錢榕(邯鄲職業(yè)技術(shù)學(xué)院,河北 邯鄲 056001)
縮略語:為便利使用,由較長的語詞縮短省略而成的語詞。語詞的縮略是一種常見的語言現(xiàn)象。一些形式比較復(fù)雜的語言單位因為常用,人們總想改造它們,使之簡化,于是將其中的一些語素省略掉,把它們原先所具有的意義凝縮到保留下來的那些語素的組合之中??s略之后的語言單位像詞但又不是一般的詞;像短語但又不是一般的短語,可統(tǒng)稱為 “縮略語”。
漢語中的詞語簡縮現(xiàn)象古已有之,現(xiàn)代學(xué)者對這種現(xiàn)象的關(guān)注可追溯到20世紀(jì)30年代。其時,陳望道就在《修辭學(xué)發(fā)凡》中提出了"節(jié)縮"的辭格。1946年杜子勁先生在《國文月刊》上發(fā)表了《簡縮語論略》,是較早的關(guān)于縮略詞語研究的文章。自此以后,學(xué)者們開始重視漢語中的詞語簡縮現(xiàn)象,各類專門研究縮略詞語的文章也陸續(xù)出現(xiàn)。
漢語縮略語是漢語的一個有機組成部分,它有著不同于其它詞匯的自身特點,形成漢語詞匯系統(tǒng)中特殊的一類??s略方法在古漢語早已有之。如:會稽守通——會稽郡守殷通(《項羽本紀(jì)》)、未央衛(wèi)尉——未央宮衛(wèi)尉(《李將軍列傳》)。但縮略語的大量出現(xiàn),則是20世紀(jì)二三十年代后的事情。隨著信息時代的到來,為了滿足交際的高信息量、快節(jié)奏的需要,縮略語大量產(chǎn)生,幾乎成為一種時代特征。因而,對其展開深入研究,從理論上認(rèn)識這種現(xiàn)象,并探求其構(gòu)成方式及縮略機制,對于構(gòu)造、理解、規(guī)范新縮略語,具有指導(dǎo)意義。隨著縮略語的大量產(chǎn)生,漢語縮略語的研究也漸漸成為一個熱點:材料逐步豐富,理論逐步完善。已有的材料收集主要體現(xiàn)在縮略語詞典的編撰上。如我國首本縮略語詞典《略語手冊》(劉正勛,1986)收有英、漢語各類縮略語15000余條,《中國現(xiàn)代縮略語詞典》收有13000余條。已有的理論研究則主要集中在對縮略語的界定和對縮略語的性質(zhì)、類別、縮略方式的探求,所用方法基本上是結(jié)構(gòu)主義的描寫方法:分類和歸納。而對于為什么會這樣縮,而不那樣縮,如為什么是“清華”,為什么是“北大”,探求的不多。關(guān)于縮略語的縮略過程及縮略理據(jù)性,殷志平,朱元富,劉享誠和胡衍錚,宮齊、聶志平,王立廷、沈基松、張小平,余富林等對詞語縮略方法、原則以及制約條件進行了討論。張瑜以優(yōu)選論為理論框架探討了漢語縮略語的生成的制約條件。張治國和楊玲將省力原則和經(jīng)濟原則視為縮略語形成主要原因。其中符淮青(1985)、劉叔新(1990)曾提出取“代表字”的觀點。符淮青提出縮略的方式主要是“抽出原詞語中有代表性的詞素”(《現(xiàn)代漢語詞匯》,北京大學(xué)出版社1985年版)。劉叔新在討論作為一種造詞方式的縮略時指出,在縮略原固定短語時只須保留“兩個直接組成成分中一個較有代表性的單音語素(或代表字)”(《漢語描寫詞匯學(xué)》,商務(wù)印書館1990年版)。這些都是對通過選取代表字構(gòu)造縮略語的具體解釋。有一定說服力,但哪些是代表字,如何確定代表字,并沒有提出具體操作辦法。
