··
內(nèi)容提要 長(zhǎng)期以來(lái),人們往往認(rèn)為《西游記》系用江蘇淮安方言寫(xiě)成。但筆者發(fā)現(xiàn),《西游記》中有數(shù)量不菲的山東方言詞匯;以學(xué)界公認(rèn)可作為山東方言語(yǔ)料的《聊齋俚曲集》和《醒世姻緣傳》等為參考,結(jié)合今人所編山東方言志資料,以及所熟悉的山東濰坊方言,釋讀《西游記》中的方言詞匯五十條,并對(duì)該書(shū)黃肅秋先生、李洪甫先生所注的某些方言詞匯釋義提出了商榷及補(bǔ)充意見(jiàn)。事實(shí)表明《西游記》“多吾魯方言”,這提醒我們應(yīng)當(dāng)注意考察《西游記》同山東之間的歷史、文化關(guān)系。
《西游記》的方言問(wèn)題最早是由清代淮安籍人士在探討該書(shū)作者問(wèn)題時(shí)提出的。清代山陽(yáng)(今江蘇淮安)人吳玉搢《山陽(yáng)志遺》卷四稱(chēng),《西游記》中“多吾鄉(xiāng)方言,其出淮人手無(wú)疑”。同為山陽(yáng)人而時(shí)代稍后的阮葵生,附和吳氏之說(shuō),其《茶馀客話(huà)》卷二十一云:“觀其中方言俚語(yǔ),皆淮上之鄉(xiāng)音街談,巷弄市井?huà)D孺皆解,而他方人讀之不盡然,是則出淮人之手無(wú)疑。”此后至今,尤其上世紀(jì)80年代以來(lái),不少學(xué)者相繼推衍、申說(shuō),認(rèn)為《西游記》系用江蘇淮安方言(擴(kuò)而大之,則曰江淮方言)寫(xiě)成,并以此作為該書(shū)作者為淮安吳承恩的重要證據(jù),進(jìn)而或?qū)ⅰ段饔斡洝纷鳛檠芯炕窗卜窖缘恼Z(yǔ)料。因淮安方言說(shuō)影響極廣,以至在不少人的意識(shí)中,淮安方言、吳承恩和《西游記》幾乎成為相互關(guān)聯(lián)的三個(gè)關(guān)鍵詞了。
筆者在多次閱讀《西游記》的過(guò)程中,卻發(fā)現(xiàn)其中有數(shù)量不菲的山東方言詞匯。同時(shí),筆者還認(rèn)為,在人民文學(xué)出版社1980年第2版“中國(guó)古典文學(xué)讀本叢書(shū)”《西游記》黃肅秋先生注釋(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“黃注”)、人民出版社2013年第1版“最新整理校注本”《西游記》李洪甫先生注釋(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“李注”)中,有若干方言詞條的釋義,據(jù)以反求諸小說(shuō)的情節(jié)和語(yǔ)境,是有欠允當(dāng)?shù)摹R虼耍P者以學(xué)界公認(rèn)可作為山東方言語(yǔ)料的蒲松齡《聊齋俚曲集》和西周生《醒世姻緣傳》等為參考,結(jié)合今人編著的山東方言志資料,以及所熟悉的山東濰坊方言,就《西游記》中若干方言詞匯予以釋讀,形成本文,以就正于方家。
還需要說(shuō)明的是:(一)本文所引《西游記》文字,除予以說(shuō)明者外,均據(jù)人民文學(xué)出版社1980年第2版《西游記》;(二)為方便讀者諸君覆案,在所引《西游記》例句后括注其所在回?cái)?shù)、頁(yè)數(shù),回?cái)?shù)標(biāo)以漢語(yǔ)數(shù)字,頁(yè)數(shù)標(biāo)以阿拉伯?dāng)?shù)字;(三)為討論之便,本文將所釋《西游記》中的山東方言詞匯大略分為三部分:動(dòng)詞之屬,名詞之屬,形容詞及其他。例釋之詞均為《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(商務(wù)印書(shū)館2012年第6版)未予收錄或雖有收錄但無(wú)相關(guān)義項(xiàng)的詞匯。
