韋應物
江漢曾為客,相逢每醉還。
浮云一別后,流水十年間。
歡笑情如舊,蕭疏鬢已斑。
何因北歸去?淮上對秋山。
譯文
在江漢就曾經(jīng)一起作客,每次相逢都是盡醉而還。離別后如浮云飄浮不定,歲月如流水,一晃過十年。今日相見雖然歡笑如舊,可惜人已蒼老,鬢發(fā)斑斑。為何我不與故人同歸去?因為淮上有秀美的秋山。
詩人心語
我早年當過唐玄宗的侍衛(wèi)。后來我發(fā)憤讀書,在江淮一帶做過縣令和刺史。我在淮上遇到梁州故人,十年前在梁州江漢一帶和這位老朋友有過交往。十年未見,我們“歡笑情如舊”,但發(fā)現(xiàn)我們的“蕭疏鬢已斑”。盡管光陰已逝,但我們的友情依舊。