趙 榆
馬來(lái)西亞是一個(gè)由馬來(lái)人、華人和印度人組成的多民族國(guó)家,其中華人占總?cè)丝诘?3.6%,主要是自明朝到民國(guó)時(shí)期數(shù)百年來(lái)從中國(guó)福建和廣東、海南等一帶遷移去的中國(guó)人的后裔。馬來(lái)西亞有從幼兒園到大學(xué)的一整套華文教育。中學(xué)階段,有獨(dú)立華文中學(xué),主要采用華文授課,使用華文教材,還有一類(lèi)為國(guó)民型華文學(xué)校,這類(lèi)學(xué)校開(kāi)設(shè)華文課,但是學(xué)校主要使用英文和馬來(lái)文授課。大學(xué)階段只有三所華文大專(zhuān)院校(南方學(xué)院、韓江學(xué)院、新紀(jì)元學(xué)院),學(xué)生在家一般使用父母掌握的方言來(lái)交流。馬來(lái)西亞華人生活在一個(gè)多方言的環(huán)境下,很多都掌握兩三種方言,這對(duì)其普通話(huà)的影響很大,所以我們聽(tīng)馬來(lái)西亞華人講話(huà)一般都帶有“港臺(tái)腔”。
本文以《奇葩說(shuō)》的顏如晶為對(duì)象,她是這個(gè)節(jié)目從第一季到第四季都在參加的唯一一個(gè)馬來(lái)西亞華人,收集整理了其第一季到第四季在節(jié)目中的發(fā)言,找出與普通話(huà)相比,表達(dá)不合語(yǔ)法的句子,歸納分析,再與閩南語(yǔ)和廣東話(huà)中的表達(dá)形式對(duì)比,看這兩種方言對(duì)其普通話(huà)的影響。顏如晶祖籍福建,但在雪蘭莪州生活,那里主要方言為廣東話(huà)。小學(xué)上的華文小學(xué),中學(xué)為雪蘭莪八打靈公教中學(xué),大學(xué)本科在精英大學(xué),研究生就讀于馬來(lái)亞大學(xué),這兩所大學(xué)都是采用英文授課。所以在學(xué)校系統(tǒng)學(xué)習(xí)華文的時(shí)間很短。但她從中學(xué)開(kāi)始一直作為華文辯手,參加各種辯論比賽,所以她使用普通話(huà)的時(shí)間很多,且表達(dá)水平不錯(cuò)。
將語(yǔ)料收集整理之后發(fā)現(xiàn)其偏誤主要可以分為五類(lèi),以下是她在四季《奇葩說(shuō)》中的一些比較典型的偏誤。
(1)這樣的事情如果你真的是懷疑。
(2)他說(shuō)在考場(chǎng)的時(shí)候是最多時(shí)間可以玩筆。
(3)但是是因?yàn)槲覀儼阉械拿篮昧粼谝院蟮臅r(shí)候,反而消磨掉我們一開(kāi)始的新鮮感。
(4)我救了他一條命,因?yàn)樗?dāng)時(shí)是快餓死的。
(5)我是有去過(guò)去打工的。
(6)不要污蔑化窮游。
(7)只要我們誰(shuí)被吸血鬼咬了之后,我們就把對(duì)方給殺了。
前四個(gè)句子都在“是”的使用上出現(xiàn)了問(wèn)題,例(1)應(yīng)把“是”字去掉,這里的“是”應(yīng)該是想表達(dá)強(qiáng)調(diào),但是沒(méi)弄清楚表強(qiáng)調(diào)時(shí)“是”要怎么用,所以說(shuō)錯(cuò)了。例(2)把“是”和“有”弄錯(cuò)了,這里應(yīng)是把“是”換成“有”。(3)這是顏如晶一個(gè)很大的問(wèn)題,她一直不清楚“XX的時(shí)候”應(yīng)該怎么用,而且這個(gè)句子中第二個(gè)“是”應(yīng)該去掉。(4)中都用了“是……的”的句式,但是用的不合語(yǔ)法,我們可以說(shuō)“是快餓死的人”。例(5)中要去掉“有”,(6)中“污蔑化”這種用法普通話(huà)里是沒(méi)有的,因?yàn)椤拔勖铩币呀?jīng)是動(dòng)詞了,而“化”一般會(huì)在形容詞后如“美化”、“具體化”使其變成動(dòng)詞性詞組。(7)這個(gè)句子里有“只要”證明事情還未發(fā)生但是后面的“之后”與其矛盾,去掉“之后”。可以看到在一些較細(xì)的語(yǔ)法點(diǎn)上掌握的還是不夠清楚。
(8)做最好的東西可能不是我一向來(lái)的習(xí)慣。
(9)我進(jìn)到去的時(shí)候那個(gè)旅館只有兩格。
(10)所以假的東西,虛偽的東西可以引導(dǎo)我們走向去一個(gè)善的方向.
