內(nèi)容摘要:語料庫以其豐富、真實、快捷等獨特的優(yōu)勢在語言學研究和語言教學中發(fā)揮著越來越重要的作用。本文首先分析了語料庫引入高校英語專業(yè)精讀教學的必要性,然后探討了基于語料庫的英語專業(yè)精讀教學中詞匯、閱讀以及翻譯教學的方法。實踐表明,語料庫可以向?qū)W生提供大量真實語料的輸入,擴大學生的詞匯量,提高閱讀和翻譯能力,并在一定程度上培養(yǎng)了其獨立思考問題和解決問題的能力。
關鍵詞:語料庫 英語專業(yè) 精讀教學
自從20世紀90年代以來,語料庫的重要性日益凸顯,語料庫的應用研究發(fā)展迅速,遍布語言教學、翻譯研究、詞典編纂等多個跨學科領域。語料庫是指經(jīng)科學取樣和加工的大規(guī)模真實書面和口頭語言的電子文本庫,以其豐富、真實、快捷、準確等獨特的優(yōu)勢在語言學研究和語言教學中發(fā)揮著越來越重要的作用[1]。
目前,多數(shù)高校英語專業(yè)精讀課程教學仍以講授語言知識結(jié)構(gòu),被動操練語言規(guī)則為主,教學效果不甚理想。精讀教學不僅是教詞匯、語法,更重要的是,讓學生學會欣賞各種文體、語篇風格、寫作技巧、語言特點、翻譯技巧等,以豐富寫作知識和技能,而這些內(nèi)容單純通過教師講、學生聽,很難收到良好的學習效果。因此,本研究將語料庫引入英語專業(yè)精讀課程的教學中,探討語料庫教學在英語精讀教學中的可行性,并嘗試探索運用語料庫進行詞匯教學、閱讀教學、翻譯教學的方法。
一.語料庫引入高校英語專業(yè)精讀教學的必要性
2015年新修訂的《高等學校英語專業(yè)英語教學大綱》提出,教師應重視“計算機和網(wǎng)絡技術在更新教學內(nèi)容、改變學習方式、培養(yǎng)學習主動性、提高教學效率和教師自身業(yè)務素質(zhì)中的重要作用”。在當今信息技術迅速發(fā)展、教學方法不斷更新的背景下,引入語料庫資源開展英語專業(yè)精讀課程的教學,符合《新大綱》的要求,是提高英語專業(yè)學生語言學習效率和自主學習能力的有效途徑。
高校英語專業(yè)精讀課是大一、大二的必修基礎課,根據(jù)《教學大綱》任務要求及專業(yè)設置特點,通過該課程的學習,學生能夠掌握一定的英語基礎知識和技能,具有一定的聽、說、讀、寫、譯的能力,能夠借助詞典閱讀和翻譯中級水平的英語資料,并為以后高年級階段的學習奠定良好的基礎。那么,如何在課堂上適當安排各類任務的比例,如及時更新教學方法等都是精讀教師面臨的重要課題。語料庫和語料庫語言學的蓬勃發(fā)展給語言教學與研究注入了新的活力,因此,將其引入精讀教學中,可以從部分程度上緩解師資力量不足、以及教材建設跟不上的瓶頸,因為語料庫不僅能夠給教師提供大量真實的語言材料,而且也為學生直觀形象的學習詞匯、閱讀、翻譯提供了大量的語言輸入機會。
二.語料庫在高校英語專業(yè)精讀教學中的應用
1.基于語料庫的詞匯教學
詞匯教學是英語精讀教學的第一個重要內(nèi)容,也是語料庫資源應用于外語教學時最早產(chǎn)生成果,并且產(chǎn)生成果最多的一個領域。精讀課堂中傳統(tǒng)的詞匯教學往往只注重詞語使用的詞典例句,而在引入語料庫教學時,則強調(diào)詞語在語料庫中檢索出的大量豐富的真實語言實例,甚至對一些傳統(tǒng)意義上的常見詞及其搭配,極有可能在語料庫的檢索中反而發(fā)現(xiàn)使用案例很少,這說明語言的不斷發(fā)展、變化,而教材中的內(nèi)容通常滯后于實際語言的發(fā)展。大量鮮活的語料庫語言實例能夠激發(fā)學生的學習興趣,同時更加細心地觀察和使用語言?;谡Z料庫的詞匯教學通常需要經(jīng)歷以下幾個階段:接觸語言材料——發(fā)現(xiàn)目標詞語——解釋其含義——檢索語料庫——輸入操練——輸出應用。在最后三個環(huán)節(jié)中語料庫發(fā)揮了重要的作用:(1)提供詞匯在真實環(huán)境中的使用案例,使學生通過觀察真實的語言實例掌握詞匯的含義及用法;(2)大量真實語言實例的重復涌現(xiàn),可以增強學生對目標詞語的理解力,加深印象,提高學習效率;(3)對比分析同義詞或同義短語搭配,從而更準確地掌握目標詞語;(4)檢索關鍵詞,串聯(lián)主要事件,幫助學生在真實的語境中體會閱讀材料,理解文章大意以及作者的寫作態(tài)度和目的。將語料庫引入精讀課的詞匯教學,可以實現(xiàn)以學生為主體、教師為主導的教學,學生通過檢索語料庫資源探索發(fā)現(xiàn)、總結(jié)和歸納目標詞語的運用特征和規(guī)律,同時,可以培養(yǎng)學生的批判式思維能力、創(chuàng)造性思維能力,以及自主學習的能力。
2.基于語料庫的閱讀教學
