說,實(shí)質(zhì)上是他國的司法審判力和執(zhí)行力在本國領(lǐng)域的延伸,對本國的司法主權(quán)存在一定程度的沖擊和挑戰(zhàn)。基于上述考慮,由于兩國主張的利益有所不同,便存在啟動程序上的主動與被動之分。具體由哪國主動提出移管或被移管申請?以及對移管是否均具有決定權(quán)?在現(xiàn)有的雙邊或多邊移管條約中,規(guī)制模式不盡相同。例如,有的雙邊或多邊移管條約,規(guī)定判刑國與執(zhí)行國均有權(quán)做出是否移管的決定。但要指出的是,即便如此,任何一國也并沒有義務(wù)主動提出移管請求或者必須同意移管申請。而在有些移管條約中,為確保移管的順利開展,對國家在移管申請與決定上的自由裁量權(quán),做出了嚴(yán)格的限制。需要提出的是,既然作為國際移管條約的簽署國,則實(shí)施和發(fā)起外籍犯人移管合作的組織必須是主權(quán)國家和政府,才會有權(quán)限對移管的條件、要求和方式進(jìn)行進(jìn)一步的協(xié)商。
在移管條件的審核過程中,如何判斷外籍犯人與執(zhí)行國存在某種緊密聯(lián)系?通常,被判刑人與執(zhí)行國的關(guān)聯(lián)性判斷基于其身份是“本國人”,但是對于“本國人”的外延解讀,不同的國際移管文件規(guī)定各異。概括來說,衡量關(guān)聯(lián)性的標(biāo)準(zhǔn)在于生活、社會、家庭、職業(yè)上與該國存在緊密聯(lián)系。具體來說,存在以下衡量因素:國籍、本人出生國、父母出生國、居住國(有一定的居住期限要求)、親戚所在國(包括姻親,但對親疏程度有要求)、文化或宗教上的其他關(guān)聯(lián)。
例如,《聯(lián)合國關(guān)于外國囚犯移管的示范協(xié)定》規(guī)定了,外籍犯人可被移管回國籍國和居住國。當(dāng)外籍犯人的國籍國與居住國不一致時,由執(zhí)行國自行決定是否接受非本國國籍的居民*UN Model Agreement on the Transfer of Foreign Prisoners, para. 1: “the return of persons convicted of crime abroad to their country of nationality or of residence to serve their sentence”.。《歐洲移管被判刑人公約》則規(guī)定,允許執(zhí)行國自行解釋“本國人”的覆蓋范圍*European Convention on the Transfer of Sentenced Persons, art. 3, para. 4.,在各成員國的做法中,有的國家根據(jù)國內(nèi)法律中對“本國人”的定義采取了同一的解釋,有的國家出于現(xiàn)實(shí)執(zhí)行移管條約的目的做了實(shí)用性的解釋,有的成員國則將“本國人”的范圍延伸到本國公民的配偶、政府認(rèn)定與本國具有緊密聯(lián)系的人、從事犯罪行為時具有本國國籍的人、具有雙重國籍但其中一個國籍是本國的人、因?yàn)閼?zhàn)爭失去國籍的人、經(jīng)常居住在本國的無國籍人或外國人。而《關(guān)于跨國服刑的美洲公約》只限于外籍犯人是執(zhí)行國的“國民”*Inter-American Convention on Serving Criminal Sentences Abroad, art. II, para. (a).,也就是國籍國。因此,對于無國籍的外籍犯人,則無法申請移管?!队⒙?lián)邦地區(qū)被判刑人移管框架協(xié)定》規(guī)定,外籍犯人需是執(zhí)行國的國民或者與執(zhí)行國存在某種緊密聯(lián)系*Scheme for the Transfer of Convicted Offenders within the Commonwealth, para. 4 (1)(a).。但是,成員國也允許通過宣告的形式自行劃定這一范圍*Framework Decision 2008/909/JHA, para. 4 (3).?!?008/909/JHA號歐盟委員會框架決定》將移管外籍犯人的范圍規(guī)定為本國籍公民、居民和具有永久居民身份的人。
