• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      中國出版對外交流與國際合作40年*

      2018-11-16 09:22:54周蔚華楊石華
      中國出版 2018年20期
      關(guān)鍵詞:出版業(yè)圖書交流

      □文│周蔚華 楊石華

      對外開放是中國特色社會主義事業(yè)的重要組成部分,是實現(xiàn)中華民族偉大復興中國夢的必然選擇。習近平在把握國內(nèi)國際兩個大勢的基礎上,圍繞“要不要繼續(xù)開放?朝什么方向開放?怎樣開放?”創(chuàng)造性地提出打造人類命運共同體、實現(xiàn)互利共贏、謀求共同發(fā)展的對外開放新思想。[1]提升國家文化軟實力、塑造國家形象、建設對外話語體系是習近平關(guān)于對外開放論述的重要組成部分。習近平要求新聞輿論工作要承擔“聯(lián)接中外、溝通世界”“展示形象”的重要任務。出版業(yè)是新聞輿論工作的一部分,也是文化與文明交流的重要傳播載體。改革開放40年來中國出版的對外交流與國際合作,為樹立中國良好的國際形象、促進中外文化交流作出了獨特的貢獻。因此,對40年來中國出版對外交流與國際合作的發(fā)展歷程進行系統(tǒng)梳理與分析,有助于以史為鑒,為中國出版未來的對外交流與國際合作提供更好的借鑒。

      一、改革開放以來中國出版對外交流與國際合作的發(fā)展歷程

      對中國出版業(yè)對外開放的階段劃分可以有不同的標準,但根據(jù)該領域發(fā)生的一些重大事件進行階段劃分是一種可行的方式。本文認為,在出版對外交流和國際合作中,中國于1992年加入《伯爾尼公約》和《世界版權(quán)公約》以及2001年加入世界貿(mào)易組織(WTO),是該領域兩個影響最大的事件,因此,本文以此為依據(jù)與節(jié)點,將中國出版對外交流和國際合作劃分為三個大的階段。

      1.第一階段(1978~1992):走出國門開啟合作

      1978 年黨的十一屆三中全會開啟了我國改革開放的歷程。經(jīng)過“文革”期間的封閉,走出去睜眼看世界,將國外專家請進來向中國出版界傳經(jīng)送寶,引進國際上有影響力的圖書,充分借鑒國際上的先進經(jīng)驗,成了打開國門后的第一選擇。以1992年中國加入《伯爾尼公約》和《世界版權(quán)公約》為分界線,從1978年開啟改革開放歷程到中國加入國際版權(quán)公約履行相關(guān)國際版權(quán)義務,是中國出版對外交流與國際合作的第一階段。在該階段,雖然有走出去和引進來,但主要特征是引進來。

      中國出版業(yè)的對外開放從走出國門向西方學習開始。走出去首先是人走出去,包括外出訪問、參與國際出版研討會、參加書展活動等,學習西方出版業(yè)先進的經(jīng)營管理理念、方式和方法。黨的十一屆三中全會不久,以時任國家出版局負責人陳翰伯、陳原為正副團長的中國出版代表團出訪英國?;貒螅愒凇对L英觀感》 的匯報中指出:“這次出去,我們是帶著虛懷若谷的精神去的,我們相約多看看,多聽聽,多問問,不懂的就說不懂,懂得的也要弄得更清楚些,把看到的聽到的帶回來研究,消化。”[2]此次出訪的成果之一是與英國出版家協(xié)會達成協(xié)議,由英國幾家較大的出版公司為我國培訓編輯人員。1981年1月,陳力等6人作為第一批學員前往英國學習6個月。[3]之后,我國不斷派出各類代表團到英、美、法、德、意、日、前蘇聯(lián)等發(fā)達國家進行參觀、考察、學習和業(yè)務交流。

      參加國際性出版研討會有助于促進中國出版對外交流與國際合作。1979年7月,中國第一次派代表參加聯(lián)合國科教文組織亞洲文化中心在東京召開的亞洲合作出版計劃委員會會議。[4]此后,相關(guān)的出版管理部門與從業(yè)者開始主動參加各類合作出版、出版論壇、版權(quán)保護等相關(guān)的研討會。自1980年首次參加法蘭克福書展后,我國出版界也開始積極參加各類國際書展甚至在國外舉辦書展,僅1983年就先后參加了尼日利亞、黎巴嫩、埃及、墨西哥、阿根廷、約旦、桑給巴爾、蘇丹、津巴布韋、蘇聯(lián)、坦桑尼亞、法國等國際書展,并在27個國家和地區(qū)舉辦書展。通過這些活動,我國出版業(yè)在國際中的影響得到了擴大,也增進了與交流對象國家和人民的友誼,與國外出版界建立了更為廣泛的業(yè)務聯(lián)系,暢通了對外合作交流的渠道。[5]

