劉瑤瑤 靳林曉 王譯 郭劭彧 柳星葉
摘 要: 本文以吳語(yǔ)為例,針對(duì)中國(guó)民族民間瀕危語(yǔ)言所面臨的危機(jī)和由于語(yǔ)言的消亡給“各民族多元一體格局”所帶來(lái)的問(wèn)題,提出構(gòu)建網(wǎng)上語(yǔ)言文化博物館的構(gòu)思。通過(guò)已有的吳語(yǔ)材料、問(wèn)卷調(diào)查及數(shù)據(jù)分析探討現(xiàn)階段吳語(yǔ)瀕危境況,提出并檢驗(yàn)構(gòu)建“瀕危語(yǔ)言文化博物館”的設(shè)想,即構(gòu)建中國(guó)民族民間瀕危語(yǔ)音語(yǔ)料庫(kù)和有聲文檔,并將其分類(lèi)、整合、優(yōu)化,通過(guò)計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)存儲(chǔ)于虛擬的“瀕危語(yǔ)言文化博物館”中,從而保存、流傳、傳播,鞏固中國(guó)民族民間瀕危的語(yǔ)言與文化。
關(guān)鍵詞: 瀕危語(yǔ)言 吳語(yǔ)傳承 網(wǎng)上瀕危語(yǔ)言文化博物館 可行性
引言
從文化的角度看,語(yǔ)言是文化的載體,記錄并反映了文化的特性。如果一個(gè)民族的語(yǔ)言瀕危,那么以語(yǔ)言為載體的歌曲、舞蹈、音樂(lè)等各類(lèi)文學(xué)藝術(shù)形式都將岌岌可危,難以保全。換一句話(huà)說(shuō),要挽救一種文化,首先應(yīng)當(dāng)挽救其語(yǔ)言。云南大學(xué)研究語(yǔ)言和民族文化的木霽弘先生說(shuō):“現(xiàn)在民族語(yǔ)言已經(jīng)到了一種非搶救不可的地步,一種語(yǔ)言的消失不亞于一個(gè)物種的消亡?!蹦壳吧鐣?huì)各界學(xué)者、語(yǔ)言學(xué)家、社會(huì)學(xué)家各族人民及政府部門(mén)都開(kāi)始著力于奔走保護(hù)中國(guó)民族民間瀕危語(yǔ)言,20世紀(jì)90年代中期以后,在國(guó)內(nèi)外瀕危語(yǔ)言的現(xiàn)實(shí)情況日益嚴(yán)峻和對(duì)此問(wèn)題日益重視的趨勢(shì)影響下,國(guó)內(nèi)語(yǔ)言學(xué)界對(duì)瀕危語(yǔ)言問(wèn)題的認(rèn)識(shí)不斷深入,一致認(rèn)為瀕危語(yǔ)言資料的保存是語(yǔ)言學(xué)家一個(gè)不可回避的任務(wù),建立網(wǎng)上瀕危語(yǔ)言文化博物館是保存、記錄、更新、分享、傳播、普及、教授瀕危語(yǔ)言最有效、最有價(jià)值的方式之一。
1.研究背景
1.1拯救瀕危語(yǔ)言的迫切性
語(yǔ)言的多樣化意味著人類(lèi)多元的文化和人文生態(tài)得以傳承和保持。相反,一種語(yǔ)言的消亡,意味著人類(lèi)失去了一種文化,一個(gè)信息的源頭,一份珍貴的歷史遺產(chǎn)。2000年為聯(lián)合國(guó)教科文組織的《世界語(yǔ)言報(bào)告》提供的中國(guó)部分資料包括82種語(yǔ)言,學(xué)術(shù)界估計(jì),如果算上那些尚未進(jìn)行系統(tǒng)調(diào)查研究的語(yǔ)言,那么中國(guó)的語(yǔ)言大約有120種。中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)與人類(lèi)學(xué)研究所研究員、《瀕危語(yǔ)言研究》一書(shū)的作者徐世璇指出,目前這120種語(yǔ)言近一半處于衰退狀態(tài),有幾十種語(yǔ)言處于瀕危狀態(tài)。