(11)就像一個(gè)打字機(jī)一樣,全部進(jìn)完進(jìn)去。
(12)但是我們?cè)囅胂搿?/p>
例(8)把“一向”和“向來(lái)”混在一起用。(9)中把“進(jìn)到”和“進(jìn)去”兩個(gè)混在一起用。(10)“走去”和“走向”混在一起。句子(11)是想表達(dá)“全部進(jìn)去”,“全部”和“完”意思相近,但是“進(jìn)完”沒(méi)有這個(gè)說(shuō)法。在(12)中可以用“試想一下”或“想想”但是她把兩個(gè)混在一起成為了“試想想”。這可能是對(duì)一些意思相近詞語(yǔ)掌握不熟練,在需要使用的時(shí)候發(fā)生混亂,導(dǎo)致錯(cuò)誤。
(13)如果你想為未來(lái)國(guó)家有發(fā)展,這樣你自己想辦法做領(lǐng)導(dǎo)。
(14)不要怕你沒(méi)有早戀,就以后不會(huì)談戀愛(ài)。
(15)今天你請(qǐng)了我吃一盤(pán)生菜沙拉,我就只值一盤(pán)生菜沙拉的錢(qián)嗎?
(16)每個(gè)人就一眼看到高曉松老師,因?yàn)槟樎铩?/p>
(17)沒(méi)有談戀愛(ài)過(guò)的人。
(18)維系感情的時(shí)候,往往都是你給一點(diǎn)麻煩我,我給一點(diǎn)麻煩你。
(19)在你知道這只母雞之前,這顆蛋是已經(jīng)含在嘴里的那顆蛋了,就因?yàn)槟鸽u出現(xiàn)你就把它當(dāng)作臭雞蛋。
例(13)中應(yīng)是“國(guó)家未來(lái)”,如果用“未來(lái)國(guó)家”容易產(chǎn)生歧義。(14)應(yīng)改為“以后就不會(huì)談戀愛(ài)”。(15)中應(yīng)為“請(qǐng)我吃了”。(16)中應(yīng)是“一眼就看到”而不是“就一眼看到”。(17)改為“沒(méi)有談過(guò)戀愛(ài)的人”。(18)雙賓語(yǔ)把人放在后面了應(yīng)該是“給我一點(diǎn)麻煩”,但是這個(gè)表達(dá)還是不符合普通話(huà)的表達(dá)規(guī)范。(19)句子中的“是已經(jīng)”明顯不符合我們的表達(dá)順序,改成“已經(jīng)是”就流暢了??梢钥闯隼?4)和(15)都是把“就”的位置放錯(cuò),還有比較復(fù)雜的句子也容易出錯(cuò)。
(20)所以在不能阻止的事情之上,我們更應(yīng)該擺端我們的觀(guān)念。
(21)因?yàn)槲沂呛萌?,我要保持我的禮貌,保持我的規(guī)矩。
(22)大家還沒(méi)有開(kāi)菜。
(23)我決定會(huì)告訴你。
(24)小朋友被欺負(fù)的方法有很多元。
(25)甚至這些會(huì)形成我們擇偶條件的類(lèi)型。
(26)因?yàn)楫?dāng)時(shí)沒(méi)有帶錢(qián),我們就用了一點(diǎn)點(diǎn)的方式去了那個(gè)所謂的旅館。
(27)你們要先毀這個(gè)還不懂危不危險(xiǎn)的蛋。
(20)中“觀(guān)念”不能搭配“擺端”對(duì)詞匯的理解不夠透徹。(21)中“規(guī)矩”不能“保持”可以“遵守”。(22)一般會(huì)說(shuō)“開(kāi)飯”而不是“開(kāi)菜”。(23)不是“決定”而是“絕對(duì)”。句子(24)這個(gè)句子中方法是多種不是多元。(25)這句用的“類(lèi)型”一詞用得不對(duì),“標(biāo)準(zhǔn)”更合適。(26)這個(gè)句子里“一點(diǎn)點(diǎn)”不能形容“方式”,可以用“一些”來(lái)形容。(27)的“不懂”換成“不知道”。可以看出這些問(wèn)題主要是因?yàn)閷?duì)詞匯的意義理解不夠,才導(dǎo)致的使用不恰當(dāng)。還有一些詞匯是方言中的詞匯,但她也放進(jìn)了普通話(huà)使用。
(28)大家聊得開(kāi)心,以后我們走得才會(huì)走更遠(yuǎn)嘛。
(29)有沒(méi)有人覺(jué)得解決了問(wèn)題嗎?