      除了走出去外,為加強與國外出版界的交流合作,出版界還做了諸多引進來的工作。一方面,出版界大力引進國外圖書并進行翻譯出版;另一方面,出版界邀請了諸多國外出版領域的專家學者來華訪問交流,該工作也受到了國家領導人的重視。1979年11月26日,鄧小平會見了美國不列顛百科全書出版公司編委會副主席吉布尼等外賓,并指出在中國出版《不列顛百科全書》,“這是個好事情”;1980年9月8日鄧小平會見由查爾斯·斯旺森率領的美國不列顛百科全書出版公司董事會代表團,并對中文版《不列顛百科全書》的編輯方針作了指示:外國的部分搬你們的就是了,中國部分自己來寫,可能還有許多議論、爭論和一些不同的看法。通過平等協(xié)商解決好了;1985年9月10日上午,《簡明不列顛百科全書》第1~3卷出版,鄧小平第三次會見了美國不列顛公司代表團。[6]此外,1980年5月10日,時任中宣部部長的王任重會見南斯拉夫“評論之友”訪華團。該團由11個國家23家出版社的43人組成,王任重在講話中肯定對外合作出版是一個很好的方法,要加強國際宣傳,必須采取像合作出版這樣的有效措施。[7]

      在合作出版方面,1978年許力以率代表團訪問日本時和日本講談社商定了中日合作出版的事宜,此次會談產(chǎn)生了改革開放以來的第一次對外合作出版成果,即 1979年3月由人民美術(shù)出版社和談講社合作出版的《中國之旅》。[8]此后,中外出版社合作出版方興未艾。該階段合作出版的具體方式主要有:其一,雙方共同擬定選題,共同選材、組稿和審稿,共同投資,一起印刷發(fā)行,經(jīng)濟上的利益平均分配;其二,雙方共同商定選題,由我國出版社提供稿件與圖片,由國外出版公司出版、印刷和發(fā)行;其三,雙方協(xié)定,各方編撰一部分內(nèi)容,合作出版或以一方某書為模本,改編、改寫一部分內(nèi)容,由一方出版或雙方合作出版;其四,期刊的合作出版;其五,委托出版,雙方達成協(xié)議,一方將圖書或稿件,委托另一方出版,或翻譯出版。[9]當然,由于中國沒有加入國際相關(guān)版權(quán)組織,很多圖書都是直接翻譯成中文,沒有經(jīng)過版權(quán)所有者授權(quán),因此不夠規(guī)范。與此同時這個時期的版權(quán)貿(mào)易開展的范圍和規(guī)模較小,對外合作也處于較為表面層次,深入合作的領域還不夠廣泛。

      2.第二階段(1992~2001):大規(guī)?!耙?guī)范性引進”

      1992~2001年是中國出版對外交流與國際合作的第二階段。1992年中國正式加入《伯爾尼公約》和《世界版權(quán)公約》,意味著中國出版界需要遵守國際出版市場中的版權(quán)保護規(guī)則以及市場競爭規(guī)則。2001年,中國正式加入WTO,而版權(quán)貿(mào)易是WTO三大貿(mào)易體系(貨物貿(mào)易、服務貿(mào)易和知識產(chǎn)權(quán)貿(mào)易)的重要方面,中國出版對外交流與國際合作面臨新的機遇和挑戰(zhàn)。在這一階段,出版對外交流與國際合作雖然繼續(xù)沿襲了出國訪問、參加國際會議、合作出版、舉辦書展活動等方式,但呈現(xiàn)了一些新的特點,即版權(quán)貿(mào)易尤其是版權(quán)引進成了該時期的主要合作方式。因此,這一階段出版對外合作的一個最主要特征是大規(guī)模“規(guī)范性引進”。據(jù)統(tǒng)計,1992~2001年,我國引進圖書版權(quán)3.8萬種左右,占我國這個期間新書出版總品種的5.3%;輸出圖書品種約5000余種,占新書總品種的0.7%??梢娺@一階段我國圖書的對外版權(quán)輸出還非常薄弱,所占新書比例極低(版權(quán)貿(mào)易數(shù)據(jù)來源見下圖,中國新出圖書出版數(shù)量數(shù)據(jù)來源于新聞出版總署年度“新聞出版業(yè)基本情況”)。

      圖 1992~2017年中國版權(quán)貿(mào)易品種數(shù)及版權(quán)引進、輸出品種數(shù)

      為了積極履行中國在1991年加入《伯爾尼公約》和《世界版權(quán)公約》時的承諾并達到《與貿(mào)易有關(guān)的知識產(chǎn)權(quán)協(xié)議》的標準,中國在各領域積極展開了“規(guī)范性引進”行動。1994年,國務院新聞辦公室發(fā)表了《中國知識產(chǎn)權(quán)保護狀況》白皮書,詳細地介紹了中國保護知識產(chǎn)權(quán)的基本態(tài)度與立場、法律制度、執(zhí)法體系,使國際社會對我國保護知識產(chǎn)權(quán)奉行的原則、承擔的國際義務以及采取的措施等有了較為全面的了解。