據(jù)研究統(tǒng)計(jì),預(yù)計(jì)在未來(lái)的20年到50年之間,將會(huì)有20%的語(yǔ)言不復(fù)存在。我國(guó)偏遠(yuǎn)地區(qū)的少數(shù)民族語(yǔ)言,如鄂倫春語(yǔ)、赫哲語(yǔ)、土家語(yǔ)、彝語(yǔ)、仡佬語(yǔ)、納西語(yǔ)、仙島語(yǔ)等語(yǔ)言和方言的湮滅,都已在“旦夕之間”;塔塔爾語(yǔ)、畬語(yǔ)、基諾語(yǔ)、普米語(yǔ)等一些少數(shù)民族語(yǔ)言已完全失去交際功能,加速向?yàn)l絕邁進(jìn);一些地方方言,例如江浙一帶的吳語(yǔ),福建的閩方言都已岌岌可危。一種語(yǔ)言的消亡往往意味著一種族群文化的丟失,也預(yù)示著人類(lèi)多元文化和人文生態(tài)系統(tǒng)的破壞,依附于該語(yǔ)言的文化、藝術(shù)、傳統(tǒng)將會(huì)消亡,中華文化的多樣性會(huì)被削弱,“多元一體”格局也將受到一定的沖擊,繼而影響整個(gè)社會(huì)的健康發(fā)展。中國(guó)語(yǔ)言瀕危和衰退的現(xiàn)象日益嚴(yán)峻,不容樂(lè)觀,瀕危語(yǔ)言的拯救已是迫在眉睫。聯(lián)合國(guó)教科文組織發(fā)布的全球?yàn)l危語(yǔ)言地圖指出,全球有199種語(yǔ)言處境告急,其中有18種語(yǔ)言被列為“極度瀕危語(yǔ)言”,之所以被列為這個(gè)等級(jí)是因?yàn)樵撜Z(yǔ)言有據(jù)可查的使用者不足十人,甚至大多只有一人,由此可見(jiàn),中國(guó)范圍內(nèi)的瀕危語(yǔ)言種類(lèi)多,分布密集,映射出中國(guó)瀕危語(yǔ)言拯救的迫切性和必要性。
1.2網(wǎng)上語(yǔ)言文化博物館的優(yōu)越性
2005年兩會(huì),國(guó)務(wù)院提出制訂“物聯(lián)網(wǎng)加”的計(jì)劃,隨著信息時(shí)代的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)無(wú)疑是一種迅速高效有力的工具,建立網(wǎng)上語(yǔ)言文化博物館定會(huì)對(duì)中國(guó)民間民族的瀕危語(yǔ)言保護(hù)發(fā)揮不可忽視的作用。構(gòu)建網(wǎng)上瀕危語(yǔ)言文化博物館是可行性和可操作性強(qiáng),傳播性廣,持久性和穩(wěn)定性強(qiáng),靈活可控可持續(xù)充實(shí)、添加、改動(dòng)的一種極為高效、有力、有壓倒性?xún)?yōu)勢(shì)的方法,定會(huì)在很大程度上幫助瀕危語(yǔ)言的維護(hù)和傳播,值得研究和深思。建立網(wǎng)上語(yǔ)言文化博物館,保護(hù)中國(guó)民族民間語(yǔ)言有利于維護(hù)中國(guó)語(yǔ)言文化的多樣性,有利于語(yǔ)言學(xué)、少數(shù)民族歷史學(xué)、少數(shù)民族和各地區(qū)文學(xué)和文化交際等學(xué)科的深入研究,更有利于社會(huì)的和諧、安定。
1.3吳語(yǔ)現(xiàn)狀分析
吳語(yǔ)是漢語(yǔ)族的一分子,它歷史悠久,婉轉(zhuǎn)優(yōu)雅,如今,講吳語(yǔ)的人群分布在江蘇南部、浙江省的大部分、上海市的全境及安徽省的南部及福建、江西的小部分地區(qū),截止到2004年,大約有8000萬(wàn)人口講的是吳語(yǔ),吳語(yǔ)是中國(guó)第二大方言、世界第十大語(yǔ)種。調(diào)查研究顯示,到21世紀(jì)出生的“00后”,熟練講蘇州話(huà)的不到10%,甚至有40%的“00后”聽(tīng)不懂蘇州話(huà)。
2.研究方法
2.1調(diào)查(問(wèn)卷及面訪(fǎng))
