• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      計算機輔助翻譯在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用

      2018-06-27 02:38王涵
      無線互聯(lián)科技 2018年5期
      關(guān)鍵詞:計算機輔助翻譯翻譯教學(xué)課堂

      王涵

      摘要:目前的翻譯領(lǐng)域,計算機輔助翻譯已經(jīng)被越來越廣泛地應(yīng)用。將計算機輔助翻譯應(yīng)用到翻譯教學(xué)中,一方面可以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習動機,使其形成主動的發(fā)現(xiàn)式學(xué)習方法,另一方面可以使學(xué)生的課堂教學(xué)延伸化,吸取更多相關(guān)的知識,達到教學(xué)的最優(yōu)化。文章對計算機輔助翻譯在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用進行了解析,闡述了計算機輔助翻譯的應(yīng)用優(yōu)勢和應(yīng)用要點,并給出了相應(yīng)的合理化建議。

      關(guān)鍵詞:計算機輔助翻譯;課堂;翻譯教學(xué)

      隨著計算機技術(shù)的飛躍發(fā)展,計算機輔助翻譯(Computer Aided Translation,CAT)為翻譯學(xué)提供了一種嶄新的翻譯途徑,也給翻譯教學(xué)指出了新的探究方向。傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)模式以教師講授為主,學(xué)生處于被動接受狀態(tài)。學(xué)生在課后進行翻譯練習時沒有交流的平臺,信息得不到及時的反饋,無法獲取輔助翻譯信息。與此同時,教師由于缺乏對學(xué)生翻譯過程的了解,難以給出正確的指導(dǎo)和客觀的評價。將計算機輔助翻譯應(yīng)用于翻譯教學(xué)中,使得傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)方式得以改進。對學(xué)生而言,計算機輔助翻譯不僅提供了一本活詞典,還提供了豐富的翻譯示例、完整的語境和充足的背景信息。對教師而言,計算機輔助翻譯就是翻譯教學(xué)的助手,協(xié)助教師按照一定的需求將知識要點和難點提前輸入計算機輔助翻譯系統(tǒng),達到理想的教學(xué)效果。

      1 計算機輔助翻譯在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用優(yōu)勢

      1.1 輔助學(xué)生形成發(fā)現(xiàn)式學(xué)習方法

      傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)模式以教師傳授為主,學(xué)生傾聽為輔,學(xué)生處于被動接受狀態(tài),學(xué)生一般不具備發(fā)現(xiàn)式學(xué)習的能力。在翻譯教學(xué)中應(yīng)用計算機輔助翻譯,將學(xué)生的一半課時設(shè)定為教師講授,一半課時設(shè)定為上機練習。通過上機訓(xùn)練使學(xué)生對當前翻譯行業(yè)中計算機輔助翻譯的應(yīng)用狀態(tài)有深入的了解,熟練掌握多種計算機輔助翻譯軟件的使用技能和數(shù)據(jù)分析的方法,學(xué)會借助庫檢索來查找語料并利用語料庫技術(shù)獲取相關(guān)的科研數(shù)據(jù)。在整個的學(xué)習過程中,學(xué)生是學(xué)習的主體,在學(xué)習內(nèi)容、學(xué)習時間、學(xué)習方法等方面具有較大的自主權(quán),尤其是在虛擬的教學(xué)環(huán)境中,學(xué)生自由支配資源庫,自由整合信息知識,搭建知識框架,老師只進行輔助講解,培養(yǎng)學(xué)生獨自掌握新技術(shù)的能力和獨立思考的能力,促使學(xué)生形成發(fā)現(xiàn)式的學(xué)習方法。

      1.2 輔助學(xué)生擴展知識結(jié)構(gòu)

      計算機輔助翻譯應(yīng)用于翻譯教學(xué)的教學(xué)模式與傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)模式完全不同,它是—種自由式和交互式的教學(xué)模式,這種教學(xué)模式需要在多媒體教室、校園網(wǎng)和互聯(lián)網(wǎng)共同架構(gòu)的虛擬的教學(xué)環(huán)境中開展。虛擬式的教學(xué)環(huán)境將學(xué)生帶入_個生動、直觀和立體的教學(xué)環(huán)境,宛如游戲世界一般絢爛多彩,使得原本單調(diào)乏味的教學(xué)內(nèi)容能夠栩栩如生、動靜結(jié)合地呈現(xiàn)出來。學(xué)生在虛擬的教學(xué)環(huán)境中通過計算機、互聯(lián)網(wǎng)和多媒體技術(shù)建立自己的學(xué)習平臺,搭建自己的信息資源庫,在教師的指導(dǎo)和講解下完成學(xué)習任務(wù),拓展自己的知識結(jié)構(gòu)。

      1.3 計算機輔助翻譯對學(xué)生能力和品質(zhì)的培養(yǎng)

