鄭 穎 錢(qián)愛(ài)琴
關(guān)于終助詞,山田孝雄(1936)在《日本語(yǔ)法學(xué)概論》中說(shuō)到:“終助詞是與前文所述語(yǔ)句有關(guān)系的,僅用在句末的詞,常用來(lái)表達(dá)感動(dòng)、希望、疑問(wèn)、命令、禁止、強(qiáng)調(diào)等含義;而間投助詞則是用來(lái)改變語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)的詞,其位置比之其他助詞更加自由?!痹?992年出版的益崗、田漥主編的《基礎(chǔ)日本語(yǔ)文法》中,間投助詞是以“終助詞的間投用法”這一名目出現(xiàn)在終助詞的解釋條目下的。并且認(rèn)為間投助詞是添加在句中停頓處,引起聽(tīng)話者的注意,將對(duì)話進(jìn)行下去。鑒于先行研究中,并沒(méi)有把間投助詞當(dāng)作助詞中的一類(lèi)次來(lái)進(jìn)行研究,也并未給予其規(guī)范、通用的定義,因此,筆者嘗試從間投助詞在句中的位置著手,對(duì)比考察其與終助詞的不同,試圖明確二者在句中的位置差異,以期能夠更好的理解間投助詞。
終助詞的“終”一詞,直譯過(guò)來(lái)是終結(jié)。通常我們認(rèn)為一個(gè)句子中句意表達(dá)完整,或者說(shuō)句子結(jié)構(gòu)完成之后添加的助詞為終助詞。而間投助詞中的“間投”二字,翻譯過(guò)來(lái)是投擲空隙的意思??梢岳斫鉃橥ㄟ^(guò)助詞來(lái)創(chuàng)造句子的停頓的一類(lèi)詞。山田(1929、1936)指出終助詞是用于句子的結(jié)尾的詞;與其它助詞相比,位置更自由的是間投助詞。橋本(1948)提出終助詞是接續(xù)在語(yǔ)句說(shuō)完之后的詞;梅原(1973)則稱,終助詞用于句尾,間投助詞則可以相對(duì)自由地添加在句中各成分之后。從以上觀點(diǎn)不難看出終助詞普遍用于句尾,間投助詞則更加自由地添加在句中。本文將從終助詞和間投助詞在句子中的位置進(jìn)行比較,明確二者的不同。
(1)やよや待て山ほととぎす言伝てむ我世の中に住み侘びぬとよ
(古今集、三國(guó)町)
(2)あら玉の年の経ぬれば今しはとゆめよ我が背子我が名のらすな
(萬(wàn)葉集、笠女郎)
(1)是終助詞的用法舉例。句子的前文已經(jīng)完整表達(dá)了說(shuō)話者想要傳達(dá)的意思,此時(shí)在句尾的「よ」表達(dá)了說(shuō)話者向聽(tīng)話者征求同意,或者說(shuō)是期望得到聽(tīng)話者給予的反饋的。而(2)是間投助詞的用法,此句中「よ」出現(xiàn)在句中,用于創(chuàng)造停頓,給聽(tīng)話者時(shí)間來(lái)確認(rèn)說(shuō)話者上文的內(nèi)容并給予反饋,以便更好地接受下文的語(yǔ)言信息。在此種情況下,終助詞是在句子結(jié)構(gòu)完整且句意表達(dá)完全后的情況下添加的助詞,通常位于句尾,用以提醒聽(tīng)話者做出反饋。而間投助詞不同于終助詞的地方在于,位于句中或者詞尾的時(shí)候,例如“あのね”、“えーと”、“なんか”、“そうーですねー”等例子,有承上啟下,給說(shuō)話者創(chuàng)造停頓,整理信息并提醒聽(tīng)話者接收信息的功能,同時(shí)也能根據(jù)聽(tīng)話者的反饋信息調(diào)整語(yǔ)氣語(yǔ)調(diào)甚至語(yǔ)意,以便更好地進(jìn)行交流,因此放在句中。
但是終助詞接在體言后面出現(xiàn)在句中的情況也是存在的。這種情況下,益岡、田漥(1992)在《基礎(chǔ)日語(yǔ)文法》定義為終助詞的間投用法。是指終助詞接續(xù)在句子停頓處,起到吸引聽(tīng)話者注意的作用。
(3)初代:節(jié)。
節(jié):ん?
初代:糸はどうしてる?