對(duì)研究語(yǔ)言使用者聚集區(qū)進(jìn)行走訪(fǎng)調(diào)查或問(wèn)卷調(diào)查,了解研究語(yǔ)言存在發(fā)展現(xiàn)狀及瀕危境況,明確構(gòu)建網(wǎng)上吳語(yǔ)文化博物館的必要性:
a.調(diào)查研究語(yǔ)言的使用人數(shù),代與代之間的傳遞情況,使用者對(duì)吳語(yǔ)的態(tài)度。
b.調(diào)查與研究語(yǔ)言的文獻(xiàn)數(shù)量和質(zhì)量以及政府對(duì)吳語(yǔ)的態(tài)度和政策(走訪(fǎng)相關(guān)機(jī)構(gòu)及查閱文獻(xiàn))。
2.2語(yǔ)料庫(kù)構(gòu)建
收集研究語(yǔ)言的俚語(yǔ),當(dāng)?shù)卦?shī)詞、歌曲、地名文化、歷史來(lái)源,各種情景的單句、會(huì)話(huà)、敘述、獨(dú)白、誦唱等語(yǔ)料構(gòu)建吳語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)。
a.文字語(yǔ)料包括:原始攝錄材料的同步標(biāo)音、轉(zhuǎn)寫(xiě)、翻譯、注釋?zhuān)嘘P(guān)瀕危語(yǔ)言的概述或基本描述等。
b.聲音語(yǔ)料包括:吳歌,昆曲,評(píng)彈,頌唱,叫賣(mài),吳語(yǔ)使用者日常對(duì)話(huà)等。
2.3數(shù)據(jù)分析
問(wèn)卷有效填寫(xiě)對(duì)象為無(wú)語(yǔ)母語(yǔ)使用者,填寫(xiě)人次為117,其中20歲以下的62人,比例為53%,21歲—40歲31人,比例為26.5%,41歲—60歲和60歲以上分別有12人,各占比例10.3%。在掌握吳語(yǔ)的方式上,絕大多數(shù)人(92.7%)是通過(guò)長(zhǎng)輩家人的耳濡目染,極少數(shù)(2.44%)吳語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站及其他教學(xué)資源學(xué)習(xí)吳語(yǔ)。對(duì)于教下一代使用吳語(yǔ)的態(tài)度,大多數(shù)人(81.2%)表示“非常愿意”,少數(shù)(6.3%)表示“沒(méi)必要”。認(rèn)為吳語(yǔ)發(fā)展前景不容樂(lè)觀的參與者大多數(shù)認(rèn)為原因在于“吳語(yǔ)區(qū)外來(lái)人口較多,使用吳語(yǔ)不方便”(83.1%)及“普通話(huà)在全國(guó)推廣的沖擊”(78.2%)。大多數(shù)人(89.3%)的人認(rèn)為網(wǎng)上吳語(yǔ)語(yǔ)言文化博物館是一種有效及可行的方式,表示愿意進(jìn)入網(wǎng)上語(yǔ)言博物館學(xué)習(xí)吳語(yǔ)。
從面訪(fǎng)調(diào)查結(jié)果可以得出:在對(duì)于吳語(yǔ)的概念的認(rèn)識(shí),無(wú)錫市區(qū)中老年人多表示不知道,或者定義接近卻不準(zhǔn)確;青少年聽(tīng)到“wuyu”的第一反應(yīng)是網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)“無(wú)語(yǔ)”,極個(gè)別知道其接近而不準(zhǔn)確的含義。在日常生活中使用吳語(yǔ)的情況上,老年人經(jīng)常使用吳語(yǔ),很少講普通話(huà);中年人一般只在家用吳語(yǔ)交流;中小學(xué)生在學(xué)校講普通話(huà),中學(xué)生在家講吳語(yǔ),小學(xué)生只聽(tīng)得懂吳語(yǔ)卻講不出來(lái)。