摘 要:2016年北京市西城區(qū)人民法院第一審判庭開庭審理《九層妖塔》侵權(quán)一案。在案件事實(shí)的審理過程中,雙方當(dāng)事人對(duì)于保護(hù)作品完整權(quán)和電影的改變界限進(jìn)行了爭(zhēng)論。本文以《九層妖塔》案件為例,介紹和解釋保護(hù)作品完整權(quán)與改編權(quán)的性質(zhì)、概念來分析電影改編的界限,以及電影改編權(quán)和保護(hù)作品完整權(quán)的平衡點(diǎn)在哪進(jìn)行討論和分析。
關(guān)鍵詞:保護(hù)作品完整權(quán);改編權(quán);《九層妖塔》案;著作權(quán)侵權(quán)
一、《九層妖塔》案情回顧
《九層妖塔》侵權(quán)案的基本事實(shí)是:原告張牧野創(chuàng)作了《鬼吹燈》系列文字作品。小說以盜墓為題材,講述的是幾名“摸金校尉”利用祖?zhèn)鞯娘L(fēng)水方術(shù)知識(shí)到處探險(xiǎn)尋寶的故事。被告中影公司在獲取原著小說的改編權(quán)、攝制權(quán),將其中《鬼吹燈之精絕古城》改編拍攝成電影,并于2015年9月23日以“九層妖塔”之名在全國(guó)各大影院上線放映。原告訴稱:電影“九層妖塔”沒有給其署名,侵犯了原告的署名權(quán)。電影內(nèi)容對(duì)原著歪曲、篡改嚴(yán)重,在人物設(shè)置、故事情節(jié)等方面均與原著差別巨大,侵犯了原告的保護(hù)作品完整權(quán)。故請(qǐng)求法院判令被告立即停止侵權(quán)行為,公開賠禮道歉、消除影響,并賠償原告損失人民幣100萬元。該案的主要爭(zhēng)議焦點(diǎn)是:電影“九層妖塔”對(duì)原著小說《鬼吹燈之精絕古城》的修改是否達(dá)到了歪曲、篡改原作品的程度,進(jìn)而構(gòu)成對(duì)原著作者保護(hù)作品完整權(quán)的侵權(quán)。電影“九層妖塔”是否侵犯了原著小說作者的署名權(quán)。
從原被告提交給法庭的證據(jù)來看,改編是否給小說作者造成了傷害是庭審的重點(diǎn)之一。原告提交的證據(jù)表明,觀眾在諸多社交網(wǎng)站對(duì)電影《九層妖塔》有許多負(fù)面評(píng)價(jià)。對(duì)電影評(píng)價(jià)的降低,直接影響了公眾對(duì)小說的評(píng)價(jià),同時(shí)也影響了對(duì)作者的人身以及小說的評(píng)價(jià)降低。
通過案件的內(nèi)容和事實(shí),雙方爭(zhēng)議的焦點(diǎn)是電影的改變與作者的保護(hù)作品完整的權(quán)利有沖突,到底是支持電影改變的創(chuàng)新還是支持作者保護(hù)其作品的完整性。因此,筆者在下文先介紹一下保護(hù)作品完整權(quán)和改編權(quán)。
二、保護(hù)作品完整權(quán)和改編權(quán)的解讀
1、保護(hù)作品完整權(quán)
保護(hù)作品完整權(quán),是指保護(hù)作品不受歪曲、篡改的權(quán)利。作者有權(quán)保護(hù)其作品的完整性,未經(jīng)作者許可,他人不得擅自刪除、變更作品的內(nèi)容,或者破壞作品的內(nèi)容、表現(xiàn)形式和藝術(shù)效果,以維護(hù)作者的名譽(yù)、聲望。需要注意的是:多數(shù)國(guó)家還將“可能對(duì)作者的聲譽(yù)造成損害”作為侵犯保護(hù)作品完整權(quán)的要件。例如,《加拿大版權(quán)法》規(guī)定:對(duì)作品的歪曲、割裂或其他改動(dòng),以及將作品與某種產(chǎn)品、服務(wù)結(jié)合使用或者為某種事由或機(jī)制對(duì)作品的使用,只有使作者的名譽(yù)和聲望受損時(shí),坐著的保護(hù)作品完整權(quán)才收到了侵犯。這是為了防止作者在其作品被輕微改動(dòng)、尚不足以影響其聲譽(yù)時(shí)過多地提起訴訟。