(須菩提祖師)走入里面,將中門(mén)關(guān)了,撇下大眾而去。(二,16)
“撇”的意思是丟下、閃下。小說(shuō)中“撇”的同義用例另如:“是我撇了他,欲回本山”(第十四回)。該詞見(jiàn)諸古今山東方言?!读凝S俚曲集·墻頭記·老鰥凍餒》:“誰(shuí)想婆子死了,撇下個(gè)老光棍?!薄肚嘀莘窖运渍Z(yǔ)》收錄“撇”,舉例:“去世的父母撇下兒女?!?/p>
那唐王……被太尉撮著腳高呼道:“還不走,等甚!”(十一,130)
“撮”的意思是用手往上推、托上去。古今山東方言多見(jiàn)“撮”的這種用法?!读凝S俚曲集·墻頭記·計(jì)賺雙梟》:“你過(guò)來(lái),我把這墻上撮過(guò)你去罷?!薄肚嘀莘窖运渍Z(yǔ)》《壽光方言志》均收錄該詞,釋義分別為“往上擁”、“往上推,托”。煙臺(tái)的牟平、蓬萊等區(qū)縣方言中也有“撮”的這種用法。
那呆子慌得跪下道:“師父,你莫聽(tīng)?zhēng)熜种?。他有些贓埋人?!?二十,239)
“打仰”在《西游記》中凡三見(jiàn),如下:
三藏……呆呆掙掙,翻白眼兒打仰。(二十三,278)
那道士……乃是一條七尺長(zhǎng)短的大蜈蚣精。毗藍(lán)使小指頭挑起,駕祥云,徑轉(zhuǎn)千花洞去。八戒打仰道:“這媽媽兒卻也利害,怎么就降這般惡物?”(七十二,892)
八戒道:“老豬晦氣!先拿我頂缸!”行者道:“你夜來(lái)說(shuō)都在你身上,如何打仰?”(八十一,986)
第七十二、八十一回兩處“打仰”作開(kāi)玩笑解,于文義方可讀通。前例寫(xiě)八戒看到毗藍(lán)身為女流,竟然敢用小指頭把七尺長(zhǎng)的蜈蚣精挑走,因此和悟空“打仰”亦即開(kāi)玩笑說(shuō)“這媽媽兒卻也利害”。后例中,悟空之所以訓(xùn)斥八戒,是因?yàn)轭^天晚上八戒夸下尋找唐僧的??冢f(shuō):“哥啊,這個(gè)都在老豬身上?!钡碌脚R頭,他又抱怨、退縮,故悟空對(duì)他不滿(mǎn),說(shuō):“如何打仰?”也就是在尋找?guī)煾高@件事上,你八戒怎么敢開(kāi)玩笑、不當(dāng)真事辦呢?
“者囂”一詞兩見(jiàn)于《西游記》,如下:
呆子,不要者囂。你那口里“娘”也不知叫了多少,又是甚么弄不成。(二十三,282)
行者罵道:“這個(gè)好打的夯貨!你怎么還要者囂?”(三十一,370)
唬得清風(fēng)腳軟跌根頭,明月腰酥打骸垢。那兩個(gè)魂飛魄散。(二十五,299)
按,在筆者母語(yǔ)中,有一與“骸垢”音近之詞,讀如há gòu,意為因地面不平而致桌椅板凳在使用時(shí)晃動(dòng);喻指人由于驚恐或體弱等原因,身體站立不穩(wěn),其義略近哆嗦、發(fā)抖。小說(shuō)中“骸垢”之義當(dāng)如該詞,所謂“打骸垢”則是寫(xiě)道童明月看到人參果樹(shù)被損毀后嚇得腰酥腿軟、走不成路的樣子。
行者、八戒、沙僧,扛起樹(shù)來(lái),扶得周正,擁上土。(二十六,321)
可憐那小怪,湯著的,頭如粉碎;刮著的,血似水流!(三十一,378)
你先與我講講,等我依個(gè)相應(yīng)些兒的去干罷。(三十二,388)