移管的被申請國,需要做出是否同意的決定。然而,即使移管的所有條件均符合,一國仍然有足夠的自主權(quán)來決定是否對外籍犯人采取移管措施。同時,判刑國和執(zhí)行國也應(yīng)該考慮到外籍犯人自身的移管意愿以及與本國的關(guān)聯(lián)緊密性。就外籍犯人而言,對移管是否有充分的自主決定權(quán)?一方面,外籍犯人是否享有申請移管的權(quán)利?另一方面,外籍犯人可否拒絕被移管的決定?外籍犯人的個人意愿是否為移管啟動的必要因素?不同移管條約的態(tài)度各異,尚值得商榷,如下將做出分析和探討。
1.判刑國
一般來說,移管條約均要求要有國家同意的意思表示?!稓W洲移管被判刑人公約》明確指出,移管需要經(jīng)過判刑國與執(zhí)行國的共同同意*European Convention on the Transfer of Sentenced Persons, art. 3, para. 1 (f ): “a sentenced person may be transferred only if the sentencing and administering States agree to the transfer”.。但是,在《2008/909/JHA號歐盟委員會框架決定》中,對國家的同意權(quán)做出了限制,當(dāng)被移管犯人是該成員國的非國民居民時,該國可以撤回同意*Framework Decision 2008/909/JHA, para. 4 (2).。
根據(jù)《2008/909/JHA號歐盟委員會框架決定》,判刑國提出移管申請主要是為了有利于犯人的矯正工作,因此提出移管申請時要考慮到執(zhí)行國的監(jiān)獄條件與設(shè)施是否勝任犯人矯正工作。例如,《關(guān)于跨國服刑的美洲公約》列舉了判刑國在做出移管申請和決定時需要考慮的具體因素,包括:是否有利于矯正工作的進(jìn)行、罪行的嚴(yán)重程度、犯罪記錄、健康狀態(tài)、以及外籍犯人與該國的關(guān)聯(lián)緊密性*Inter-American Convention on Serving Criminal Sentences Abroad, art. V.。同時,也會考慮到外籍犯人的罪行在本國所造成的社會影響、公眾的情緒、以及與執(zhí)行國的外交關(guān)系等。判刑國有權(quán)拒絕外籍犯人或執(zhí)行國的移管申請,一方面,根據(jù)國際人權(quán)保護(hù)公約中的規(guī)定,出于人道主義,一國不能將外籍犯人移管回可能面臨生命危險、暴行、虐待的執(zhí)行國*Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, art. 3; The UN Human Rights Committee commented art. 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights, General Comment No. 31, para. 12.。另一方面,如果被判刑的外籍犯人是其他未完結(jié)案件的證人、或者執(zhí)行國是犯罪組織基地的所在地、以及外籍犯人可能對被害人做出打擊報復(fù)時,判刑國可以對外籍犯人不采取移管措施。
2. 執(zhí)行國
一國對于在國外被判刑的本國公民或居民應(yīng)履行一定的國家保護(hù)義務(wù)。因此,對于執(zhí)行國來說,考慮到本國人在國外服刑時要面臨國外陌生的生活環(huán)境所帶來的不便。因此,為減輕或消除外籍犯人服刑時的額外負(fù)擔(dān),也為了有利于外籍犯人的矯正與再社會化,執(zhí)行國可能主動申請將外籍犯人移管回本國服刑,同時,另外的考慮是,移管本國在國外被判刑的本國人回國服刑,可以減少駐國外領(lǐng)事館向在當(dāng)?shù)胤痰谋緡颂峁┳稍兊某杀?、并有效監(jiān)管被釋放的犯人以維護(hù)社會安全、同時加強(qiáng)與他國間的刑事執(zhí)行合作以建立良好的國際關(guān)系?;谏鲜瞿康模瑘?zhí)行國也會傾向于接受本國人回國服刑。