      同時,出版界在貿(mào)易活動中也建立了相應的規(guī)制,如1992~2001年先后發(fā)布了《實施國際著作權(quán)條約的規(guī)定》(1992年)、《對侵犯著作權(quán)行為行政處罰的實施辦法》(1994年)、《關(guān)于進一步加強知識產(chǎn)權(quán)保護工作的決定》(1994年)、《關(guān)于嚴厲打擊盜版等侵犯著作權(quán)行為的通知》(1995年)、《中華人民共和國知識產(chǎn)權(quán)海關(guān)保護條例》(1995年)、《著作權(quán)涉外代理機構(gòu)管理暫行辦法》(1996年)、《國外著作權(quán)認證機構(gòu)在中國設立常駐代表機構(gòu)管理辦法》(1997年)、《關(guān)于歸口管理參加國際書展及展銷會的通知》(1998年)、《關(guān)于加強對國外著作權(quán)認證機構(gòu)中國常駐代表機構(gòu)進行管理的意見》(2000年)、通過關(guān)于修改《中華人民共和國著作權(quán)法》的決定(2001年)、正式實施《與貿(mào)易有關(guān)的知識產(chǎn)權(quán)協(xié)定》(2001年)等。

      為了更好地落實各種知識產(chǎn)權(quán)保護政策文件,實現(xiàn)版權(quán)貿(mào)易的規(guī)范性引進,新聞出版管理部門還在其他方面進行了努力。版權(quán)貿(mào)易作為該時期出版對外交流與國際合作的主要方式,其具體操作離不開版權(quán)代理的支持。這些版權(quán)代理機構(gòu)除了代理版權(quán)轉(zhuǎn)讓或許可使用外,還幫助解決了大量的版權(quán)糾紛,使得眾多版權(quán)貿(mào)易項目得以順利進行。為此,就版權(quán)代理機構(gòu)的設置與規(guī)范,新聞出版管理機構(gòu)也給予了諸多優(yōu)惠政策。為營造一個良好的版權(quán)貿(mào)易環(huán)境,1995年3月,經(jīng)外交部和新聞出版署批準,中國書刊發(fā)行業(yè)協(xié)會加入國際書商聯(lián)盟(IBF)并成為正式成員。此外,新聞出版管理機構(gòu)積極組織出版從業(yè)人員學習版權(quán)集體管理的理論知識、派遣人員到國外考察版權(quán)集體管理并舉辦相應的版權(quán)集體管理研討會。這些政策文件和相應管理措施的施行保障了《伯爾尼公約》和《世界版權(quán)公約》在中國的落實,同時也保障了中國出版行為在市場經(jīng)濟環(huán)境下的規(guī)范性,使其能夠更好地適應國際出版市場的要求。

      3.第三階段(2001~):版權(quán)引進輸出快速增長,走出去成就卓著

      2001年中國加入WTO使中國出版業(yè)的對外交流和國際合作進入到了第三階段。雖然中國的政治經(jīng)濟影響力在不斷增加,但在出版對外交流與國際合作中,引進來依舊占據(jù)了主流,走出去相對較少,版權(quán)貿(mào)易逆差較大。由此出現(xiàn)了新聞出版業(yè)與中國在國際政治、經(jīng)濟上的影響力以及和中國數(shù)千年歷史的文化積淀呈現(xiàn)出不相稱的問題。[10]因此,充分發(fā)揮好國內(nèi)/國際兩個市場和國內(nèi)/國外兩種資源來減少版權(quán)貿(mào)易逆差、降低經(jīng)濟增長與文化影響力之間的不對稱性,通過講好中國故事,向世界呈現(xiàn)一個全面而真實的中國,就成了中國出版界的當務之急,而出版走出去也自然而然地成了中國出版對外交流與國際合作第三階段的必然選擇。在這一階段,無論是版權(quán)引進還是版權(quán)輸出都在快速增長,這期間我國版權(quán)引進總品種數(shù)達到了近22萬種,占同期新出圖書品種的比例達到7.4%;而同期我國的版權(quán)輸出增長速度更快,圖書輸出總品種達到了75506種,占新出圖書總品種的比例達到了2.5%,而相較于上一階段的0.7%有巨大的進步。