閱讀教學是精讀教學的第二個重要內(nèi)容。根據(jù)《新大綱》的要求,精讀課教學應該注重培養(yǎng)學生的語篇分析能力,即如何從標題出發(fā),明確全文的中心思想,掌握作者組織語篇的方法,從而全面地理解整個語篇。針對以上教學要求,可以通過運用語料庫來開展閱讀教學。以高教版《綜合教程4》中的第5單元“The Power of a Good Name”為例,首先引導學生理解標題,特別是其中的關鍵詞“Power”,學生可以根據(jù)自行預測文章的內(nèi)容;接下來為學生提供以關鍵詞為檢索項的語境共現(xiàn)資料,進而讓學生快速閱讀并求證。其次對于主要人物“William”,教師可向?qū)W生提供他的語境共現(xiàn)資料,并由此思考幾個問題:(1) “William”和標題中的關鍵詞“Power”有什么關系?(2)能找到有關“William”的故事情節(jié)嗎?(2)哪些是好名聲給“William”帶來的好處?為什么?(4)“William”的結(jié)論是什么?(5)通過以上學習,是否可以知道如果要寫論一篇說文,應該怎樣組織內(nèi)容?要求學生討論并回答以上問題,學生便完成了整體閱讀和局部閱讀訓練,掌握了預讀、速讀和細讀等閱讀技巧,進而思考語篇銜接的手段和方法。更重要的是,通過語境共現(xiàn)的方法,學生在閱讀中可以學到如何理解字里行間的言外之意而非僅僅字面含義,對提高學生的鑒賞和寫作能力都大有裨益。
3.基于語料庫的翻譯教學
翻譯教學是精讀教學的第三個重要內(nèi)容。以高教版《綜合教程》為例,每個單元的練習中都有翻譯,如何在精讀教學中開展翻譯教學呢?傳統(tǒng)的教學方法是先讓學生們翻譯,然后重點講解翻譯中的難點,最后提供參考譯文。學生們則是忙于抄寫參考譯文。這種教學方法忽視了翻譯過程,脫離了語境,不符合翻譯能力培養(yǎng)的要求?;谡Z料庫的翻譯教學為解決這一問題提供了新的視角。在翻譯教學中用到的語料庫以平行語料庫(parallel corpus)和可比較語料庫(comparable corpus)為主,教師也可以根據(jù)教學需要,自建小型語料庫。以平行語料庫為例,學生可以在平行語料庫中抽取到原文及其對應的譯文,從句子到篇章,通過檢索特定詞語,就可以找到相應的表達。例如簡奧斯汀的《傲慢與偏見》中第一句“It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.”可以找到以下三種譯文:(1)凡是有錢的單身漢,總想娶位太太,這已經(jīng)成了一條舉世公認的道理(王科一譯)。(2)大家一致認為,一個擁有一大筆財產(chǎn)的單身男人,必定想娶一個女人做太太。這已成為一條真理(義海譯)。(3)有錢的單身漢必定想娶親,這條真理無人不曉(張經(jīng)號譯)。又如朱自清的《荷塘月色》中“微風過去送來縷縷清香,仿佛遠處高樓上渺茫的歌聲似的?!?也可以找到以下三種譯文:(1)A breeze stirs,sending over breaths of fragrance, like faint singing drifting from a distant building(朱純深譯).(2)Their subtle fragrance wafted by the passing breeze, in whiffs airy as he notes of a song coming faintly from some distant tower(王淑升譯).(3)The breeze carried past gusts of fragrance, like the stains of a song faintly heard from a far-off tower(楊憲益、戴乃迭譯)。面對這些語境豐富的英語翻譯實例,教師應引導學生探究英語譯文中重要單詞、詞組及句型等的實際運用情況,探究如何解決翻譯過程中的難點。同時,與學生探討如何鑒賞譯文,反思如何改進自身的翻譯技能。
三.結(jié)語
實踐結(jié)果表明,運用語料庫來開展精讀課教學,可以向?qū)W生提供大量真實語料的輸入,能擴大學生的詞匯量,提高閱讀和翻譯能力,并在一定程度上培養(yǎng)了其獨立思考問題和解決問題的能力。因此,基于語料庫的英語精讀教學適應語言教學發(fā)展的趨勢,對高校英語教學改革和實踐具有重要的指導意義。
參考文獻
[1]G. Leech. Teaching and language corpora:a convergence in teaching and language Corpora[M]. New York:Longman,1997.
[2]戴煒棟,張愛玲.語料庫計算機語言學[J].外國語,1999(6):2-8.
[3]蔣平,孫曉燕,徐雪梅.EFL環(huán)境下語料庫輔助基礎英語教學實證研究[J].教育學術月刊,2013(12):83-88.
[4]薛曉彤,李雪.語料庫在英語語法教學中的應用[J].華章,2012(5):34-35.
[5]張素紅,張鑫.語料庫在初中英語語法教學中的應用初探[J].校園英語,2015(12):168-170.
基金項目:2017年西安外事學院教改項目“基于慕課和語料庫驅(qū)動的混合式英語教學模式研究與實踐”(2017B18)。
(作者介紹:馬桂花,西安外事學院人文藝術學院副教授,主要研究方向第二語言習得與測試學)