現(xiàn)在網(wǎng)上流行一種特殊的縮略語,比如“白骨精”一詞,原指《西游記》中一個妖怪,現(xiàn)在卻成了“白領(lǐng)、骨干、精英”的縮略語。這是一種“借用既有的詞語構(gòu)成的縮略語”,研究漢語詞匯學(xué)的書里少有涉及,偶有學(xué)者撰文論及,稱之為“托形格縮略詞”或“借形縮略”。
也有學(xué)者根據(jù)法國哲學(xué)家德里達和??铺岢龅暮蠼Y(jié)構(gòu)主義的思想,認(rèn)為語言也進行著由結(jié)構(gòu)主義到后結(jié)構(gòu)主義的轉(zhuǎn)向——一些固定的結(jié)構(gòu)被拆解成新的形式,表達新的意義。漢語也在消解原有語言結(jié)構(gòu)形式的基礎(chǔ)上不斷創(chuàng)新,越來越多地呈現(xiàn)出解構(gòu)性特征。對此,趙燕華提出“解構(gòu)式縮略語”的概念。(《當(dāng)代漢語解構(gòu)式縮略語分析》 語言文字應(yīng)用 2007年5月 趙燕華)“解構(gòu)式縮略語”指的是對漢語原有的縮略語或非縮略詞語進行或意義上的解構(gòu),從而形成新的縮略語。
一般縮略語是原詞語縮略而成的,原形出現(xiàn)在前,縮略產(chǎn)生于后,而這類縮略語構(gòu)詞法則相反,縮略出現(xiàn)在前,原形產(chǎn)生于后。它借用大家所熟知的語詞的詞形,使縮略語和借用的語詞詞形相同,但含義上絕不相同。此類縮略語最早可追溯到1957年黃萬里先生的雜文《花叢小語》中的一段話,他把一首詞斥為“歌德派詩意”,接下來解釋說:“所謂歌德派是指專事歌功頌德的那派‘學(xué)者’。”(趙誠,2004)這里“歌德”一詞就成了“歌功頌德”的縮略語。今天,在網(wǎng)絡(luò)語言里,這類別出心裁的縮略語更是不斷涌現(xiàn)。然而,這類縮略語與一般縮略語不同,這類詞語故意使一組詞語或一個短語的縮略形式貼近現(xiàn)實生活中某個既有的、人們熟知的詞語,來表達一個新的含義。因此,這類縮略語的產(chǎn)生過程是“舊瓶裝新酒”的過程。
這類有趣的縮略語也曾激起中國漢語界的討論,比《語文學(xué)刊》曾在過去三年里刊發(fā)三篇文章(王丙山,2004;李德龍,2004;崔靜,2005)來探討縮略語“白骨精”的構(gòu)詞。對于這類借助大家熟知的語詞的詞形,對一組詞組或一個短語進行縮略,使縮略語和借用的語詞詞形同形的縮略方式,李德龍稱之為“借形縮略”(李德龍,2004);有的漢語學(xué)者則結(jié)合修辭學(xué)中的托形修辭,把這類縮略語稱為“托形格縮略語”(池昌海,2004;夏耕,2004)。
吳禮權(quán)先生從修辭心理學(xué)的角度分析了這一類詞語的認(rèn)知機制,他認(rèn)為:“表達者欲借人們熟悉的舊有形式與自己所欲表達的新內(nèi)容的結(jié)合來作為同一形式下的新舊兩種根本不同內(nèi)容的對比,以此形成兩者格調(diào)意趣的巨大反差,使表達生動幽默,引發(fā)接受者文本接受的興味,提升其審美價值的心理預(yù)設(shè)?!?吳禮權(quán),2002)
關(guān)于縮略語的縮略過程和理據(jù),前人的觀點各有所長,但是在浩如煙海又變化無窮的語言世界里,由于語言本身就具有復(fù)雜性和約定俗成的性質(zhì),我們很難用幾條原則把所有的語言現(xiàn)象概括進來。我們只能在前人的研究基礎(chǔ)上嘗試?yán)斫獍l(fā)現(xiàn)人們使用語言,并在使用中不斷改造語言的心理,試圖從中找到語言發(fā)展的規(guī)律。