      對外走出去最初是由黨和政府極力倡導和大力推動的。2002年,黨的十六大報告明確提出要堅持“引進來和走出去相結(jié)合,全面提高對外改革開放水平”“積極發(fā)展文化事業(yè)和文化產(chǎn)業(yè),繼續(xù)深化文化體制改革”。[11]在此基礎上,2003 年的《關(guān)于文化體制改革試點工作的意見》指出改革的任務之一是“健全對外文化交流機制。積極實施走出去戰(zhàn)略,大力開拓文化產(chǎn)品的國際市場。”[12]2003年新聞出版總署在北京召開的全國新聞出版局長會議上第一次提出了加快新聞出版業(yè)發(fā)展的走出去。2006年的《新聞出版業(yè)“十一五”發(fā)展規(guī)劃》明確指出要積極實施“中國新聞出版業(yè)走出去”。時任新聞出版總署署長的柳斌杰也曾指出,文化體制改革的目標之一是形成以民族文化為主導,吸收外來優(yōu)秀文化,讓中華民族文化走出去的開放格局。[13]2011年,國家單獨針對走出去制定了五年發(fā)展規(guī)劃,即《新聞出版業(yè)“十二五”時期走出去發(fā)展規(guī)劃》;2012年,《關(guān)于加快我國新聞出版業(yè)走出去的若干意見》對新聞出版業(yè)走出去進行了全方位布局。

      出版物直接出口、輸出版權(quán)、國際合作出版和建立海外出版機構(gòu)是中國出版走出去的四條路徑。[14]在出版物直接出口方面,借助中外圖書互譯計劃、經(jīng)典中國國際出版工程、國家社科基金中華學術(shù)外譯項目、圖書版權(quán)輸出獎勵計劃等圖書翻譯資助類項目的資助,中國出版擴大了圖書走出去的種類與數(shù)量。在國際合作出版方面,近年來相應的新聞出版管理機構(gòu)積極與英國、美國、俄羅斯、法國、日本、印度、越南、科威特、斯里蘭卡、克羅地亞、伊朗、塞舌爾共和國等國家的相關(guān)出版管理部門以及出版集團簽署了一系列的合作協(xié)議(如“出版交流合作備忘錄”)以加強合作、促進中國文化與中國出版的走出去。較早在海外設立出版機構(gòu)的出版社主要有科學出版社、中國出版集團公司、湖南出版投資控股集團等。[15]在海外設立出版機構(gòu)的除了各大出版社,也出現(xiàn)了民營企業(yè)的身影,民營書業(yè)也積極進行走出去,如北京時代華語圖書股份有限公司在美國成立紐約中國時代出版公司等。[16]在這一階段,出版企業(yè)的對外交流與和國際合作相較于第一、二階段的實踐方式有著較大的變化。除了以往的合作出版方式、出版物走出去、版權(quán)貿(mào)易,第三階段出版對外交流與國際合作的新方式是資本走出去和企業(yè)走出去。其中到海外設立出版機構(gòu)就是典型的資本走出去和企業(yè)走出去。從發(fā)展歷程來看,中國出版走出去經(jīng)歷了從產(chǎn)品走出去到版權(quán)走出去再到資本和企業(yè)走出去的過程。[17]

      二、中國出版對外交流與國際合作取得的成就

      40年的對外交流和國際合作取得了輝煌成就,促進了中國出版業(yè)的改革和發(fā)展,推動了中國文化的發(fā)展和繁榮,也對樹立中國良好的國家形象起到了推動作用。

      1.出版對外交流與國際合作促進了中國出版業(yè)的改革和發(fā)展

      對于出版業(yè)自身的發(fā)展而言,出版對外交流與國際合作使得中國出版業(yè)在出版業(yè)務能力、版權(quán)貿(mào)易、出版品牌等方面得到了巨大提升。在出版對外交流早期,國內(nèi)出版界積極借鑒西方先進的出版管理經(jīng)驗和經(jīng)營理念,使得出版選題的內(nèi)容得到豐富,效率得到提高。出版對外交流與國際合作也推動了出版業(yè)的改革,我國出版業(yè)無論是在部門設置、規(guī)章制度、考評體系、品牌建設等微觀層面還是在公共服務、規(guī)范市場、法制建設、管理理念、國家形象塑造等宏觀方面,都充分借鑒了國際上一些成功的經(jīng)驗,加快了出版業(yè)自身的改革。對外合作出版的方式使得中國出版界學習了國外出版機構(gòu)的出版業(yè)務流程,并促進了自身出版業(yè)務能力的提升;以版權(quán)貿(mào)易為主體的交流方式,鍛煉了國內(nèi)出版社的市場競爭能力,使得中國出版業(yè)在國際市場中得到進一步的發(fā)展壯大。1992~2001年期間,全國大多數(shù)的?。▍^(qū)、市)在版權(quán)貿(mào)易方面均形成了一定規(guī)模,北京、江蘇、上海、廣西、吉林等地的版權(quán)貿(mào)易規(guī)模較為突出;版權(quán)貿(mào)易經(jīng)歷了從量的增長到質(zhì)的提高的轉(zhuǎn)變;同時也產(chǎn)生了一些版權(quán)貿(mào)易大社,包括上海譯文出版社、譯林出版社、漓江出版社等以引進圖書為主的出版社及中國人民大學出版社等版權(quán)貿(mào)易特色突出的出版社,這些出版社通過版權(quán)貿(mào)易獲取了良好的社會效益和經(jīng)濟效益,并促進了自身的發(fā)展壯大。[18]