“相應(yīng)”意為合意、中意。該詞在《西游記》中出現(xiàn)13次,絕大多數(shù)都作此義解。該詞常用于濰坊方言,如:“這個(gè)孩子吃東西著實(shí)挑揀,不相應(yīng)的一口兒也不吃?!?/p>
八戒道:“這個(gè)買(mǎi)賣(mài),我也去得,果是曉得實(shí)實(shí)的幫寸?!?三十八,462)
這大圣一身煙火,炮燥難禁,徑投于澗水內(nèi)救火。(四十一,502)
“炮燥”或?qū)懽鳌芭僭铩薄芭茉铩薄芭茉辍?,煩躁不安之意,是古今山東方言常用詞之一?!读凝S俚曲集·富貴神仙·中途逢仙》:“吃下藥去,刨燥了一宿?!薄缎咽酪鼍墏鳌返谌兀骸瓣朔蛉嗽桨l(fā)跑躁得異常。”在濰坊方言中,人們?cè)谝虿《鵁┰觌y受時(shí),往往說(shuō)“身上炮燥”。
行者在八戒耳朵里,忍不住高叫道:“悟凈!老孫在這里也?!薄私浠诺霉蛟谀嗬锟念^道:“哥哥,是我不是了。待救了師父,上岸陪禮。你在那里做聲?就影殺我也!”(四十九,596)
(行者)對(duì)眾諸天道:“菩薩今日又重置家事哩?!?四十九,603)
用手摸時(shí),似有血團(tuán)肉塊,不住的骨冗骨冗亂動(dòng)。(五十三,645)
“骨冗”在山東方言中是一個(gè)廣泛使用的詞語(yǔ),本義指動(dòng)物蠕動(dòng),引申指人的身體不停地動(dòng)彈或向前緩慢挪動(dòng)?!叭摺弊衷谑?nèi)不同地方讀音有差異,有的讀rong,有的讀yong,濰坊及其以東地區(qū)一般讀為yong。
那鈸口倒也不像金鑄的……四下里更無(wú)一絲拔縫。(六十五,789)
“拔縫”意為開(kāi)縫、裂縫。在濰坊方言中,“拔縫”指家具因曝曬或受潮等開(kāi)裂縫隙。如:“桌子面曬得拔縫了?!?/p>
那呆子吊了幾日,餓得慌了,且不謝大圣,卻就鰕著腰,跑到廚房尋飯吃。(六十六,804)
卻怎么被這金光撞軟了皮肉?久以后定要貢膿。(七十三,887)
“貢膿”指創(chuàng)口、癤子等感染化膿。該詞見(jiàn)諸濰坊方言,“貢”方音讀gǒng,如:“我的指頭上扎了一個(gè)棘針,沒(méi)挑出來(lái),過(guò)了兩天貢膿了?!?/p>
我有些兒寒濕氣的病,要他騰騰。(七十七,933)
行者遠(yuǎn)遠(yuǎn)的標(biāo)著那兩怪,漸入深山,有一二十里遠(yuǎn)近,忽然不見(jiàn)。(八十二,989)
在濰坊方言中,“標(biāo)”作盯視意義講時(shí)有二義:一是暗中尾隨或盯著某個(gè)目標(biāo),其義如“盯梢”;二是隱蔽起來(lái)監(jiān)控某個(gè)可能出現(xiàn)的目標(biāo)。《西游記》中“標(biāo)著”應(yīng)作前一個(gè)意義解。
好猢猻!……你還把熱舌頭鐸我!快早夾著,你休開(kāi)那臭口。(九十四,1126)
維河架海還容易,獨(dú)木單梁人怎蹅!(九十八,1168)
“蹅”是濰坊方言中的常用詞,讀zhā,意為踩、踏。如:“你蹅著梯子爬上墻去?!毙≌f(shuō)中“蹅”即此義。
獻(xiàn)過(guò)了種種香火,化了眾神紙馬。(十三,161)
“紙馬”一詞今仍用于濰坊方言。每年除夕之夜,人們祭拜天地眾神,燃放鞭炮爆竹,這些傳統(tǒng)的民俗活動(dòng)一般統(tǒng)稱(chēng)為“發(fā)紙馬”。
“眼色”在《西游記》中出現(xiàn)15次,有三義,以下各列一句為例。
行者又有眼色:見(jiàn)師父洗浴,脫下一件白布短小直裰未穿,他即扯過(guò)來(lái)披在身上。(十四,169)