      每個學(xué)生的能力不同,個性差異很大。通過計算機輔助翻譯在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用,學(xué)生實現(xiàn)了學(xué)習的個體化。計算機輔助翻譯教學(xué)促使學(xué)生能夠及時有效地接收到自己的信息反饋,發(fā)現(xiàn)自身翻譯能力的不足,自覺地分析不足產(chǎn)生的原因和不同譯法的科學(xué)合理性及如何提高和改進等,學(xué)生的自主分析和解決問題的能力得到了培養(yǎng)和提高。在翻譯教學(xué)中,有的同學(xué)感到詞義表達不準確或者語感不順暢,學(xué)生利用計算機輔助翻譯,在教師和同學(xué)的幫助下進行虛擬環(huán)境再現(xiàn),同學(xué)之間相互鼓勵,相互幫助,從而培養(yǎng)學(xué)生互相團結(jié)協(xié)作,勇于創(chuàng)新的品質(zhì)[1]。

      2 計算機輔助翻譯應(yīng)用于翻譯教學(xué)中存在的問題

      2.1 計算機輔助翻譯教學(xué)設(shè)備和資金的缺乏

      計算機輔助翻譯教學(xué)主要是以計算機、多媒體和有線、無線網(wǎng)絡(luò)為載體,包括電腦、投影儀、多媒體教室等必需的硬件設(shè)備和計算機輔助翻譯軟件。計算機輔助翻譯軟件價格昂貴,極大地制約了計算機輔助翻譯軟件的推廣。此外,硬件的定期維護和軟件的補丁升級也需要耗費大量的資金,使得計算機輔助翻譯應(yīng)用于翻譯教學(xué)只能是紙上談兵。就目前情況而言,高校內(nèi)的校園網(wǎng)廣泛普及,基本上每個教室都配備了多媒體設(shè)備,但是對于計算機輔助翻譯軟件的配備并不理想,無法滿足廣大教師和學(xué)生的需求,計算機輔助翻譯教學(xué)設(shè)備和資金的缺乏制約著計算機輔助教學(xué)在體育教學(xué)中的應(yīng)用和發(fā)展。

      2.2 市場調(diào)查不夠深入

      計算機輔助翻譯應(yīng)用于翻譯教學(xué)是現(xiàn)代化翻譯教學(xué)的必備教學(xué)手段。雖然計算機輔助教學(xué)在其他領(lǐng)域已經(jīng)廣泛普及,但是在翻譯教學(xué)方面的嘗試并不多見。很多從事翻譯工作的教師對計算機輔助翻譯缺乏正確的理解和認識,也缺乏實際的翻譯市場調(diào)查。不對最新的市場變化和信息進行調(diào)查就無法做出相應(yīng)的教學(xué)調(diào)整,無法把握翻譯學(xué)科的發(fā)展方向。

      2.3 翻譯與計算機能力兼?zhèn)涞慕處煹娜狈?/p>

      計算機輔助翻譯教學(xué)具有很強的針對性,只有對翻譯教學(xué)領(lǐng)域的專業(yè)知識掌握得非常熟練而且計算機操作能力強的教師才能勝任。這就對傳統(tǒng)的翻譯教師提出了嚴格的資質(zhì)挑戰(zhàn),既要懂得計算機硬件維護和軟件升級,還要熟悉計算機輔助翻譯的工作原理和運行機制。但現(xiàn)狀是,大多數(shù)翻譯教師都是文科語言類專業(yè)畢業(yè)的,缺少計算機應(yīng)用技術(shù),對計算機輔助翻譯也一知半解,這就導(dǎo)致翻譯教學(xué)缺乏二者兼?zhèn)涞募夹g(shù)型人才,計算機輔助翻譯無法得到全面普及。

      2.4 翻譯教學(xué)理念的束縛

      在我國,翻譯教師的教學(xué)理念在很大程度上受到傳統(tǒng)翻譯教學(xué)方法和觀點的束縛。很多翻譯教師將機器翻譯和計算機輔助翻譯混淆,認為計算機輔助翻譯就是生硬地將詞語堆砌起來,絲毫不符合語境和語法的正確性。這種誤解造成了翻譯教師自身對計算機輔助翻譯的排斥性,在一定程度上制約了計算機輔助翻譯的應(yīng)用和實施[2]。

      3 計算機輔助翻譯在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用建議

      3.1 設(shè)備和資金的投入

      設(shè)備和資金的投入是翻譯教學(xué)在使用計算機輔助翻譯應(yīng)用的首要問題。翻譯教學(xué)的相關(guān)主管部門應(yīng)當率先在教室內(nèi)安裝多媒體投影設(shè)備,為翻譯教師應(yīng)用計算機輔助翻譯提供硬件保障,這些設(shè)備的投入非常必要,教學(xué)效果會很快得以顯現(xiàn)。同時購買配套的計算機輔助翻譯軟件,使教師和學(xué)生可以在虛擬環(huán)境中搭建學(xué)習平臺,拓展知識架構(gòu)。

