趙麗萍
(中央民族大學(xué) 少數(shù)民族語(yǔ)言文學(xué)系,北京 100000)
語(yǔ)法化主要以謂語(yǔ)等語(yǔ)法范疇和體標(biāo)記等語(yǔ)法成分的歷時(shí)發(fā)展過(guò)程為研究對(duì)象。語(yǔ)法化研究在中國(guó)有較長(zhǎng)的歷史,其興起以實(shí)詞虛化研究為先導(dǎo)。實(shí)詞虛化研究為語(yǔ)法化研究提供了扎實(shí)的語(yǔ)言實(shí)例。
20世紀(jì)90年代,隨著功能語(yǔ)言學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的興起,西方語(yǔ)法化研究深入發(fā)展,語(yǔ)法化研究領(lǐng)域發(fā)生了重大變化。在西方語(yǔ)法化研究狀況方面,劉紅妮(2009)曾這樣總結(jié):“學(xué)者們的視線(xiàn)對(duì)語(yǔ)法化的研究從形態(tài)句法學(xué)投向了更為廣闊的語(yǔ)義、語(yǔ)用、認(rèn)知、主觀性、單向性、結(jié)構(gòu)式/構(gòu)式、語(yǔ)言類(lèi)型、語(yǔ)言接觸等領(lǐng)域?!盵1]13這對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)法化研究產(chǎn)生了重要影響。這一時(shí)期西方當(dāng)代語(yǔ)法化理論被我國(guó)學(xué)者介紹到國(guó)內(nèi),使得漢語(yǔ)語(yǔ)法化研究開(kāi)啟了新篇章。漢語(yǔ)語(yǔ)法化研究已經(jīng)取得豐碩成果。語(yǔ)法化的演變機(jī)制和動(dòng)因、單向性問(wèn)題、主觀性和主觀化、構(gòu)式語(yǔ)法化等問(wèn)題已獲得了較多的關(guān)注度。相比之下,關(guān)于方言和語(yǔ)言接觸視角下的語(yǔ)法化研究較少?;诖耍疚脑谡Z(yǔ)法化定義的基礎(chǔ)上對(duì)國(guó)內(nèi)相關(guān)跨學(xué)科視角下的語(yǔ)法化狀況加以梳理,為進(jìn)一步研究提供借鑒。
“語(yǔ)法化(grammaticalization)”最初由法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家A.Meillet在《語(yǔ)法形式的演化》提出,但語(yǔ)法化的源頭可追溯到我國(guó)13世紀(jì)元朝的周伯琦《六書(shū)正偽》。
各個(gè)學(xué)者從不同角度界定語(yǔ)法化。
一是從語(yǔ)法范疇和語(yǔ)法成分的角度界定語(yǔ)法化。沈家煊(1994)指出:“語(yǔ)法化通常是指語(yǔ)言中意義實(shí)在的詞轉(zhuǎn)化為無(wú)實(shí)在意義、表語(yǔ)法功能的成分這樣一種過(guò)程或現(xiàn)象,中國(guó)傳統(tǒng)的語(yǔ)言學(xué)稱(chēng)之為‘實(shí)詞虛化’?!盵2]17他認(rèn)為語(yǔ)法化和虛化不同,語(yǔ)法化的研究對(duì)象比虛化大:“虛化主要是針對(duì)詞義的變化由實(shí)到虛,‘語(yǔ)法化’一詞則偏重于語(yǔ)法范疇和語(yǔ)法成分的產(chǎn)生和形成,例如主語(yǔ)和賓語(yǔ)這樣的語(yǔ)法范疇以及主格和賓格標(biāo)記這樣的語(yǔ)法成分是如何產(chǎn)生的?!盵2]17吳福祥(2004)也指出了語(yǔ)法化與實(shí)詞虛化的定義并不相同:“語(yǔ)法化關(guān)注的是一個(gè)語(yǔ)義單位或語(yǔ)用單位如何實(shí)現(xiàn)為特定的語(yǔ)法形式,……語(yǔ)法化的結(jié)果總是要體現(xiàn)為一種語(yǔ)法形式的產(chǎn)生。虛化實(shí)詞虛化著眼的是詞義詞匯意義由實(shí)到虛的演變過(guò)程,如詞義抽象化、泛化、弱化以致完全消失。虛化并不總是體現(xiàn)為一種虛詞或形態(tài)成分的產(chǎn)生?!盵3]18
