• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      從“獎金瓜分”到“雞皮疙瘩”

      2018-11-28 04:45:01金圣華
      英語世界 2018年10期
      關(guān)鍵詞:六合彩余光中詞組

      文/金圣華

      香港人喜歡買六合彩,尤其是有“金多寶”的時候。兩年前,六合彩40周年,“金多寶”高達1億元,投注站人頭涌涌,投注額打破紀錄。開彩后頭獎共有五注中,第二天坊間三張免費報紙紛紛以醒目版面刊載消息:“1.3億六合彩,五注瓜分”(《頭條日報》2016-3-2);“橫財夢揭盅,5注瓜分$ 1.3 億”(《晴報》2016-3-2)“;1億六合彩,5 幸運兒瓜分”(《am730》2016-3-2)。三張報紙,無一幸免,全部用了“瓜分”兩字來形容得獎者均分獎金的情況?!肮戏帧痹x不錯,為“分割土地或其他財物”,但歷來使用時多帶有貶義,例如:“黑幫頭子打劫得手,與手下瓜分贓物”;“天下將因秦之怒,乘趙之敝而瓜分之”(《戰(zhàn)國策·趙策》)。這一次,有人好端端用真金白銀買了彩票,中了頭獎,這是幸運之神的眷顧,五人平分獎金,理所當然,說什么“瓜分”?坊間不是動不動就愛用“分享”的嗎?這次明明碰到可以說“分享”的美事,怎么倒反而用了“瓜分”呢?原來,“瓜分”已經(jīng)泛濫成災,亞視免費牌照到期,頻譜重新分配,報紙說“瓜分亞視頻譜”;亞洲萬里通擴大宣傳,推出里數(shù),吁請客戶“立即瓜分”。這“瓜分”和“分享”按照目前流行的蹊蹺用法,似乎凡是拿出去的,不論好壞美丑,都是與人“分享”;凡是拿進來的,不論正當與否,都是大家“瓜分”!中文里多姿多彩的其他說法,早已蕩然無存了,這“簡體文”橫行霸道的威力,實在不容小看!

      說起來,這現(xiàn)象,大概是一般人使用中文時褒貶不分、尊卑難辨的緣故。中文有中文的生態(tài),除了余光中所說的“措辭簡潔,語法對稱,句式靈活,聲調(diào)鏗鏘”之外,言談之間、處世之道,最要緊的是要有分寸,待人敬、對己謙,因此用字用詞就大有講究。一般人都知道有“府上,寒舍;大作,拙文”之分,卻不知道有些詞匯是不能加諸自己身上的,如無線電視選港姐,一眾候選人自稱為“我們這些佳麗”;公司搬地址,通知客戶時說自己有“喬遷之喜”等,皆貽笑大方;至于某某學院招生,宣傳單上列出教師名單,眾人自詡為“國際知名學者或翻譯家”等,更不足為取。我們幾時看到余光中或白先勇這樣真正的文學巨匠,在公眾場所昂然自稱為“文學名家”的?

      除了上述不知分寸的弊病,坊間常見的謬誤,還有以下種種。首先是亂用成語,似是而非。報上說:“張兆輝在加拿大接受舊拍檔李婉華的訪問,兩人一見如故?!保ā肚鐖蟆?018-2-1)張與李兩人既是“舊拍檔”,當然早已相識,而“一見如故”的意思,是指初次相識、萍水相逢的二人,乍邂逅就相契相投,萌生如見故友的感覺。成語可以用,但不能隨便用,就如曾經(jīng)有一位同學翻譯時,把一個小女孩因為父親忘記她的生日而心里不愉快的感覺翻成“錐心之痛”,實在是文不對題、言過其實。

      香港最常見誤用的四字詞組就是“無時無刻”。一般來說,無論英文中文,一句里若含有兩個否定詞(雙重否定),即等于肯定的意思。但是“無時無刻”,并不是“雙重否定”,只是將“時刻”這個雙語詞匯分拆開來,各加一個“無”字在前,以表示加重語氣而已。中文里類似的四字詞組很多,例如“無法無天、無緣無故、無風無浪、無病無痛、無才無德、無驚無險、無聲無息、無窮無盡、無頭無腦、無情無義、無冤無仇、無親無故、無牽無掛、無影無蹤”等,沒有哪一個是表示“雙重否定”的。蘇東坡有《洗兒詩》:“人皆養(yǎng)子望聰明,我被聰明誤一生。惟愿孩兒愚且魯,無災無難到公卿?!鼻也徽撨@首名詩中所含諷刺或感懷的意義,這“無災無難”四字詞組絕對不是表示“碰到災難”的肯定意思,難道蘇公會詛咒自己的孩兒嗎?因此,如果有人自以為情意綿綿而對情人說“我無時無刻想念你”,那就是最大的笑話!正確的說法是“我無時無刻不想念你”!可惜的是,香港坊間動輒用“無時無刻”來表示“隨時隨刻”的肯定意思,連著名品牌的廣告也難免如此,如“無時無刻,漂亮第一”(莎莎廣告)(豈非教人永遠不必注意儀容?),又如“想為摯愛無時無刻送上一個清新潔凈的吻,就要由口腔護理做起!”(Panasonic廣告)。報上所見的謬誤更俯拾皆是,如:“港人熱愛旅游,無時無刻都想趁假期外游‘叉電’?!保ā额^條日報》,2018-2-8)

      當然,語言是在不斷演變的,某一字某一詞的原本意義,可以在不知不覺中改換成截然不同的意思。比如說,“雞皮疙瘩”這個詞組,原先是指“當人體感到寒冷或害怕時,身上會汗毛豎立”的現(xiàn)象,由于皮膚表面會凸現(xiàn)一個個小隆起,就像雞皮一般,所以叫作“雞皮疙瘩”,令人起“雞皮疙瘩”的事,不是可怖就是猥瑣,絕不會是什么好事!英文里也一樣,不過不說雞皮,而是鵝皮而已,即goose bumps,又稱goose flesh、goose pimples。 但是自從音樂比賽盛行后,評判動不動就用起“雞皮疙瘩”來表示“受到感動”之意,于是一般音樂人也就仿而效之,例如2017年年底,樂壇新秀胡鴻鈞入圍“我最喜愛的男歌手”最后五強,他在FB上轉(zhuǎn)發(fā)喜訊:“收到這個消息,我不得不承認我雞皮疙瘩了!”(此處連動詞也省略了)(《晴報》2017-12-29)看來,目前的香港,已經(jīng)真正進入“簡體文”時代了!

      猜你喜歡
      六合彩余光中詞組
      尋李白(節(jié)選)
      從經(jīng)營小吃到經(jīng)營“六合彩”
      檢察風云(2019年6期)2019-03-29 12:02:26
      不怕找茬
      追思余光中:“鄉(xiāng)愁”不老
      海峽姐妹(2018年1期)2018-04-12 06:44:32
      副詞和副詞詞組
      活用概率知識,揭穿非法“六合彩”的假面具
      什么叫“六合彩”
      玉田县| 中西区| 渭南市| 嘉峪关市| 隆回县| 广州市| 新巴尔虎右旗| 西藏| 即墨市| 盖州市| 凤台县| 太保市| 阿城市| 翁源县| 海原县| 北票市| 色达县| 武邑县| 长春市| 舒城县| 衡阳市| 汉川市| 扶沟县| 安仁县| 微博| 兴文县| 平阴县| 高州市| 大渡口区| 志丹县| 平乐县| 波密县| 河北省| 青龙| 壶关县| 鸡泽县| 潮安县| 曲阜市| 吉木乃县| 壤塘县| 云林县|