收聽(tīng)方言電視節(jié)目在一定程度上對(duì)方言的價(jià)值認(rèn)同上是有直接聯(lián)系的。從第三個(gè)和第四個(gè)問(wèn)題的回答中,我們會(huì)發(fā)現(xiàn),經(jīng)常收聽(tīng)吳語(yǔ)節(jié)目的受訪(fǎng)者對(duì)于傳承吳語(yǔ)的態(tài)度是堅(jiān)決而肯定的,很少收聽(tīng)相關(guān)吳語(yǔ)節(jié)目的受訪(fǎng)者對(duì)于傳承吳語(yǔ)的態(tài)度就不那么肯定,而不喜歡收聽(tīng)吳語(yǔ)節(jié)目的受訪(fǎng)對(duì)于傳承吳語(yǔ)的態(tài)度是“可以淡化吳語(yǔ)”,這說(shuō)明使吳語(yǔ)走進(jìn)生活,使其與市民的生活息息相關(guān),是保護(hù)和傳承吳語(yǔ)的重要方法。在解決吳語(yǔ)傳承問(wèn)題的方案上,中老年人一般認(rèn)為要“常說(shuō)吳語(yǔ),在家里要講吳語(yǔ)”,相對(duì)于中老年人,中學(xué)生的回答更“與時(shí)俱進(jìn)”,一名中學(xué)生提出“可以用社交軟件在網(wǎng)上發(fā)一些方言的留言”。
2.4評(píng)估
2.4.1調(diào)查研究語(yǔ)言使用者對(duì)網(wǎng)上博物館建造的態(tài)度、意見(jiàn)和看法(調(diào)查問(wèn)卷及走訪(fǎng))。
2.4.2根據(jù)模擬構(gòu)建出的文化博物館,設(shè)計(jì)調(diào)查問(wèn)卷,對(duì)群眾進(jìn)行隨機(jī)調(diào)查,詢(xún)問(wèn)和收集研究語(yǔ)言使用者對(duì)博物館的建議,進(jìn)一步修改完善構(gòu)建的博物館模型。
2.4.3根據(jù)調(diào)查和研究成果,不斷修正和完善網(wǎng)上博物館。
2.4.4推廣該網(wǎng)上語(yǔ)言文化博物館。
3.討論
網(wǎng)上瀕危語(yǔ)言文化博物館可用于記錄、保存、延續(xù)瀕危語(yǔ)言的歷史文化傳承和傳統(tǒng)風(fēng)俗,如文字、話(huà)語(yǔ)、詩(shī)歌、誦唱、歌曲、口傳文化等;公開(kāi)共享的網(wǎng)上瀕危語(yǔ)言文化博物館可供社會(huì)各界學(xué)者和全國(guó)各地的把不同語(yǔ)言使用者充實(shí)、完善、更新,瀕危語(yǔ)言使用者可通過(guò)手機(jī)將語(yǔ)料文檔補(bǔ)充到網(wǎng)站中,還可以上傳瀕危語(yǔ)言民間民俗文化的說(shuō)唱、誦讀、叫賣(mài)的視頻和詩(shī)歌書(shū)法等;網(wǎng)上瀕危語(yǔ)言文化博物館還是一個(gè)全國(guó)各地的人學(xué)習(xí)、品味瀕危語(yǔ)言的平臺(tái),人們可以隨時(shí)隨地通過(guò)網(wǎng)上的博物館學(xué)習(xí)瀕危語(yǔ)言,學(xué)習(xí)使用語(yǔ)言人數(shù)的增加是保護(hù)瀕危語(yǔ)言最好的方式;網(wǎng)上瀕危語(yǔ)言博物館,有利于語(yǔ)言學(xué)、少數(shù)民族歷史學(xué)、少數(shù)民族和各地區(qū)文學(xué)和文化交際等學(xué)科的深入研究,能滿(mǎn)足語(yǔ)言研究者的原始史料和語(yǔ)言材料的需要。建立網(wǎng)上語(yǔ)言文化博物館保護(hù)中國(guó)民族民間語(yǔ)言有利于維護(hù)中國(guó)語(yǔ)言文化的多樣性,更有利于社會(huì)的和諧、安定。語(yǔ)言的學(xué)習(xí)是一個(gè)耳濡目染的過(guò)程,是一個(gè)循序漸進(jìn)的熏陶的過(guò)程,要想使吳語(yǔ)成為一個(gè)活著的并且有強(qiáng)大生命力的語(yǔ)言,就要在生活學(xué)習(xí)中使用它。