2、改編權(quán)
改編權(quán),是指改編作品,創(chuàng)作具有獨(dú)創(chuàng)性的的新作品的權(quán)利。改編,屬于對(duì)作品的再創(chuàng)作,是在原有作品的基礎(chǔ)上,在不改變作品的基本思想內(nèi)容的前提下,通過改變作品的表現(xiàn)形式而創(chuàng)作出具有獨(dú)創(chuàng)性的新作品的行為。改編必須要有兩個(gè)條件:一是必須對(duì)原作進(jìn)行了具有獨(dú)創(chuàng)性的改變,換句話說,改編者必須在原作品的基礎(chǔ)上加入了自己獨(dú)創(chuàng)性的內(nèi)容,否則就不能算作改編,而只能算作對(duì)原作的復(fù)制。二是必須是在原作的基礎(chǔ)上,如果是脫離了原作的基本內(nèi)容而進(jìn)行的創(chuàng)作,則不能認(rèn)為是改編,而應(yīng)該認(rèn)為是新的創(chuàng)作行為,作者有權(quán)自行改編,也可以許可他人改編并獲取報(bào)酬。未經(jīng)許可擅自改編他人作品的行為,屬于侵權(quán)行為。
三、就《九層妖塔》一案分析電影改編的界限
庭審中,原告方依次發(fā)表了電影《九層妖塔》與小說《鬼吹燈之精絕古城》的主題及故事梗概對(duì)比、電影與小說情節(jié)對(duì)比、電影與小說人物設(shè)置對(duì)比。在情節(jié)設(shè)置上,電影的情節(jié)分成三部分:昆侖山探險(xiǎn),圖書館工作,石油鎮(zhèn)打怪;而小說的情節(jié)三部分為:昆侖山探險(xiǎn),關(guān)東軍探秘,精絕古城探險(xiǎn)。電影的改編使得其與原作在故事情節(jié)的完整性、邏輯性等方面產(chǎn)生了較大的差異和背離,進(jìn)而可能影響到原作者在作品中所要表達(dá)的特殊的思想和情感。在人物設(shè)置上,電影《九層妖塔》中的胡八一是一個(gè)懦弱無能、膽小怕死、個(gè)性沉郁,同時(shí)又老實(shí)巴交、木訥愚鈍,但對(duì)楊萍一往情深的男子。而原著小說中的胡八一是一個(gè)“軍二代”,略帶一點(diǎn)邪氣卻又三觀很正,那個(gè)年代的大院干部子女往往有著飛揚(yáng)跋扈、天不怕地不怕的性格、有些流氓痞子氣、生性幽默頗具調(diào)侃天賦、說話時(shí)滿口的語錄體,胡八一對(duì)人有情有義、但做事容易沖動(dòng),不考慮后果。電影中的王凱旋為人輕浮,膽小怕死,在電影中的存在感也比較低。而小說中的王凱旋天不怕地不怕,個(gè)性豪爽不羈、對(duì)人有情有義,但他性格沖動(dòng)、急躁,并且貪財(cái)。
有觀點(diǎn)認(rèn)為“從電影作品本身來看,改編并沒有對(duì)原著作者的名譽(yù)、聲望產(chǎn)生任何影響。對(duì)原作者名譽(yù)、聲望的影響來自于小說的讀者或電影的觀眾對(duì)原作者的看法,但看過小說的讀者再去看小說改編的電影版本,僅僅會(huì)對(duì)電影導(dǎo)演的改編作品作出相應(yīng)評(píng)判。這并不會(huì)影響原著作者的名譽(yù)和聲望。”然而,原著作者對(duì)其作品改編權(quán)、攝制權(quán)的轉(zhuǎn)讓并不意味著對(duì)作品精神權(quán)利的放棄。雖然從文字作品到影視作品,載體和表達(dá)形式發(fā)生了變化,但改編行為仍不能超過必要的限度,尤其是不能對(duì)原作品進(jìn)行粗暴的歪曲、篡改或割裂,對(duì)于那些沒有看過小說原著的電影觀眾而言,他們很有可能認(rèn)為這部小說改編而來的電影反映的正是原著作者的創(chuàng)作水平,這顯然更加會(huì)導(dǎo)致作者的聲譽(yù)受到損害。