(30)所以在面對(duì)這個(gè)網(wǎng)絡(luò)世界里面,如果你一不小心做了丑聞主角
(31)這一個(gè)發(fā)泄的地方在哪里發(fā)泄?
(32)讓我們知道,我們以后沒(méi)有的吃飯了。
(33)任何一個(gè)消費(fèi)體驗(yàn),我們要求的不是刷爆卡,因?yàn)橐槐诉^(guò)后你會(huì)感覺(jué)沒(méi)有回旋的余地
(34)如果他想辦婚禮但是不給他辦,那他難受的時(shí)間是會(huì)一直很長(zhǎng)的。
(28)后半句把“我們走得更遠(yuǎn)”和“才會(huì)走更遠(yuǎn)”雜糅在一起。還有用“有”和“有沒(méi)有”提問(wèn)的區(qū)別也沒(méi)有弄清。(29)這個(gè)句子正確說(shuō)法是“有人覺(jué)得問(wèn)題解決了嗎?”這里把兩個(gè)提問(wèn)的方式混在一起了。(30)這個(gè)句子里明顯把“所以面對(duì)這個(gè)網(wǎng)絡(luò)世界”和“所以在這個(gè)網(wǎng)絡(luò)世界里面”兩個(gè)句子混在一起了。(31)里這是由“這一個(gè)發(fā)泄的地方在哪里”和“在哪里發(fā)泄”合在一起。(32)“我們以后沒(méi)得吃了”和“我們以后沒(méi)有飯吃了”混在一起。這里是把兩個(gè)正確的句子混在一起,出了錯(cuò)。(33)這個(gè)句子把“一旦爆了”和“爆了之后”混在一起成了“一爆了過(guò)后”。句子(34)后半句是“那他會(huì)一直難受”和“那他難受的時(shí)間會(huì)很長(zhǎng)”雜糅在一起。句式雜糅也多是因?yàn)閷?duì)句型的使用還不熟悉,一邊思考一邊說(shuō)話(huà)不夠熟悉就導(dǎo)致了偏誤。
從以上這些問(wèn)題我們可以看出,顏如晶有不錯(cuò)的漢語(yǔ)基礎(chǔ),但還不夠精進(jìn)。漢語(yǔ)知識(shí)面很廣,但掌握的不夠牢固,對(duì)一些知識(shí)還是一知半解,最后在使用時(shí)發(fā)生混亂。
通過(guò)記錄顏如晶兩年多在《奇葩說(shuō)》的發(fā)言可以看出,在北京生活后,語(yǔ)言環(huán)境對(duì)她是有一定影響的,我們通過(guò)數(shù)據(jù)表格可以看出:
句式雜糅第一季 6 5 5 7 1第二季 5 2 3 6 2第三季 5 2 1 1 3第四季 2 3 6 6 4總計(jì) 18 12 15 20 10語(yǔ)言點(diǎn)不清近義詞混用語(yǔ)序錯(cuò)誤詞匯使用不當(dāng)
從第一季到第四季一共兩年零七個(gè)月的時(shí)間,從圖中可以看出,語(yǔ)言點(diǎn)和意思相近詞混用方面的錯(cuò)誤總體呈現(xiàn)一個(gè)下降趨勢(shì),而句式雜糅的錯(cuò)誤在不斷增加,但是增長(zhǎng)幅度并不大,主要是語(yǔ)序錯(cuò)誤和詞匯使用不當(dāng)這兩方面,在第一季到第三季都是呈現(xiàn)一個(gè)下降趨勢(shì),但在最后一季中突然急速增多,所以把前面三季的錯(cuò)誤與第四季的進(jìn)行對(duì)比,發(fā)現(xiàn)在語(yǔ)序方面雖然錯(cuò)誤在增加,但是可以明顯看到句子整體表達(dá)在變好,在第一季中出現(xiàn)的類(lèi)似“如果你想為未來(lái)國(guó)家有發(fā)展,這樣你自己想辦法做領(lǐng)導(dǎo)?!钡木渥雍芏?,雖然我們改了語(yǔ)序但句子整體還是很拗口,但是在第四季的錯(cuò)誤中,句子雖然也有錯(cuò),但是改完語(yǔ)序后已經(jīng)比較流暢了如:“沒(méi)有談戀愛(ài)過(guò)的人”、“我最好奇的是一點(diǎn)”。