日常生活中講吳語(yǔ)、用吳語(yǔ)創(chuàng)作文學(xué)作品、創(chuàng)作歌曲戲曲,讓吳語(yǔ)更加廣為人知,都是壯大吳語(yǔ)生命力的方法?;ヂ?lián)網(wǎng)能夠不受空間限制進(jìn)行信息交換,以低的使用成本達(dá)到人與人、人與信息之間的互動(dòng)交流。另外,互聯(lián)網(wǎng)的信息更新速度快、信息存儲(chǔ)量大、使用者眾多,信息交換能以視頻、圖片、文章等多種形式存在。在當(dāng)今互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的高速發(fā)展的時(shí)代,借助互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)傳承吳語(yǔ)無(wú)疑是一個(gè)便捷而有效的方法。網(wǎng)上吳語(yǔ)博物館依托互聯(lián)網(wǎng)技術(shù),使吳語(yǔ)文化的保護(hù)、傳承及發(fā)展行駛在了高速公路上。目前網(wǎng)上雖然吳語(yǔ)相關(guān)的讀音與普通話(huà)對(duì)照的相關(guān)文件、吳語(yǔ)朗誦江南詩(shī)、吳語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)等,但是其分布比較雜亂,缺乏歸類(lèi),不利于學(xué)習(xí)者查閱、學(xué)習(xí)。建立吳語(yǔ)博物館,按照地區(qū)和形式分類(lèi),分別收錄口傳文化(包括叫賣(mài)聲、山歌、童謠、順口溜)、地名文化(地名來(lái)源、地名意義等)、情景對(duì)話(huà)、土語(yǔ)詞典、吳語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)。在形式上分為文字、圖片、音頻、視頻。建立吳語(yǔ)博物館不僅僅是將吳語(yǔ)“儲(chǔ)存入庫(kù)”,更要為大眾提供一個(gè)學(xué)習(xí)吳語(yǔ)的平臺(tái)。建立吳語(yǔ)博物館,在經(jīng)濟(jì)全球化、文化多元化、吳語(yǔ)文化受到普通話(huà)和外來(lái)文化的沖擊和影響的大環(huán)境下,提供一個(gè)集中收集、整理、保存和搶救吳語(yǔ)文字遺產(chǎn)的場(chǎng)所,有利于人們特別是青少年更多地、形象地、生動(dòng)地了解吳語(yǔ),從而在新世紀(jì)更好地繼承和弘揚(yáng)這一優(yōu)秀文化傳統(tǒng),對(duì)于保護(hù)中國(guó)語(yǔ)言文字文化的多樣性也具有重大意義。
結(jié)語(yǔ)
建立吳語(yǔ)博物館不僅僅是將吳語(yǔ)“儲(chǔ)存入庫(kù)”,更要為大眾提供一個(gè)學(xué)習(xí)吳語(yǔ)的平臺(tái)。建立吳語(yǔ)博物館,在經(jīng)濟(jì)全球化、文化多元化、吳語(yǔ)文化受到普通話(huà)和外來(lái)文化的沖擊和影響的大環(huán)境下,提供一個(gè)集中收集、整理、保存和搶救吳語(yǔ)文字遺產(chǎn)的場(chǎng)所,有利于使人們特別是青少年更多地、形象地、生動(dòng)地了解吳語(yǔ),從而在新世紀(jì)更好地繼承和弘揚(yáng)這一優(yōu)秀文化傳統(tǒng),對(duì)于保護(hù)中國(guó)語(yǔ)言文字文化的多樣性也具有重大意義。保護(hù)中華民族民間瀕危語(yǔ)言迫在眉睫,網(wǎng)上語(yǔ)言博物館呼應(yīng)時(shí)代的號(hào)召,可行性強(qiáng),效率高,穩(wěn)定性強(qiáng),傳播廣,是保護(hù)和復(fù)興瀕危語(yǔ)言的利器,應(yīng)當(dāng)被鼓勵(lì)開(kāi)發(fā)、推廣和使用。