四、如何尋找保護(hù)作品完整權(quán)和電影改編權(quán)的平衡點(diǎn)
在影視作品改編攝制過程中,法律應(yīng)對(duì)原著作者的保護(hù)作品完整權(quán)、署名權(quán)等精神權(quán)利提供充分的尊重和保護(hù),這對(duì)鼓勵(lì)創(chuàng)作具有重要意義。另一方面基于合理利用作品的需要,原著作者的精神權(quán)利也要受到必要的限制,以促進(jìn)影視作品的創(chuàng)作和傳播。
傳統(tǒng)的評(píng)價(jià)一本文字作品是否有另一種文字改編而來,理論和司法界具有代表性的觀點(diǎn)是贊同保護(hù)作品完整權(quán)的主觀說:認(rèn)為只要是未經(jīng)作者許可對(duì)作品進(jìn)行了不符合作者意愿的改動(dòng)。
主觀說贊成者認(rèn)為采主觀說有利于加大對(duì)著作權(quán)的保護(hù)作品,增強(qiáng)公眾尊重他人權(quán)利、維護(hù)作品同一性的認(rèn)識(shí)。但是套用這種評(píng)價(jià)體系來要求影視作品顯然不符合影視行業(yè)的特點(diǎn),無疑是給影視改編帶上了鐐銬,讓影視改編淪為替代作品閱讀的的方式。
事實(shí)上完全忠于原著的改編是幾乎不可能的,幾乎所有的改編都會(huì)在不同程度上觸及到保護(hù)作品完整權(quán)。尤其是影視作品的特殊性決定了如果遵從傳統(tǒng)的改編權(quán)理念,讓保護(hù)作品完整權(quán)的范圍完全的涵蓋改編權(quán)的范圍,則會(huì)抑制作為影視作品的創(chuàng)新性。影視作品的改編權(quán)范圍應(yīng)該以保護(hù)作品完整權(quán)的主觀說為出發(fā)點(diǎn),在遵循文學(xué)創(chuàng)作的一般規(guī)律的前提下,可以自由發(fā)揮改編人的創(chuàng)意。在影視作品中保護(hù)作品完整權(quán)應(yīng)當(dāng)最小程度的控制改編權(quán),當(dāng)兩者相沖突時(shí),保護(hù)作品完整權(quán)應(yīng)該對(duì)授權(quán)的改編行為作出最大的讓步,只要作品的改編符合誠(chéng)實(shí)信用原則,沒有降低作者的社會(huì)評(píng)價(jià),沒有損害作者的聲譽(yù)就應(yīng)該被認(rèn)為是合理的行使了改編權(quán)。
五、結(jié)語
立法和司法實(shí)踐應(yīng)當(dāng)對(duì)影視改編作品采取較為“寬容”的態(tài)度,保護(hù)作品完整權(quán)應(yīng)該最小程度的控制改編權(quán),給影視改編權(quán)以更加自由的空間。
作者簡(jiǎn)介
黃文瑄(1994.12.14-),漢族,甘肅金昌人,西北政法大學(xué)經(jīng)濟(jì)法學(xué)院2016級(jí)碩士研究生,知識(shí)產(chǎn)權(quán)法專業(yè)。
(作者單位:西北政法大學(xué)經(jīng)濟(jì)法學(xué)院)