3.被判刑人
為避免移管成為隱蔽形式的引渡或驅(qū)逐出境,在移管決定中,外籍犯人的自主意愿至為重要。首先,外籍犯人應(yīng)被告知移管可能產(chǎn)生的法律后果,《聯(lián)合國關(guān)于外國囚犯移管的示范協(xié)定》明確規(guī)定,被移管犯人的同意是啟動移管程序的前提。
但是,考慮到外籍犯人自身情況的多樣性,在某些情形下,存在該原則的例外。例如,《歐洲被判刑者移管附加議定書公約》規(guī)定,采取移管措施在兩種情況下可以不需要經(jīng)過外籍犯人的同意:(1)犯人是為了逃避先前在執(zhí)行國的監(jiān)禁刑來到該國,又再次犯罪被判刑的*Additional Protocol to the Council of the European Union framework decision 2008/909/JHA, art. 2.;(2)犯人同時被判處驅(qū)逐出境的*Ibid, art. 3.。除了這兩種情況,《2008/909/JHA號歐盟委員會框架決定》又規(guī)定了另外一種例外情形:當(dāng)執(zhí)行國既是外籍犯人的國籍國又是居住國時,移管決定不需要經(jīng)過外籍犯人的同意。需要提出的是,除了保障被移管犯人的實(shí)體權(quán)利,在做出移管決定時,還應(yīng)該給予程序權(quán)利上的保障,比如,申訴權(quán)的賦予與行使。
4.同意的期限
移管應(yīng)該在判決之后盡快進(jìn)行,《2008/909/JHA號歐盟委員會框架決定》規(guī)定,執(zhí)行國應(yīng)在90天內(nèi)做出是否接受和承認(rèn)國外判決的決定,該期限包含了上訴期限*Framework Decision 2008/909/JHA, art. 12, para. 2.。如果不能在該期限內(nèi)做出決定,執(zhí)行國必須做出及時的解釋,表示對該判決的有效性需要進(jìn)一步做出審查*Ibid, art. 12, para. 3.。為加速移管進(jìn)程,兩國之間建立及時的信息溝通機(jī)制十分關(guān)鍵,進(jìn)而形成標(biāo)準(zhǔn)化的移管流程,從而提高移管的效率與擴(kuò)大移管的規(guī)模。
得到被申請國的同意,判刑國與執(zhí)行國開始著手實(shí)施移交被判刑人的工作,在此過程中涉及到一些具體操作問題,以下將做出具體分析。
1.信息告知
移交被判刑人時,判刑國需要將某些必要信息傳達(dá)給執(zhí)行國。以《歐洲移管被判刑人公約》中的要求為例,需要告知的信息包括:判決書及其法律依據(jù)、已經(jīng)執(zhí)行的刑期(包括先前羈押期限、減刑決定等)、被判刑人對移管的書面同意書、在被判刑人身患疾病的情況下還需提交包括后續(xù)治療方案的醫(yī)療報告。就執(zhí)行國來說,如果判刑國有要求,執(zhí)行國還需提交外籍犯人的國籍證明、該犯罪行為在執(zhí)行國構(gòu)成犯罪的法律依據(jù)、以及是否會通過國內(nèi)司法或行政程序?qū)υ袥Q做出轉(zhuǎn)換*European Convention on the Transfer of Sentenced Persons, art. 6.。
2.途經(jīng)第三國
羈押被判刑人返回執(zhí)行國可能需要在第三國中轉(zhuǎn),因?yàn)榱b押行為限制了被判刑人的人身自由,一般需要事先向途經(jīng)國提出羈押過境的申請。例如,《歐洲移管被判刑人公約》要求成員國應(yīng)該事先得到同為公約成員國的過境國的同意*Framework Decision 2008/909/JHA, art. 16, para. 1.。但是,當(dāng)羈押的外籍犯人是途經(jīng)國的國民,或者根據(jù)途經(jīng)國法律被移管犯人所實(shí)施的犯罪行為在途經(jīng)國不構(gòu)成犯罪時,途經(jīng)國有權(quán)拒絕該國的經(jīng)過申請*Ibid, art. 16, para. 2.。相比較來說,《2008/909/JHA號歐盟委員會框架決定》規(guī)定,當(dāng)行政手續(xù)齊全時成員國必須同意途經(jīng)申請*〔38〕Ibid, art. 16, para. 1. 