      中國出版走出去最直接的成效是降低了圖書版權(quán)貿(mào)易逆差,推動了中國出版對外交流與國際合作的健康發(fā)展。從中國出版實施走出去以來,圖書版權(quán)貿(mào)易總數(shù)呈上升趨勢。2001年,全國圖書版權(quán)貿(mào)易總量為8903項(其中引進版權(quán)為8250項,輸出版權(quán)為653項),而2016年全國圖書版權(quán)貿(mào)易增長到24915項(其中引進版權(quán)為16587項,輸出版權(quán)為8328項)。同時,國際版權(quán)貿(mào)易品種逆差也大幅度下降,從2003年最高時的15.43:1下降為2017年的1.31:1,這是一個具有質(zhì)的飛躍的歷史成就。

      通過走出去,中國品牌逐漸得到了國際出版市場的認可。出版類別、出版產(chǎn)品、出版公司、明星作者以及中國文化都是出版品牌體系的組成部分。[19]國內(nèi)的知名出版社通過具有中國特色的明星作者在各出版領域中不斷提升自己的品牌知名度。如在童書出版走出去領域中,安徽少年兒童出版社、二十一世紀出版社以及江蘇鳳凰少年兒童出版社等積極參與博洛尼亞國際兒童書展,并在童書出版走出去中形成了自己的品牌效應,獲得了國外出版同行的認可。這種品牌的建設成效還可從具有海外影響力的出版機構(gòu)中得到體現(xiàn)。據(jù)《中國圖書海外館藏影響力研究報告(2017版)》顯示,中國出版機構(gòu)在海外圖書館藏具有影響力的出版社中,學術(shù)、教育等專業(yè)出版為主的出版社,以品牌影響占領海外館藏機構(gòu)用戶市場特征越來越明顯;文學、生活等大眾出版為主的出版社,依靠知名作者等獨特出版資源獲得海外館藏市場的趨勢越來越突出。[20]

      2.出版對外交流與國際合作推動了文化的發(fā)展和繁榮

      文化的核心是世界觀和價值觀,而圖書的內(nèi)容是為其傳播的世界觀和價值觀服務的,所以文化的大發(fā)展和大繁榮離不開出版的大發(fā)展和大繁榮。[21]中國出版業(yè)在出版對外交流與國際合作的40年發(fā)展歷程中得到了較好地發(fā)展,并推動了中國文化的大發(fā)展和大繁榮。因“文革”的歷史原因,1978年全國僅有105家出版社,出版圖書種數(shù)約1.5萬種,這數(shù)量遠遠不能滿足讀者的需求,加之受計劃經(jīng)濟的影響,“書荒”成為了改革開放初期亟需解決的一個社會問題。隨著出版對外交流與國際合作的開展,中國出版界開始積極引進國外前沿的社會科學、自然科學以及文學暢銷書。20世紀80年代,出版界翻譯出版了諸多的現(xiàn)代外國學術(shù)著作,如商務印書館的“漢譯世界學術(shù)名著叢書”,上海譯文出版社的“當代學術(shù)思潮譯叢”,三聯(lián)書店的“現(xiàn)代西方學術(shù)文庫”“現(xiàn)代外國文藝理論譯叢”,華夏出版社的“二十世紀文庫”等都是該時期影響巨大的系列翻譯圖書。西方圖書的翻譯出版不僅解決了“書荒”問題,更開闊了國人的知識視野,給人們以思想啟迪,從而掀起了“文化熱”浪潮。20世紀90年代,隨著社會主義市場經(jīng)濟體制的提出,我國急需在全社會普及社會主義市場經(jīng)濟知識以及市場經(jīng)濟運作經(jīng)驗和規(guī)律,在這種情況下,出版界大量引進了經(jīng)濟管理類的教科書、研究著作以及大眾普及讀物。這些圖書的出版不僅推動了市場經(jīng)濟的建設與發(fā)展,還使得人們的思想得到了進一步解放并作用于人們的物質(zhì)與精神生活之中。而新世紀以來國外“哈利·波特”系列等文學暢銷書的引進更是影響了年輕一代的精神生活,并推動了諸多亞文化現(xiàn)象的興起。