二是從語(yǔ)用的角度定義語(yǔ)法化。楊成虎(2000)突出了語(yǔ)用以及習(xí)慣對(duì)語(yǔ)法化的動(dòng)因,指出“語(yǔ)法化就是語(yǔ)用結(jié)構(gòu)經(jīng)過(guò)約定俗成變?yōu)檎Z(yǔ)法的過(guò)程(Hyman 1984)”[4]11。
三是從構(gòu)式的角度定義語(yǔ)法化。石毓智、李納(2001)認(rèn)為:“語(yǔ)法手段包括語(yǔ)法標(biāo)記和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)兩大類(lèi)。在漢語(yǔ)語(yǔ)法史上,一個(gè)語(yǔ)法化過(guò)程往往同時(shí)涉及到新標(biāo)記和新結(jié)構(gòu)的產(chǎn)生。”[5]40同樣,彭睿(2009)認(rèn)為除了以語(yǔ)法范疇和語(yǔ)法成分的歷時(shí)發(fā)展過(guò)程為研究對(duì)象,語(yǔ)法化的研究對(duì)象還應(yīng)包括語(yǔ)法化項(xiàng)所在的構(gòu)式的變化[6]50-64,如“不X不Y”表消極語(yǔ)義。
以上關(guān)于語(yǔ)法化概念的不同之處,主要是語(yǔ)法化的外延不同。語(yǔ)用法的語(yǔ)法化和構(gòu)式語(yǔ)法化是對(duì)典型語(yǔ)法化的完善和發(fā)展。筆者認(rèn)為吳福祥(2004)的定義最為精準(zhǔn):“‘語(yǔ)法化’(grammaticalization)指的是語(yǔ)法范疇和語(yǔ)法成分產(chǎn)生和形成的過(guò)程或現(xiàn)象,典型的語(yǔ)法化現(xiàn)象是語(yǔ)言中意義實(shí)在的詞語(yǔ)或結(jié)構(gòu)式變成無(wú)實(shí)在意義、僅表語(yǔ)法功能的語(yǔ)法成分,或者一個(gè)不太虛的語(yǔ)法成分變成更虛的語(yǔ)法成分?!盵3]19
總之,語(yǔ)法化研究仍在發(fā)展中,學(xué)者們從各個(gè)角度對(duì)語(yǔ)法化的理解也不同。不難發(fā)現(xiàn),語(yǔ)法化有典型和非典型之分,但其本質(zhì)具有一致性,即語(yǔ)法化一方面指語(yǔ)法化項(xiàng)自身的變化:實(shí)在意義的成分演變?yōu)闊o(wú)實(shí)在意義、表語(yǔ)法功能的成分,較虛成分演變?yōu)楦摮煞?;另一方面指語(yǔ)法化所在環(huán)境即結(jié)構(gòu)式的演化。
語(yǔ)言接觸本屬于社會(huì)語(yǔ)言學(xué)范疇,但語(yǔ)言接觸常常引發(fā)語(yǔ)言演變,是語(yǔ)言演變的外部動(dòng)因。因此,語(yǔ)言接觸也成為20世紀(jì)以來(lái)歷史語(yǔ)言學(xué)的重要研究?jī)?nèi)容。而語(yǔ)法化是語(yǔ)言演變的重要現(xiàn)象或過(guò)程,屬于歷史語(yǔ)言學(xué)范疇。這使得語(yǔ)法化與語(yǔ)言接觸成為目前語(yǔ)法化學(xué)界普遍關(guān)注的熱點(diǎn)問(wèn)題。
吳福祥(2009)把人類(lèi)語(yǔ)言的語(yǔ)法化分為兩類(lèi):語(yǔ)言?xún)?nèi)部獨(dú)立發(fā)生的語(yǔ)法化和語(yǔ)言接觸引發(fā)的語(yǔ)法化。前一種語(yǔ)法化是當(dāng)前語(yǔ)法化中研究中最為深入的領(lǐng)域。后一種語(yǔ)法化的研究目前較少。目前語(yǔ)言學(xué)家主要從兩個(gè)方面進(jìn)行研究:一是語(yǔ)言接觸語(yǔ)法化的總體理論構(gòu)建方面:吳福祥(2009);二是基于跨語(yǔ)言和方言的語(yǔ)言接觸語(yǔ)法化實(shí)例方面:吳福祥(2007)[7]3,龍國(guó)富(2013)[8]101-109,馮莉(2012)[9]166-169和秦綠葉(2015)[10]70-76。