2.。但是,如果途經(jīng)國可能會對被移管犯人提出起訴,或者,因?yàn)樵摲溉酥暗姆缸镄袨榛蚋鶕?jù)該途經(jīng)國先前做出的判決,需要對該犯人限制人身自由時,途經(jīng)國必須事先將該可能情況告知申請國〔38〕。當(dāng)然,在這種情況下,申請國可能會撤回申請。在實(shí)踐中,國內(nèi)立法也可能禁止他國提出移管途經(jīng)申請,UNODC建議各國應(yīng)采取進(jìn)一步措施來提高國內(nèi)立法的靈活性,以便在適當(dāng)情況下可以準(zhǔn)予移管途經(jīng)。
3.費(fèi)用承擔(dān)
按照國際慣例以及大部分國際移管條約中的規(guī)定,一般應(yīng)由執(zhí)行國承擔(dān)移管費(fèi)用?!堵?lián)合國關(guān)于外國囚犯移管的示范協(xié)定》規(guī)定,除非判刑國與執(zhí)行國另有協(xié)商,否則應(yīng)由執(zhí)行國承擔(dān)一切移管費(fèi)用*UN Model Agreement on the Transfer of Foreign Prisoners, para. 20: “any costs incurred because of a transfer and related to transportation should be borne by the administering State, unless otherwise decided by both the sentencing and administering States”.。相比較來說,對于費(fèi)用承擔(dān)問題,《歐洲移管被判刑人公約》做出了更為具體的規(guī)定,即,除了在判刑國境內(nèi)產(chǎn)生的費(fèi)用,其他費(fèi)用應(yīng)由執(zhí)行國承擔(dān)*European Convention on the Transfer of Sentenced Persons, art. 17, para. 5: “any costs incurred in the application of this Convention shall be borne by the administering State, except costs incurred exclusively in the territory of the sentencing State”.。但是,《關(guān)于跨國服刑的美洲公約》則做出了相反的規(guī)定:至到被移管犯人被安置于執(zhí)行國的監(jiān)禁機(jī)構(gòu),在此之前凡因移管產(chǎn)生的一切費(fèi)用,均應(yīng)由判刑國承擔(dān)。
然而,即使不同移管條約對于移管費(fèi)用承擔(dān)的規(guī)定大相徑庭,但在現(xiàn)實(shí)操作中,其實(shí)并不具有實(shí)質(zhì)的指導(dǎo)意義。這是因?yàn)椋诂F(xiàn)實(shí)的移管操作中,執(zhí)行國會派遣工作人員到判刑國,判刑國一般在機(jī)場將被判刑人交由來接管的工作人員,由其羈押帶回執(zhí)行國,自此產(chǎn)生的費(fèi)用自然由執(zhí)行國承擔(dān)。由此來看,在實(shí)踐中,無論移管條約中是否規(guī)定了移管費(fèi)用承擔(dān)方,移管費(fèi)用實(shí)則是由執(zhí)行國承擔(dān)的。至于是否應(yīng)該由被移管犯人承擔(dān)移管費(fèi)用的問題,各國的說法或做法并不統(tǒng)一。但是,要注意的是,在任何情況下,移管申請都不能因?yàn)楸灰乒芊溉藷o法負(fù)擔(dān)移管費(fèi)用而被否決。