      3.2 翻譯與教學(xué)培訓(xùn)機構(gòu)合作

      隨著翻譯業(yè)務(wù)的不斷拓展,萌生了很多翻譯教學(xué)機構(gòu)和翻譯公司。翻譯公司通常為翻譯教學(xué)機構(gòu)提供翻譯軟件、計算機輔助翻譯技術(shù)和翻譯教學(xué)資料等,而翻譯教學(xué)機構(gòu)則對翻譯公司沒有反饋。所以,為了翻譯行業(yè)的發(fā)展前景,翻譯教學(xué)機構(gòu)應(yīng)當在翻譯教學(xué)和人才培養(yǎng)的過程中和翻譯公司進行長期合作,交流學(xué)習,實現(xiàn)雙贏。翻譯教學(xué)機構(gòu)將軟件使用效果反饋給翻譯公司,翻譯公司為翻譯教學(xué)機構(gòu)提供充足的后備人力資源。翻譯教學(xué)機構(gòu)一方面可以創(chuàng)新教學(xué)模式,另一方面可以為翻譯公司帶來更多的經(jīng)濟效益。

      3.3 細致深入地分析翻譯市場

      由于國內(nèi)對翻譯市場的調(diào)查嚴重缺乏,導(dǎo)致對翻譯教學(xué)缺少應(yīng)有的重視力度和市場敏感度,所以必須對翻譯教學(xué)開展細致深入的調(diào)查。從事翻譯教學(xué)的教師和研究者需要花費足夠的時間和精力關(guān)注國際上先進的翻譯教學(xué)信息和計算機輔助翻譯技術(shù),找到適合我國國情的翻譯教學(xué)模式。計算機輔助翻譯在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用是傳統(tǒng)翻譯教學(xué)理念和現(xiàn)代計算機輔助翻譯教學(xué)理念的有機結(jié)合,也是教育體制改革的必然結(jié)果。廣大翻譯教學(xué)工作者要積極地改變觀念,努力提升自己的文化底蘊和知識素養(yǎng),掌握現(xiàn)代化的教學(xué)手段,逐步培養(yǎng)興趣,將計算機輔助翻譯的理論和實踐相結(jié)合,推動計算機輔助翻譯教學(xué)的發(fā)展[3]。

      4 結(jié)語

      計算機輔助翻譯以虛擬的教學(xué)環(huán)境和信息資源庫為載體,極大程度地滿足了學(xué)生的學(xué)習需要,激發(fā)學(xué)生的翻譯興趣,充分發(fā)揮學(xué)生的翻譯主動性,促進了學(xué)生的翻譯能力。計算機輔助翻譯在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用,使得傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)方式發(fā)生了質(zhì)的飛躍,學(xué)生利用計算機多媒體技術(shù)獲得了更為豐富的學(xué)習資源和信息,學(xué)習效果和學(xué)習效率得到了充分的提高。計算機輔助翻譯對傳統(tǒng)模式的翻譯教學(xué)起到了有效的輔助和拓展作用。隨著計算機和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的不斷發(fā)展,計算機輔助翻譯教學(xué)將會有更為廣闊的發(fā)展前景和推廣價值。

      [參考文獻]

      [1]許曉暉,鄭鶴.計算機輔助教學(xué)在體育教學(xué)中的應(yīng)用[J]中小企業(yè)管理與科技,2016 (3):146.

      [2]鄭艷芳,李珂計算機輔助教學(xué)在高校體育教學(xué)中的應(yīng)用研究[J]大慶師范學(xué)院學(xué)報,2010(6):153-157.

      [3]陳姍閣,薛鐵柱.談計算機輔助教學(xué)在高校體育教學(xué)中的作用[J].成功(教育),2009 (4):195.

      猜你喜歡
      計算機輔助翻譯翻譯教學(xué)課堂
      甜蜜的烘焙課堂
      美在課堂花開
      高職英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及提升策略探討
      多元智能理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語翻譯教學(xué)策略探討
      碌曲县| 邯郸县| 永兴县| 旌德县| 襄城县| 化德县| 枣强县| 安岳县| 诸城市| 阿克| 义马市| 旅游| 焦作市| 鸡西市| 四川省| 阿克陶县| 万全县| 江达县| 洛隆县| 炉霍县| 顺平县| 余姚市| 将乐县| 清徐县| 凤城市| 维西| 城固县| 镇巴县| 勐海县| 灵山县| 德庆县| 安化县| 含山县| 郸城县| 丹江口市| 梅河口市| 石家庄市| 万源市| 延津县| 荥经县| 广汉市|