吳福祥(2009)將接觸引發(fā)的語(yǔ)法化界定為“一種語(yǔ)言受另一種語(yǔ)言的影響而發(fā)生的語(yǔ)法化過(guò)程(Heine and Kuteva 2003:533)”[11]207,將其分為通常性接觸引發(fā)的語(yǔ)法化和復(fù)制性語(yǔ)法化兩類(lèi)。由通常性接觸引發(fā)的語(yǔ)法化只涉及語(yǔ)法范疇的產(chǎn)生,而語(yǔ)法范疇基于人類(lèi)語(yǔ)言語(yǔ)法化的普遍模式產(chǎn)生,可用公式表述:[Mx= Ry>Rx];復(fù)制性語(yǔ)法化中語(yǔ)法范疇產(chǎn)生的路徑與模式語(yǔ)相同,可用公式表述為: [My>Mx]>[Ry>Rx]。
筆者認(rèn)為,語(yǔ)言接觸引發(fā)的語(yǔ)法化在漢語(yǔ)中主要表現(xiàn)為兩個(gè)方面。
一是南方民族語(yǔ)言、東南亞語(yǔ)言對(duì)漢語(yǔ)詞匯和語(yǔ)法的復(fù)制。吳福祥(2008)指出,所有南方民族語(yǔ)言都從漢語(yǔ)中復(fù)制了連詞、副詞、介詞、體標(biāo)記等語(yǔ)法成分,并從漢語(yǔ)中復(fù)制了“獲得”義動(dòng)詞>補(bǔ)語(yǔ)標(biāo)記、“拿”義動(dòng)詞>工具介詞>處置式標(biāo)記[12]14等語(yǔ)法過(guò)程。吳福祥(2009)認(rèn)為東南亞語(yǔ)言“得”義語(yǔ)素的簇聚式語(yǔ)法化模式復(fù)制了漢語(yǔ)語(yǔ)素“得”的語(yǔ)法化模式[11]204:
二是漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)等強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言詞匯方面的復(fù)制。彭曉(2013)分析了現(xiàn)代漢語(yǔ)“X門(mén)、X族”[13]155-157等外源性詞綴的產(chǎn)生是漢語(yǔ)在和英語(yǔ)、日語(yǔ)接觸的過(guò)程中誘發(fā)并經(jīng)過(guò)類(lèi)推而產(chǎn)生的語(yǔ)法化現(xiàn)象。
綜而述之,與語(yǔ)言?xún)?nèi)部獨(dú)立發(fā)生的語(yǔ)法化一樣,語(yǔ)言接觸引發(fā)的語(yǔ)法化具有語(yǔ)言學(xué)家從跨語(yǔ)言語(yǔ)法化過(guò)程中所概括的普遍原則和一般機(jī)制,是語(yǔ)法化的重要誘因。由接觸引發(fā)的語(yǔ)法化不僅涉及語(yǔ)言演變的外部因素,同樣也涉及語(yǔ)言演變的內(nèi)在因素。筆者認(rèn)為該領(lǐng)域的研究需要基于跨越語(yǔ)言和方言的精通。因此,視野的有限增加了語(yǔ)言接觸引發(fā)的語(yǔ)法化研究的難度。除此之外,筆者認(rèn)為有關(guān)該課題南方民族語(yǔ)言的語(yǔ)法化實(shí)例研究亟須加強(qiáng):民族語(yǔ)言的處置標(biāo)記語(yǔ)法化模式研究、性別標(biāo)記虛化研究、動(dòng)補(bǔ)語(yǔ)序研究等。結(jié)合漢語(yǔ)自身情況和南方民族語(yǔ)言的發(fā)展研究語(yǔ)法化,不僅能深化我們對(duì)南方民族語(yǔ)言和漢語(yǔ)語(yǔ)法演變的認(rèn)識(shí),而且具有語(yǔ)言類(lèi)型學(xué)的價(jià)值。