行者笑道:“你原來(lái)沒(méi)眼色,認(rèn)不得人。”(三十一,375)
豬八戒料道不得贏他,對(duì)沙僧丟了個(gè)眼色,二人詐敗佯輸。(四十九,600)
例一“眼色”指見(jiàn)機(jī)行事的能力。例二“眼色”即眼力,指辨別真假、是非、好壞的能力。例三“眼色”意為向他人示意的目光?!把凵钡倪@三個(gè)義項(xiàng)現(xiàn)均用于濰坊方言。
行者道:“你的造化,我有營(yíng)生?!?十八,218)
在濰坊方言中,作為名詞的“營(yíng)生”除了指職業(yè)、工作外,還有一個(gè)意思是事情、活兒。另外,人們還有“有營(yíng)生”的說(shuō)法,是有事兒干的意思;孫悟空所說(shuō)“有營(yíng)生”應(yīng)作此義解。
卻不是和尚誤了做,老婆誤了娶,兩下里都耽擱了?(十九,234)
行者道:“我被那怪一口風(fēng)噴將來(lái),吹得我眼珠酸痛,這會(huì)子冷淚常流?!?二十一,253)
“會(huì)子”意為一段時(shí)間。該詞見(jiàn)諸古今山東方言?!读凝S俚曲集·磨難曲·百姓逃亡》:“指望著攙糠攙菜的多吃會(huì)子?!睘H坊方言中常說(shuō)“這會(huì)子”,意如“這陣子”“這會(huì)兒”。
可憐把個(gè)行者頭,勒得似個(gè)亞腰兒葫蘆,十分疼痛難忍。(二十七,329)
行者暗笑道:“這呆子!石頭又不是人,又不會(huì)說(shuō)話(huà),又不會(huì)還禮,唱他喏怎的,可不是個(gè)瞎帳?”(三十二,391)
按,《醒世姻緣傳》也有“瞎帳”一詞用例。第六十一回狄希陳說(shuō):“我們這里打路莊板的先生真是瞎帳,這是江右來(lái)的,必定是有些意思的高人?!痹跒H坊方言中,“瞎帳”一詞需根據(jù)具體語(yǔ)境理解其含義:其一,“瞎帳”指死賬,要不回來(lái)的欠賬;其二,還有一個(gè)與該詞同音的詈詞,罵人眼瞎或混賬貨。孫悟空說(shuō)八戒“瞎帳”,應(yīng)作后一個(gè)意義理解。
不然,就送你個(gè)“皮笊籬——一撈個(gè)罄盡”。(三十九,471)
那包袱也無(wú)甚么值錢(qián)之物,左右是和尚的破偏衫,舊帽子,背進(jìn)來(lái)拆洗做補(bǔ)襯。(四十一,505)
須臾,剃下發(fā)來(lái),窩作一團(tuán),塞在那柜腳紇絡(luò)里。(四十六,561)
“浮上”兩見(jiàn)于《西游記》,如下:
慌得他將身一縱,跳在浮上一層,未曾立得穩(wěn),須臾,又有二尺馀深。(五十二,640)
三藏在浮上一層應(yīng)聲道:“徒弟,不曾蓋?!?七十七,933)
按,在普通話(huà)中,“浮上”是一個(gè)動(dòng)詞。但在濰坊方言中,“浮上”經(jīng)常用作名詞,指物體的上面、表層?!段饔斡洝氛亲鳛槊~使用“浮上”一詞。
一壁廂燒湯辦飯,供奉唐僧不題。(五十三,647)
本文第一部分所釋“湯”是動(dòng)詞,此處“湯”是名詞,意為開(kāi)水,“燒湯”即燒開(kāi)水。《西游記》中多有“燒湯”“燒些熱湯”的用例?,F(xiàn)今在濰坊有的地方仍有“燒湯”“喝(方音hā)湯”的說(shuō)法,“湯”均指開(kāi)水。
左右卻都是荊刺棘針。(六十一,770)
“棘針”指酸棗、刺槐等枝條上的棘刺。同義用例見(jiàn)諸《聊齋俚曲集·慈悲曲·后娘氣》:“只見(jiàn)那鞋沒(méi)有底,有半截棘針扎在那腳心里?!碑?dāng)今濰坊方言仍使用該詞。