被判刑人移管回到執(zhí)行國后,原判決是否需要經(jīng)過執(zhí)行國的國內(nèi)轉(zhuǎn)換程序?比如通過司法或行政程序,將國外原審判決轉(zhuǎn)化為國內(nèi)判決?以上做過闡述,執(zhí)行國對此一般有兩種做法:(1)繼續(xù)執(zhí)行原判刑罰;(2)基于判刑國法院認(rèn)定的證據(jù)和事實(shí),執(zhí)行國法院通過司法程序?qū)馀袥Q轉(zhuǎn)換為國內(nèi)判決,進(jìn)而在國內(nèi)監(jiān)禁機(jī)構(gòu)中付諸執(zhí)行。這兩種方式在《聯(lián)合國關(guān)于外國囚犯移管的示范協(xié)定》與《歐洲移管被判刑人公約》中均有規(guī)定。然而,《英聯(lián)邦地區(qū)被判刑人移管框架協(xié)定》與《2008/909/JHA號歐盟委員會框架決定》排除了對國內(nèi)程序轉(zhuǎn)換判決的適用,執(zhí)行國只能執(zhí)行原判刑國做出的判決,不能根據(jù)國內(nèi)法律重新做出判決。這樣的禁止性規(guī)定,旨在避免移管成為變相形式的引渡。
1.執(zhí)行原判
繼續(xù)執(zhí)行原判決是指通過法院或行政機(jī)關(guān)的命令,由執(zhí)行國執(zhí)行判刑國的原判刑罰,原判決一般不能被執(zhí)行國修改。但是,如果原判決中的犯罪性質(zhì)或期限與執(zhí)行國的法律規(guī)定不相符,執(zhí)行國可以依據(jù)國內(nèi)法律中對類似罪行的規(guī)定,對原判決做出調(diào)整,更改后的刑罰判決應(yīng)盡可能與原判刑罰的性質(zhì)或期限相一致,并且不得加重刑罰,也不得超過執(zhí)行國法律對類似犯罪行為所設(shè)定刑罰的最高限度。在現(xiàn)實(shí)操作中,這就意味著執(zhí)行國改變判刑國原判決的權(quán)力十分有限。
2.國內(nèi)轉(zhuǎn)換
前面在移管原則的分析中提到,一般來說移管本身應(yīng)建立在相互承認(rèn)制度的基礎(chǔ)上。但是,對于國內(nèi)轉(zhuǎn)換這一路徑也有其適用的合理性,其背后的考量主要在于前面所闡述的“移管不能加重刑罰”原則。對原判決進(jìn)行國內(nèi)轉(zhuǎn)換是指執(zhí)行國法院根據(jù)原審法院認(rèn)定的事實(shí)與調(diào)查結(jié)果做出新的判決。執(zhí)行國的重新審判受判刑國原審中的證據(jù)與事實(shí)的約束,在本國法律范圍內(nèi)做出新的判決。新的刑罰判決可能比原判刑罰要低,但不會更嚴(yán)重。為維護(hù)判刑國的審判效力,國際移管條約對國內(nèi)轉(zhuǎn)換判決程序通常附加諸多限制。例如,《歐洲移管被判刑人公約》第11條第1款規(guī)定,執(zhí)行國不得將剝奪自由的監(jiān)禁刑轉(zhuǎn)化為罰金刑,并且,之前被剝奪自由的期限在新的判決中必須予以扣除。根據(jù)同一條規(guī)定,執(zhí)行國不必受本國法律對類似罪行設(shè)定的最低刑期的限制,但是受最高刑期的限制。同時,《聯(lián)合國關(guān)于外國囚犯移管的示范協(xié)定》也規(guī)定,在國內(nèi)轉(zhuǎn)換判決過程中,原判的監(jiān)禁刑不得轉(zhuǎn)化成罰金刑,以及先前在判刑國和執(zhí)行國被剝奪自由的期限應(yīng)從最終判決中扣除*UN Model Agreement on the Transfer of Foreign Prisoners, para. 18.。由此可見,自由刑與罰金刑之間不能轉(zhuǎn)換與先前羈押期限折抵刑期是國內(nèi)轉(zhuǎn)換判決規(guī)則的共識。聯(lián)合國秘書處關(guān)于《聯(lián)合國關(guān)于外國囚犯移管的示范協(xié)定》的說明(A/CONF.121/10)在第31段指出,執(zhí)行國的主管當(dāng)局應(yīng)考慮到判刑國內(nèi)任何更有利的條件來衡量附條件釋放措施,以防止被移管犯人的境遇惡化。
外籍犯人移管回本國服刑后,判刑國是否對刑罰執(zhí)行仍然具有司法管轄權(quán)?判刑國向執(zhí)行國移交的只是司法執(zhí)行權(quán),是否仍享做出撤銷、變更判決的權(quán)力?除此之外,移管后刑罰的執(zhí)行過程中可能涉及到監(jiān)獄管理與采取執(zhí)行措施(減刑、假釋、赦免、監(jiān)外執(zhí)行)等后續(xù)問題,判刑國對此是否仍具有決定權(quán)?