傳統(tǒng)的漢語(yǔ)方言研究集中在共時(shí)平面的語(yǔ)法系統(tǒng)性和方言語(yǔ)法差異所反映的由同源、分化、接觸等造成的方言間親疏關(guān)系。這導(dǎo)致了人們對(duì)方言現(xiàn)象的認(rèn)識(shí)容易產(chǎn)生盲點(diǎn),尤其是共時(shí)語(yǔ)法狀況和歷史演變的隔閡方面。語(yǔ)法化理論的出現(xiàn)為漢語(yǔ)方言研究提供了廣闊視角和新的思路。
方言中的語(yǔ)法化研究以各個(gè)方言的語(yǔ)法化實(shí)例研究為重點(diǎn):戴昭銘(2004)[14]26-34,劉子瑜(2006)[15]50-56,陳澤平(2006)[16]233-236,崔振華(2007)[17]65-68,張定(2009)[18]365-370,楊文波(2016)[19]86-92等。 吳福祥(2010)詳細(xì)論述了漢語(yǔ)方言趨向動(dòng)詞的語(yǔ)法化過(guò)程,并概括出了與趨向動(dòng)詞相關(guān)的4個(gè)語(yǔ)法化模式:趨向動(dòng)詞>比較標(biāo)記、趨向動(dòng)詞>傀儡補(bǔ)語(yǔ)>能性助詞、趨向動(dòng)詞>補(bǔ)語(yǔ)標(biāo)記、趨向動(dòng)詞>空間/時(shí)介詞>與格介詞[20]97-133。林華勇、馬喆(2007)基于廉江方言的事實(shí)描寫(xiě)討論了言說(shuō)義動(dòng)詞的功能和語(yǔ)法化的方向[21]151-159。相比之下,漢語(yǔ)方言語(yǔ)法化研究理論和方法相對(duì)薄弱,僅有一篇文獻(xiàn):劉丹青(2009)從理論高度上分析了語(yǔ)法化理論給漢語(yǔ)方言研究帶來(lái)的變革:從河南方言“定語(yǔ)標(biāo)記 ‘哩’>方位后置詞‘里’”[22]106-116的角度討論了漢語(yǔ)方言語(yǔ)法單位的異質(zhì)性,從蘇州話(huà)復(fù)合詞“勒X”[22]111的發(fā)展討論了方言語(yǔ)法范疇的可變性。
通常情況下,語(yǔ)法化的研究理論和方法普遍適用于漢語(yǔ)方言研究,但方言語(yǔ)法化研究也有其獨(dú)特之處,如語(yǔ)法范疇、語(yǔ)法單位和語(yǔ)法手段的異質(zhì)并存以及不穩(wěn)定性等??梢?jiàn),目前方言語(yǔ)法化研究在語(yǔ)法范疇和語(yǔ)法模式方面相對(duì)薄弱:漢語(yǔ)方言數(shù)范疇的演變、這[t??31]等方言合音詞的語(yǔ)法化現(xiàn)象、方言中差比句等特殊句式及標(biāo)記詞的語(yǔ)法化模式等。方言語(yǔ)法化研究同樣具有較高的類(lèi)型學(xué)價(jià)值。
漢語(yǔ)實(shí)詞虛化研究歷史悠久,開(kāi)創(chuàng)了語(yǔ)法化研究的先河。漢語(yǔ)訓(xùn)詁學(xué)家關(guān)于實(shí)字和虛字的研究為語(yǔ)法化研究提供了珍貴的語(yǔ)言材料。早在13世紀(jì),元代周伯琦曾在《六書(shū)證訛》中提到“今之虛字皆古之實(shí)字” (沈家煊1994)[2]17。相比之下,西方語(yǔ)法化研究始于18世紀(jì)。因此,語(yǔ)法化研究發(fā)源于我國(guó)。在語(yǔ)法化研究方面,漢語(yǔ)擁有其他語(yǔ)言所無(wú)法比擬的先天優(yōu)勢(shì):漢語(yǔ)有3000多年的歷史文獻(xiàn)和豐富多樣的方言以及民族語(yǔ)言。漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)界在繼承傳統(tǒng)小學(xué)優(yōu)良傳統(tǒng)的同時(shí),借鑒西方語(yǔ)法化先進(jìn)理論,定能在語(yǔ)法化研究方面做出貢獻(xiàn)。