擺著許多面筋、豆腐、芋苗、蘿白、辣芥、蔓菁、香稻米飯、醋燒葵湯,師徒們盡飽一餐。(六十七,808)
臨行時(shí),等我拾塊瓦查兒,變塊銀子謝他,卻就走路。(八十四,1014)
他飛在那個(gè)妖精頭直上,飄飄蕩蕩,聽(tīng)他說(shuō)話(huà)。(八十九,1070)
(悟空)變做一個(gè)蜜蜂兒,真?zhèn)€是……囂囂薄翅會(huì)乘風(fēng)。(十六,195)
“囂囂”一詞未見(jiàn)于黃注、李注。在濰坊方言中,該詞用以形容紡織品又稀又薄的樣子。所謂“囂囂薄翅”,乃描寫(xiě)悟空所變蜜蜂的翅翼非常之薄。
“漬了”兩見(jiàn)于《西游記》,如下:
師兄又扯空頭謊了,風(fēng)又好抓得過(guò)來(lái)聞!就是抓得來(lái),便也漬了去了。(二十,244)
東邊摸,忽的又漬了西去;西邊摸,忽的又漬了東去。(七十二,876)
行者漫門(mén)縫兒鉆將進(jìn)去。(二十一,256)
見(jiàn)自肚別腰松,擔(dān)子沉重,挑不上來(lái),又弄我奔奔波波的趕馬!(二十三,275)
“見(jiàn)自”當(dāng)為“緊自”之音轉(zhuǎn)。“緊自”意為“本來(lái)就”,表語(yǔ)氣,方言資料中又或?qū)懽鳌凹弊浴薄熬o仔”。《聊齋俚曲集·墻頭記·老鰥凍餒》:“他急自極好害饑?yán)?,何況等了半日多?!薄缎咽酪鼍墏鳌返诙换兀骸熬o仔年下沒(méi)錢(qián),又叫你們費(fèi)禮。”濰坊方言一般說(shuō)為“急自”或“緊仔”。
“筋節(jié)”在《西游記》中凡五見(jiàn)。其中,有兩處意指肌肉和關(guān)節(jié),分別為:“那魔王被悟空掏短脅,撞丫襠,幾下筋節(jié),把他打重了”(第二回);“那道士與大圣戰(zhàn)經(jīng)五六十合,漸覺(jué)手軟,一時(shí)間松了筋節(jié)”(第七十三回)。
除此之外,還有以下兩例三處涉及“筋節(jié)”一詞:
行者笑道:“……咱老孫小自小,筋節(jié)?!蹦枪鞯溃骸澳阏?zhèn)€有手段么?”(三十一,375)
(國(guó)王)心中暗喜道:“那小和尚說(shuō)話(huà),倒有些筋節(jié)。”沙僧聽(tīng)見(jiàn),暗笑道:“不知一肚子筋節(jié),還不曾拿出來(lái)哩!”(四十五,551)
按,“筋節(jié)”一詞常見(jiàn)于山東方言,一般用為形容詞。《聊齋俚曲集·墻頭記·安飽驚夢(mèng)》:“老頭子筋節(jié)的緊,我看他扁了那里去?”句中“筋節(jié)”意為精明。在筆者母語(yǔ)中,“筋節(jié)”除含精明之義外,通常還指一個(gè)人有本事、能力強(qiáng),其反義詞是“無(wú)用”。若夸贊某個(gè)人有本事,往往說(shuō):“他是一個(gè)筋節(jié)人?!鄙鲜鰞衫帯敖罟?jié)”當(dāng)以此義解。上例一,悟空自道“筋節(jié)”,亦即有降妖伏虎的高強(qiáng)本領(lǐng);公主對(duì)此半信半疑,故緊跟著問(wèn):“你真?zhèn)€有手段么?”此處“筋節(jié)”若釋為“結(jié)實(shí)”,則文義不通。上例二,國(guó)王猜度悟空“有些筋節(jié)”,即有些能耐;旁觀的沙僧最了解大師兄,說(shuō)他“一肚子筋節(jié)”,意即悟空渾身都是本事。若據(jù)黃注或李注理解句中兩處“筋節(jié)”,則文義不通。
行者道:“若是先吃腳,他啃了孤拐,嚼了腿亭,吃到腰截骨,我還急忙不死,卻不是零零碎碎受苦?”(三十二,386)