1.執(zhí)行措施的決定
由于被判刑人的犯罪行為危害了判刑國的社會安全和公共利益,對原判刑罰的實(shí)際執(zhí)行效果關(guān)系到判刑國的根本利益訴求:一方面,出于懲罰犯罪的外在需求,以及維護(hù)本國刑事判決效力的內(nèi)在需求;另一方面,對判刑國內(nèi)的其他外國人起到特殊預(yù)防的作用。因此,判刑國對移管后的刑罰執(zhí)行進(jìn)行監(jiān)督十分必要。所以,減刑、假釋、赦免、監(jiān)外執(zhí)行等后續(xù)措施的適用,是判刑國做出移管同意時很重要的考量因素,因?yàn)樯鲜龃胧┑倪m用決定了原刑罰的最終執(zhí)行效果,進(jìn)而決定了原本的刑罰目的是否得到實(shí)現(xiàn)。
一般而言,移管后刑罰執(zhí)行所依據(jù)的法律應(yīng)該是執(zhí)行國的法律?!堵?lián)合國關(guān)于外國囚犯移管的示范協(xié)定》第21條確認(rèn)了該原則?!稓W洲移管被判刑人公約》第8條規(guī)定,當(dāng)判刑國將被判刑的外籍犯人交由執(zhí)行國時,判刑國對原判刑罰的執(zhí)行權(quán)將予暫停。第9條第3款明確表示,只有執(zhí)行國有權(quán)決定合適的執(zhí)行措施。并且,一旦執(zhí)行國認(rèn)定原判決已經(jīng)被執(zhí)行完畢,判刑國不可再行使任何執(zhí)行權(quán)。
然而,有的移管條約則允許判刑國與執(zhí)行國均可對執(zhí)行措施做出決定,例如,《聯(lián)合國關(guān)于外國囚犯移管的示范協(xié)定》第22條和《歐洲移管被判刑人公約》第12條均規(guī)定:“任一方均可依照其憲法或其他法律給予赦免、特赦或減刑”?!?008/909/JHA號歐盟委員會框架決定》第19條第1款也做了類似的規(guī)定。但該做法并非是國際共識,在有的移管條約中,除非雙方協(xié)商一致,否則只有判刑國可以做出赦免、特赦或減刑的決定,禁止執(zhí)行國對原判決做出任何修改、禁止執(zhí)行國決定任何執(zhí)行措施。例如,《關(guān)于跨國服刑的美洲公約》第8條規(guī)定,判刑國保留對被移管犯人做出大赦和特赦的決定權(quán),執(zhí)行國一經(jīng)收到判刑國關(guān)于大赦和特赦的決定,應(yīng)立即貫徹執(zhí)行?!队⒙?lián)邦地區(qū)被判刑人移管框架協(xié)定》第13條第1款也是類似的規(guī)定。由此來看,由于赦免的法律后果是刑罰的全部或部分免除,赦免權(quán)一般由判刑國行使。而減刑、假釋、監(jiān)外執(zhí)行并不會發(fā)生免除刑罰的直接結(jié)果,因此,對于減刑、假釋、監(jiān)外執(zhí)行的決定權(quán),執(zhí)行國可以行使。
2.執(zhí)行監(jiān)督與信息共享
刑罰執(zhí)行完畢后釋放犯人的消息,應(yīng)及時告知判刑國,主要是考慮到受害人有權(quán)獲知犯罪人的實(shí)際服刑狀態(tài)。因此,執(zhí)行國應(yīng)當(dāng)及時告知判刑國任何刑罰結(jié)束或終止的消息,包括刑罰正常執(zhí)行完畢或意外終止(比如犯人逃跑的情形)?!?008/909/JHA號歐盟委員會框架決定》第22條第2款規(guī)定,如果犯人逃避了刑罰,那么刑罰執(zhí)行權(quán)又由執(zhí)行國轉(zhuǎn)移回判刑國。由此來看,當(dāng)發(fā)生犯人逃跑的情況時,追逃的責(zé)任由判刑國承擔(dān)。
為確保外籍被判刑人在更加適宜的監(jiān)禁環(huán)境中服刑,也避免造成對本國司法資源的不合理分配,在UNODC的示范指導(dǎo)下,各國在國際性與地區(qū)性的移管制度建設(shè)中,通過完善國內(nèi)立法、協(xié)商雙邊或多邊條約、簽署國際公約等方式,建立起了相對完備的被判刑人移交與接管的系統(tǒng)化制度。具體到我國,對于被判刑人國際移管合作問題,通過借鑒國外成熟的移管規(guī)制體系,對與移管相關(guān)的聯(lián)合國公約與區(qū)域性國家組織公約進(jìn)行比較和解讀,為我國在國際規(guī)制框架下制定出符合國際標(biāo)準(zhǔn)的國內(nèi)移管制度做出準(zhǔn)備。