節(jié):ん。もうね、家に戻って來(lái)たから、安心して。
初代:ごめんね、節(jié)。
(《過(guò)保護(hù)のカホコ》第九話)
(3)中「もうね」可以看作間投助詞的用法。這是一句倒置句。正常語(yǔ)序應(yīng)是「もう家に戻って來(lái)たから」,此時(shí)放在前面可以看作「もう」是對(duì)于說(shuō)話者問(wèn)題的粗略的回應(yīng),而「ね」后面的句子則可以看作是補(bǔ)充說(shuō)明。第二個(gè)「ね」接在「ごめん」后面,表示對(duì)于前文語(yǔ)言信息的的強(qiáng)調(diào)和感嘆。兩者的前文非常短小精煉,結(jié)合語(yǔ)境來(lái)看,第一個(gè)「ね」更像是停頓,便于說(shuō)話者思考如何說(shuō)出接下來(lái)的話使語(yǔ)境中的初代安心。第二個(gè)「ね」則包含了說(shuō)話者的未盡之意,但說(shuō)話者和聽(tīng)話者都明白其中的語(yǔ)言信息,接續(xù)在語(yǔ)義完整的句子之后,第一個(gè)則可以是做間投助詞的用法。
(4)加穂子:最近気づいたんだけどさ。初君っていい事言った後、どうだ!ってい顔、するよね。
初:あのさ、そこをあえてツッコむ必要あるのかな?今。
加穂子:あっ、あぁ、ごめん。あっ、じゃあ、もっといいこと言って。
初:そうやってむちゃぶりされても頭が真っ白になるだけだからさ。
(《過(guò)保護(hù)のカホコ》第十話)
(4)是一個(gè)日常生活場(chǎng)景下的男女主人公的對(duì)話。「だけどさ」和「だからさ」這兩個(gè)「さ」都出現(xiàn)在句尾。不同的是接續(xù)在「けど」后面的那一個(gè)句子,語(yǔ)義并不完整,整個(gè)語(yǔ)句意猶未盡。由此認(rèn)為,「けど」并不是句終,確切地說(shuō)不是說(shuō)話者發(fā)話行為的終結(jié)。因此本文認(rèn)為此時(shí)的「さ」屬于間投助詞「さ」。而第二個(gè)「だからさ」的前文解釋了男主人公頭腦一片空白的原因,之后的語(yǔ)意則在談話雙方中是透明的,省略了但雙方都能領(lǐng)會(huì)的語(yǔ)意表達(dá)。這種情況下本文認(rèn)為在此時(shí)的語(yǔ)境中,說(shuō)話者的發(fā)話行為完成了,語(yǔ)義表達(dá)完整了。因此接續(xù)在句尾的「さ」,本文認(rèn)為屬于終助詞。
由此,本文認(rèn)為,終助詞的接續(xù)位置與其說(shuō)是在句尾,不如說(shuō)是在語(yǔ)義完整的句子之后,表達(dá)情緒,或者界定句子的表現(xiàn)類(lèi)型(感動(dòng)、希望、疑問(wèn)、命令、禁止、確認(rèn)等)。而間投助詞是接續(xù)在詞尾、短句之后,為接下來(lái)的語(yǔ)言信息創(chuàng)造停頓緩沖的時(shí)間。
本文同時(shí)分析了終助詞與間投助詞在不同位置上的差異,認(rèn)為接續(xù)在句尾的終助詞是對(duì)整個(gè)句子的表現(xiàn)類(lèi)型 (感動(dòng)、希望、疑問(wèn)、命令、禁止、確認(rèn)等)的界定,是說(shuō)話者將自己的發(fā)話行為完成后添加的助詞,用來(lái)暗示聽(tīng)話者接過(guò)“說(shuō)話者“的角色,開(kāi)始發(fā)話行為。而間投助詞相較于終助詞更加自由地接續(xù)在句中的詞尾、短句之后,創(chuàng)造時(shí)間空隙,以便說(shuō)話者觀察聽(tīng)話者的反應(yīng),思考接下來(lái)的談話行為發(fā)展;同時(shí)也調(diào)整語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),吸引聽(tīng)話者的注意,留下余地幫助聽(tīng)話者接受并笑話說(shuō)話者傳來(lái)的語(yǔ)言信息??偠灾K助詞的位置是在說(shuō)話者語(yǔ)意表達(dá)完全后的句末。間投助詞的位置是在幫助說(shuō)話者實(shí)現(xiàn)談話目的的途中——句中、詞尾。
今后,筆者將對(duì)比研究間頭助詞的語(yǔ)言功能,以及其在待遇表現(xiàn)中的用法與限制,以期更好的理解日語(yǔ)談話行為。