      圖書的引進來也使我國學術(shù)界及時掌握國際最前沿的理論、使大眾了解國外社會動向,既促進了我國學術(shù)水平的提高,也使國民文化素養(yǎng)獲得了極大地提升,中國學者以及作者將其內(nèi)化為自身文化積累后也創(chuàng)作出了一批具有中國特色的學術(shù)和文藝作品。隨著中國出版走出去的實施,這些作品以圖書的方式向世界各國傳播,從而增加了我國的文化自信。從引進來到走出去的轉(zhuǎn)變,出版對外交流與國際合作對文化自身發(fā)展的推動作用也得以顯現(xiàn)。這種推動作用的機制與文化體制尤其是出版體制的改革有著密切的關(guān)聯(lián)。40年來,出版對外交流與國際合作的不斷深入與出版管理體制的改革相輔相成,出版管理體制的改革為出版對外交流與國際合作提供了制度性保障,而出版對外交流與國際合作所帶來的各種發(fā)展及其問題又推動了出版體制的改革。出版對外交流的不斷深化與出版體制從“放權(quán)讓利”到“治理整頓和強化管理”到“轉(zhuǎn)企改制和集團化”再到“融合發(fā)展和加強公共服務”的發(fā)展歷程[22]是相互映照的。出版對外開放深度與出版體制改革力度共同推動了文化交流的發(fā)展程度,并促進了出版業(yè)的發(fā)展和繁榮,極大地提升了我國的文化自信。

      3.出版對外開放交流與國際合作推動了國家形象的對外傳播

      國家形象的對外傳播是我國宣傳工作的重要組成部分。習近平在黨的新聞輿論工作座談會上提出的一個使命任務就是“連接中外,溝通世界”。在近期召開的全國宣傳思想工作會議上,習近平進一步提出“舉旗幟、聚民心、育新人、興文化、展形象”的使命任務,指出“展形象,就是要推進國際傳播能力建設,講好中國故事、傳播好中國聲音,向世界展現(xiàn)真實、立體、全面的中國,提高國家文化軟實力和中華文化影響力”。[23]改革開放以來國家形象傳播戰(zhàn)略經(jīng)歷了從“改革開放、和平發(fā)展”到“國富民強、團結(jié)統(tǒng)一”再到“安定和諧、負責任的大國”[24]的調(diào)整。在這些國家形象傳播戰(zhàn)略調(diào)整中,圖書扮演著重要的角色。圖書是歷史最悠久的傳媒之一,其內(nèi)容涉及人類文明的各個領域。圖書相較于報紙、電視、移動互聯(lián)網(wǎng)等媒介具有系統(tǒng)性、影響力更持久等優(yōu)勢,由此被視為是“最持久的宣傳工具”。圖書的這種特性在二戰(zhàn)時期美國出版界的海外圖書市場擴張及其文化宣傳得到了印證。圖書之所以具有這種持久影響力的原因在于:其內(nèi)容的系統(tǒng)性能夠很好地達到慰藉民眾、重塑民眾思想、闡釋意圖的“鞏固性宣傳”目標。[25]因此,圖書出版是承載中華文化、實現(xiàn)對外有效傳播的最佳載體之一。

      新中國成立以前,由中國共產(chǎn)黨領導出版的斯諾的《西行漫記》一書成功地講述了一個延安故事,并在全世界產(chǎn)生了巨大的影響。[26]新中國成立以后,由黨領導出版的外宣圖書一直是國家形象對外傳播的載體之一。改革開放以來,合作出版是外宣圖書及國家形象對外傳播的重要方式。在出版對外交流早期,出版界率先與國外出版社合作出版了一批全面介紹中國歷史、現(xiàn)狀、文化、風俗和名勝古跡的圖書,向國外讀者展示了中國的新形象和新面貌,讓世界了解到了真實的中國。例如,由上海人民美術(shù)出版社與南斯拉夫評論出版社合作出版的大型攝影畫冊《中國》、由人民美術(shù)出版社和日本講談社合作出版的大型彩色旅游攝影畫冊《中國的旅行》、由文物出版社與日本平凡社合作出版的《中國石窟》等圖書都對國際社會了解中國起到了積極作用。[27]隨著出版對外交流的深化,主題出版在宣揚中國文化和講好中國故事,提高國家形象的對外傳播方面也取得了相應的成就。在外宣部門的推動下,出版界在各種重大歷史事件的周年紀念活動中積極組織策劃了一系列主題圖書在國內(nèi)外出版發(fā)行。這些主題圖書的海外發(fā)行使得海外讀者通過諸多特定的主題更加深入地了解了中國,從而達到了講好中國故事意圖的“鞏固性宣傳”目標。此外,隨著中國出版走出去的實施,出版企業(yè)通過主題圖書的走出去,促進了“一帶一路”沿線國家對中國的文明、東方、負責任大國的形象認知。

      三、中國出版對外交流與國際合作未來的發(fā)展方向

      中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化以及當代中國人的文化創(chuàng)造在很多方面具有普遍的意義,對解決當前世界面臨的許多重大問題具有重要價值,如何將這些優(yōu)秀的文化內(nèi)涵、文化精華加以提煉和總結(jié),并運用生動形象的故事傳播出去,這是擺在出版業(yè)面前的一項重大任務。我們不能滿足于已有的成績,要樹立問題意識,找到對外交流和國際合作的正確方向。