參考文獻(xiàn):
[1]高慶華.中國(guó)瀕危語(yǔ)言保護(hù)的現(xiàn)狀與對(duì)策[J].西南科技大學(xué)學(xué)報(bào)·哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2008,25(3):73-76.
[2]羅時(shí)英.我國(guó)瀕危語(yǔ)言保護(hù)的困境與出路[J].海外華文教育動(dòng)態(tài),2014(3):126-128.
[3]楊璧菀.關(guān)于建設(shè)標(biāo)話(huà)語(yǔ)言文化博物館的設(shè)想[J].文化遺產(chǎn),2014(2):132-139.
[4]徐世璇.語(yǔ)言中的博物館和語(yǔ)言博物館——論瀕危語(yǔ)言典藏和語(yǔ)言博物館建設(shè)[J].玉溪師范學(xué)院學(xué)報(bào),2015,31(5):1-6.
[5]戴維·克里斯特爾,韋清琦.倫敦語(yǔ)言博物館[J].國(guó)際博物館(中文版),2008(3):85-92.
[6]班弨.瀕危語(yǔ)言搶救的緊迫性和可行措施[J].暨南學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2006,28(5):130-131.
[7]肖榮欽.“多元一體”格局下我國(guó)瀕危語(yǔ)言的保護(hù)與對(duì)策[J].廣西民族研究,2013(1):132-137.
[8]姜夕迎.瀕危語(yǔ)言能否被拯救[J].科技視界,2014(5):134-134.
[9]范俊軍.少數(shù)民族瀕危語(yǔ)言有聲語(yǔ)檔建設(shè)初探[J].中央民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2011(1):99-106.
[10]李錦芳.中國(guó)瀕危語(yǔ)言認(rèn)定及保護(hù)研究工作規(guī)范[J].廣西大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2015,37(2):107-114.
[11]瞿繼勇.瀕危語(yǔ)言保護(hù)的理論與措施[D].武漢:中南民族大學(xué),2005.
[12]鄒法欣.語(yǔ)音語(yǔ)料庫(kù)的設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn)[D].桂林:廣西師范大學(xué),2012.
[13]章森,劉磊,刁麓弘.大規(guī)模語(yǔ)音語(yǔ)料庫(kù)及其在TTS中應(yīng)用的幾個(gè)問(wèn)題[J].計(jì)算機(jī)學(xué)報(bào),2010,33(4):687-696.
[14]李?lèi)?ài)軍,殷治綱,王茂林.口語(yǔ)對(duì)話(huà)語(yǔ)音語(yǔ)料庫(kù)CADCC和其語(yǔ)音研究[C].全國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)音學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議,2001.
基金項(xiàng)目:江南大學(xué)國(guó)家級(jí)創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計(jì)劃(201710295063)。