詞匯使用不當(dāng)方面,前面三季主要是詞匯搭配不當(dāng)如:“保持規(guī)矩”、“擺端觀(guān)念”、說(shuō)房?jī)r(jià)“起”得高,又或者表達(dá)不準(zhǔn)確如:把“嘗試”說(shuō)成“嘗一嘗”,“標(biāo)準(zhǔn)”當(dāng)成“類(lèi)型”、“多種”用成“多元”。在第四季時(shí)犯的錯(cuò)多是把類(lèi)似“按”和“用”、“讓”和“給”之類(lèi)的詞用錯(cuò),而這些用法多是因?yàn)槭芊窖缘挠绊懚a(chǎn)生的,很多已經(jīng)成為系統(tǒng)偏誤,因此要改正很難。
總體來(lái)說(shuō),顏如晶在中國(guó)生活后,普通話(huà)水平較之以前是有進(jìn)步的,也就是說(shuō)漢語(yǔ)環(huán)境對(duì)其漢語(yǔ)水平的發(fā)展有一定的促進(jìn)作用,但是針對(duì)一些頑固的語(yǔ)言問(wèn)題,環(huán)境的作用就明顯不夠了,但在詞匯辨析和語(yǔ)言點(diǎn)的運(yùn)用上有較明顯的作用,整體句子的表達(dá)也越來(lái)越準(zhǔn)確。這些進(jìn)步語(yǔ)言環(huán)境是功不可沒(méi)的。
馬來(lái)西亞是多方言國(guó)家,華語(yǔ)受粵語(yǔ)、閩南語(yǔ)、客家話(huà)、海南話(huà)等的影響,顏如晶的句子也有很多是受方言影響的。某些錯(cuò)誤只出現(xiàn)一次,所以不能認(rèn)定是偏誤,但觀(guān)察句子我們可以發(fā)現(xiàn),有些錯(cuò)誤是多次、長(zhǎng)時(shí)間出現(xiàn)的,我們可以說(shuō)這是偏誤,再與閩南語(yǔ)和粵語(yǔ)對(duì)比,統(tǒng)計(jì)出以下幾點(diǎn)。
我們可以在顏如晶的句子里發(fā)現(xiàn)很多地方都用了“到”字,有些句子是合法的,有些句子是不合法的。
(35)小時(shí)候選出到的人是最不能看的人。
(36)我進(jìn)到去的時(shí)候那個(gè)旅館只有兩格。
(37)這個(gè)廣告是不好的,因?yàn)樗鼤?huì)讓那些沒(méi)有媽媽的孩子感覺(jué)到有一點(diǎn)不好。
(38)湉湉姐想要陪他坐牢,還陪不到。
而在粵語(yǔ)和閩南語(yǔ)中“到”的用法和普通話(huà)是不同的,普通話(huà)的“到”可以作動(dòng)詞和介詞,在方言中是可以作為狀態(tài)補(bǔ)語(yǔ)標(biāo)記的:
閩南語(yǔ):我熱到頭眩了。 伊笑到面都紅了。
粵語(yǔ):我熱到頭暈唆。 拒笑到面都紅咬。
普通話(huà):我熱得頭都昏了。他笑得臉都紅了。
雙賓語(yǔ)人稱(chēng)后置的情況在第一季和第四季出現(xiàn):
(39)你們講你們不計(jì)較,可是其實(shí)你們有算過(guò)人家到底還有沒(méi)有給錢(qián)你。
(40)維系感情的時(shí)候,往往都是你給一點(diǎn)麻煩我,我給一點(diǎn)麻煩你。
粵語(yǔ)和閩南語(yǔ)里都有雙賓語(yǔ)人稱(chēng)后置的情況:
粵語(yǔ):俾一本書(shū)我。 普通話(huà):給我一本書(shū)。
粵語(yǔ):佢俾錢(qián)我。 普通話(huà):他給我錢(qián)。
粵語(yǔ):佢借兩本雜志我。
普通話(huà):他借給我兩本雜志。
閩南語(yǔ):伊寄一張批互我
普通話(huà):他寄給我一封信
閩南語(yǔ):伊禃本冊(cè)互我
普通話(huà):他送我一本書(shū)
在整理句子時(shí)也發(fā)現(xiàn)很多句子里都喜歡用“的”,特別是在句末,為焦點(diǎn)助詞。
(41)去到哪里還是要會(huì)遇到傻叉的
(42)但是現(xiàn)實(shí)上真的有很多人是結(jié)了婚才開(kāi)始骯臟的嗎?