      1.當前出版對外交流與國際合作存在的問題

      40年來,中國出版對外交流與國際合作有力地促進了中國出版業(yè)的改革、發(fā)展和繁榮,中國正在從出版大國向出版強國邁進。但是,我們也應該清醒地看到中國出版業(yè)的對外交流與國際合作仍然面臨很多問題。這些問題包括:一是中國出版企業(yè)的國際競爭力還不強,沒有產(chǎn)生在國際上具有較強的市場運作能力的大型出版企業(yè)。二是中國出版走出去的圖書影響力和傳播力仍有待提高。雖然近年來在走出去的出版物中出現(xiàn)了像《狼圖騰》《三體》等文學暢銷書并獲得了一定的國際影響力,但具有影響力、傳播力的思想類等出版物仍較少。三是中國出版在對外交流與國際合作時,需要更加重視質(zhì)量的提升,比如在走出去目標上應注意從知識傳播轉(zhuǎn)向價值傳播,在傳播方式上應注意從單載體輸出轉(zhuǎn)向多載體互動,[28]以提升出版走出去的影響力。四是中國出版對外開放和國際合作的方式還比較單一,目前的走出去仍是以圖書為主,數(shù)字出版走出去的整體比例仍較低。出版企業(yè)在走出去時應順應海外用戶版權(quán)消費行為和消費習慣,改變數(shù)字輸出內(nèi)容和海外營銷方式不夠多元的數(shù)字出版走出去的問題;[29]充分利用媒介賦權(quán)的優(yōu)勢,利用數(shù)字出版拓展中國出版對外交流與國際合作的內(nèi)容與形式。

      2.提高傳播質(zhì)量:未來出版對外交流與國際合作的主要方向

      基于當下對外開放的新形勢以及文化交流的新需求,未來出版對外交流與國際合作的主要發(fā)展方向應是打造并向全球市場推廣中國的優(yōu)質(zhì)精品圖書,擴大中國圖書的傳播力、引導力、影響力、公信力,提升國家文化軟實力。隨著出版走出去的實施,圖書版權(quán)貿(mào)易逆差在逐漸減小,中國已經(jīng)成為名副其實的出版大國,但中國還不是出版強國。出版對外交流與國際合作的單純數(shù)量提升并不足以推動中國文化軟實力的提升,必須在提高傳播“四力”、提高傳播質(zhì)量上下功夫。為此,出版企業(yè)需要從精品圖書的打造與推廣入手,將具有中國特色、中國氣派、中國風格的精品力作推廣到全球文化市場之中。要充分運用大數(shù)據(jù)等新的傳播技術(shù)分析國外讀者的消費需求、消費心理、消費習慣,實現(xiàn)精準傳播、個性化傳播、定制化傳播等,以適應國外讀者的審美偏好和閱讀習慣,最大限度地降低產(chǎn)品形式上的隔閡與質(zhì)量上的差距。同時,要注重改善我國對外圖書輸出結(jié)構(gòu),改變過去以語言文字、傳統(tǒng)文化以及國情介紹等基礎類別的圖書占據(jù)主體的狀況,向國外讀者提供更多具有影響的思想文化類、反映當代中國火熱生活的圖書,讓世界了解一個真實的、全面的中國。隨著中國政治經(jīng)濟實力的增長,西方讀者對中國特色的文化思想有著巨大的市場需求。因此在出版走出去時,出版企業(yè)應及時調(diào)整圖書產(chǎn)品結(jié)構(gòu),積極打造具有高水平的人文思想類圖書,在連接中外、溝通世界、展示形象中發(fā)揮主力軍作用。

      四、結(jié)語

      中國出版對外交流與國際合作40年的發(fā)展歷程啟示我們,對外開放是一個互利雙贏的過程。中國出版的對外交流與國際合作有助于其他國家正確認識中國,并為彼此在政治經(jīng)濟領域中的合作提供有效的決策依據(jù)。40年來,中國出版對外交流與國際合作總的來說實現(xiàn)了一系列重大轉(zhuǎn)變:在行為特征方面,經(jīng)歷了從引進來到走出去的轉(zhuǎn)變;在行為主體方面,經(jīng)歷了從“國家主體”到“企業(yè)主體”的轉(zhuǎn)變;在行為模式方面,經(jīng)歷了從“傳者中心”到“讀者中心”的轉(zhuǎn)變。在這些轉(zhuǎn)變中,中國出版業(yè)得到了巨大的發(fā)展并對國家形象的對外傳播以及我國的文化發(fā)展與繁榮做出了巨大的貢獻。為此,擴大出版對外交流與國際合作將是我們堅定不移的發(fā)展方向。在當前構(gòu)建人類命運共同體的大背景下,作為一個履行社會責任的大國,中國出版的對外交流與國際合作正在扮演著提供“中國方案”的角色,對此出版業(yè)還有很長的路要走,需要我們繼續(xù)努力。

      注釋:

      [1]楊圣明,趙瑾.實施更加積極主動的開放戰(zhàn)略——深入學習習近平同志關(guān)于對外開放的重要論述[N].人民日報,2015-01-05

      [2]陳原.陳原出版文集[M].北京:中國書籍出版社,1995:212

      [3][4][7]劉杲,石峰(編).新中國出版五十年紀事[M].北京:新華出版社,1999:196,184,192

      [5]中國出版年鑒社(編).中國出版年鑒1984[M].北京:中國出版年鑒社,1984:137

      [6]張弘.徐慰曾:《不列顛百科全書》背后的故事[J].小康,2007(9)

      [8]胡萍,谷軼波.許力以眼中的對外合作出版20年[N].中華讀書報,2009-07-01

      [9]許力以.國際合作出版[J].出版與發(fā)行,1987(4)

      [10]何明星.新時代出版“走出去”的歷史機遇[N].中國出版?zhèn)髅缴虉螅?018-04-20

      [11]江澤民.全面建設小康社會開創(chuàng)中國特色社會主義事業(yè)新局面——在中國共產(chǎn)黨第十六次全國代表大會上的報告[M].北京:人民出版社,2002

      [12]中華人民共和國監(jiān)察部辦公廳(編).行政監(jiān)察工作文件選編2003年(下)[M].北京:中國方正出版社,2004:846-854

      [13]柳斌杰.出版體制改革與改革中的出版業(yè)[J].出版科學,2007(5)

      [14]張書勤.中國出版“走出去”的路徑選擇[J].出版發(fā)行研究,2011(12)

      [15]潘文年.中國出版企業(yè)海外市場投資模式比較分析[J].中國出版,2009(2)

      [16]宮麗穎,劉昶甫.中國民營圖書企業(yè)海外投資策略研究[J].出版發(fā)行研究,2018(1)

      [17]陳杉杉.淺析新時期的中國出版“走出去”[J].編輯學刊,2018(3)

      [18]吳呵融.走向發(fā)展 走向成熟——1999全國版權(quán)貿(mào)易工作座談會傳出的信息[J].出版廣角,1999(7)

      [19]謝清風.走出去:話語權(quán)、品牌力和傳播力[J].中國出版,2017(13)

      [20]何明星.中國圖書海外館藏影響力研究報告(2017版) [N].中國出版?zhèn)髅缴虉螅?017-08-22

      [21]于殿利.文化發(fā)展 出版當先[J].出版參考,2013(7)

      [22]周蔚華.中國出版體制改革40年:歷程、主要任務和啟示[J].出版發(fā)行研究,2018(8)

      [23]習近平在全國宣傳思想工作會議上強調(diào)舉旗幟聚民心育新人興文化展形象 更好完成新形勢下宣傳思想工作使命任務[N].人民日報,2018-08-23

      [24]袁賽男.建國以來中國國家形象建設的歷史演變及啟示[J].陜西行政學院學報,2009(4)

      [25]約翰·亨奇.作為武器的圖書:二戰(zhàn)時期以全球市場為目標的宣傳、出版與較量[M].藍胤淇,譯.北京:商務印書館,2016: 97

      [26]鄧杰.出版界如何講好“中國故事”——以《西行漫記》的出版為例[J].中國出版,2017(18)

      [27]沈仁干.國家出版局召開全國對外合作出版工作座談會[J].出版工作,1981(8)

      [28]周蔚華,鐘悠天.中國出版走出去要有六個轉(zhuǎn)向[J].中國出版,2014(7)

      [29]信莉麗,莊嚴.文化強國視閾下我國出版“走出去”的現(xiàn)狀審思[J].出版科學,2018(2)

      猜你喜歡
      出版業(yè)圖書交流
      如此交流,太暖!
      科教新報(2022年12期)2022-05-23 06:34:16
      加強交流溝通 相互學習借鑒
      以按需出版為抓手,推動出版業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型
      圖書推薦
      南風(2020年22期)2020-09-15 07:47:08
      周櫻 兩岸交流需要更多“對畫”
      海峽姐妹(2020年8期)2020-08-25 09:30:18
      歡迎來到圖書借閱角
      班里有個圖書角
      AR與VR技術(shù)在兒童出版業(yè)中的應用
      新聞傳播(2016年23期)2016-10-18 00:54:12
      對出版業(yè)供給側(cè)改革的思考
      出版與印刷(2016年1期)2016-01-03 08:53:34
      南宋出版業(yè)考述
      古代文明(2013年2期)2013-10-21 23:20:50
      漳平市| 和林格尔县| 武宁县| 孝昌县| 双流县| 于田县| 玉田县| 邵阳市| 淮南市| 三穗县| 女性| 腾冲县| 呼玛县| 天柱县| 建德市| 馆陶县| 大丰市| 民丰县| 溆浦县| 大城县| 华池县| 三河市| 天柱县| 乌兰察布市| 桐庐县| 连南| 泰州市| 小金县| 修武县| 田林县| 陇西县| 定襄县| 林芝县| 綦江县| 万山特区| 勐海县| 石林| 博白县| 微博| 泸水县| 驻马店市|