“急忙”意為短時(shí)間、遲遲地。悟空設(shè)想如果他被妖怪從腳往上一點(diǎn)點(diǎn)吃掉,那就遲遲死不了,所以他說(shuō)“急忙不死”。小說(shuō)其他各回中還有“急忙不來(lái)”“急忙不醒”“急忙不睡”“急忙不餓”諸說(shuō),“急忙”也都作此義解。“急忙”一詞的類(lèi)似用例見(jiàn)于《醒世姻緣傳》第六回:“如今這一家貨又急忙賣(mài)不出去,人家又來(lái)討錢(qián)?!痹跒H坊方言中,這一含義的“急忙”有時(shí)也說(shuō)為“緊忙”。
我乘空走他娘罷!(三十四,419)
“乘空”意為趁空。該詞常用于濰坊方言,如:“你乘空去他家一趟吧?!?/p>
妖王道:“這等說(shuō),是你吃虧了。怪不道問(wèn)你更不言語(yǔ)?!?七十,849)
“怪不道”意為難怪、怪不得,表示明白了原因,對(duì)某種情況就不再覺(jué)得奇怪。該詞亦見(jiàn)諸濰坊方言,如:“這丑事是他干的?怪不道他不敢露面了呀。”《西游記》中還有“怪道”一詞,與“怪不道”義近,也常用于濰坊方言。
(八戒)變做一個(gè)鲇魚(yú)精?!瑨M虀的,只在那腿襠里亂鉆。(七十二,876)
“滑扢虀”意為滑溜。該詞見(jiàn)于濰坊方言,如:“剛下了雨,路上滑扢虀的?!逼浞揭粲械淖x為huá gū jī,有的讀為huá gē jī。
以上例釋詞匯五十條,窺斑見(jiàn)豹,可見(jiàn)《西游記》中山東方言詞匯之豐。另外,本文對(duì)以下三種情形的山東方言詞匯未予釋讀,但有必要在此略作說(shuō)明。
二是因社會(huì)發(fā)展變化而日漸退出當(dāng)今人們生活的方言詞匯。如小說(shuō)第一回寫(xiě)“糴幾升米”,“糴”在上世紀(jì)七八十年代還常為筆者家鄉(xiāng)故老所言,但現(xiàn)在人們都說(shuō)“買(mǎi)”了。再如第六十九回所說(shuō)“鍋臍灰”一詞,由于柴火灶和大鐵鍋現(xiàn)今幾被淘汰,該詞也讓人們?nèi)諠u感到陌生了。
三是《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》有相關(guān)釋義,或讀者容易理解的山東方言詞匯。這類(lèi)詞匯在《西游記》中數(shù)量很大,如:捽,蒯,揭短,約摸,搭救,薅草,性子,晌午,夜來(lái),蹊蹺,撒歡,雛兒,揭挑,富胎,當(dāng)頭,爊煎,爬蹅(爬蹉),刺鬧,放賴(lài),短路,褒貶,腿肚子,腰截骨,倒蹅門(mén),咨牙倈嘴,撲個(gè)滿(mǎn)懷,等等。
注釋
:①② 朱一玄、劉毓忱編《西游記資料匯編》,南開(kāi)大學(xué)出版社2002年版,第169、170頁(yè)。
③ 蒲松齡著,蒲先明整理、鄒宗良校注《聊齋俚曲集》,國(guó)際文化出版公司1999年版。
④ 西周生輯著、李國(guó)慶校注《醒世姻緣傳》,中華書(shū)局2005年版。
⑤ 濰坊市轄濰城區(qū)、奎文區(qū)、坊子區(qū)、寒亭區(qū)、青州市、諸城市、壽光市、安丘市、高密市、昌邑市、昌樂(lè)縣、臨朐縣。本文所說(shuō)濰坊方言即指此地域內(nèi)的方言,筆者母語(yǔ)是指昌樂(lè)話(huà)。
⑨ 參見(jiàn)羅福騰《牟平方言志》(語(yǔ)文出版社1995年版,第123頁(yè))、宋耀武《蓬萊話(huà)》(山東大學(xué)出版社2010年版,第142頁(yè))。
⑩ 黃注詞匯釋義與該詞例句都在《西游記》中同頁(yè)。本文各例句后均已括注頁(yè)碼,故不再注明黃注頁(yè)碼。