(43)我們沒(méi)有一個(gè)人會(huì)保養(yǎng)自己車(chē)的備胎的。
(44)我是有去過(guò)去打工的。
(45)這就跟人工智能對(duì)我們?nèi)溯斎氤绦颍倏孔约狠敵鍪且粯拥牡览淼摹?/p>
(46)時(shí)刻保持聯(lián)絡(luò)是一直一直一直讓你聯(lián)系他的。
普通話(huà)里的“的”和粵語(yǔ)的“嘅”類(lèi)似,華語(yǔ)、粵語(yǔ)中的焦點(diǎn)結(jié)構(gòu)基本一樣,操雙言的人講華語(yǔ)時(shí)可能無(wú)意識(shí)地增加了該結(jié)構(gòu)的運(yùn)用范圍加強(qiáng)陳述語(yǔ)氣。
粵語(yǔ):就系噉嘅。 普通話(huà):就是這樣的。
粵語(yǔ):噉做都得嘅? 普通話(huà):這樣做也行的?
句子里也出現(xiàn)復(fù)合趨向動(dòng)詞“出來(lái)、進(jìn)來(lái)、上來(lái)、下來(lái)、過(guò)來(lái)、出去、進(jìn)去、上去、下去、過(guò)去”附在動(dòng)詞后面:
(47)所以假的東西,虛偽的東西可以引導(dǎo)我們走向去一個(gè)善的方向。
(48)我是有去過(guò)去打工的。
(49)我進(jìn)到去的時(shí)候那個(gè)旅館只有兩格。
(50)他就像一個(gè)打字機(jī)一樣,全部進(jìn)完進(jìn)去。
“去”作為動(dòng)詞補(bǔ)語(yǔ)在馬來(lái)西亞華文中的語(yǔ)序位置與閩南語(yǔ)、粵語(yǔ)是一致的,在動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)中的位置必須是緊隨動(dòng)詞:
閩南語(yǔ):伊落去樓腳了。
粵語(yǔ):拒落去樓下咗。
普通話(huà):他下樓去了。
在收集到的句子里有一些結(jié)構(gòu),古代漢語(yǔ)里有這種句式表達(dá),但在近代已經(jīng)越來(lái)越少人使用,現(xiàn)代這種結(jié)構(gòu)又開(kāi)始進(jìn)入口語(yǔ)表達(dá),影響它的因素有很多,近年來(lái)也有很多討論,但大家意見(jiàn)一直沒(méi)有統(tǒng)一,有些比較認(rèn)可,有些并認(rèn)可這種結(jié)構(gòu)。整理的資料有這些句子:
(51)只要有談戀愛(ài)的人,就很容易會(huì)做錯(cuò)事
(52)我是有去過(guò)去打工的。
(53)那世界上哪里可能有一個(gè)有省錢(qián)的人?
(54)小朋友被欺負(fù)的方法有很多元。
“有+VP”是閩南語(yǔ)和粵語(yǔ)的句法特征這些方言句型中“有”的作用在于肯定后面的謂語(yǔ)性成分所述事態(tài)的客觀(guān)現(xiàn)實(shí)性。
閩南語(yǔ):今日早起伊有來(lái)。
普通話(huà):今天早上他來(lái)過(guò)。
閩南語(yǔ):明日汝有做工無(wú)?
普通話(huà):明天你上班嗎?
粵語(yǔ): 頭先你有掃地有?
普通話(huà):剛才你掃地了嗎?
粵語(yǔ):拒有講過(guò)今晚去看戲。
普通話(huà):他說(shuō)過(guò)今晚去看戲。
除了這些還有一些詞匯的錯(cuò)誤也是因?yàn)榉窖缘挠绊?,比如“在小城市?總有一天你的房?jī)r(jià)會(huì)起得很高?!逼胀ㄔ?huà)不會(huì)用“起”字,但是粵語(yǔ)會(huì)用“起”。還有“我的時(shí)間不夠,我應(yīng)該拿來(lái)再做多一點(diǎn)事情,睡覺(jué)太浪費(fèi)了?!逼胀ㄔ?huà)不會(huì)說(shuō)“做多”,但是粵語(yǔ)也會(huì)用“講少”、“給多”。