• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      面向“ 一帶一路”語言服務(wù),推動外語專業(yè)教育改革

      2018-11-28 08:57:19王立非
      英語知識 2018年1期
      關(guān)鍵詞:外語語言服務(wù)

      崔 璨 王立非

      (對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué),北京)

      1.引言

      我國倡議的“一帶一路”為語言服務(wù)帶來了難得的發(fā)展機遇,同時也帶來了巨大的挑戰(zhàn)。語言服務(wù)直接關(guān)系到中國經(jīng)濟國際化的步伐和我國對外話語權(quán)的建設(shè),關(guān)系到我國參與全球治理的能力。在大力實施“一帶一路”倡議的背景下,語言服務(wù)已成為我國文化軟實力的重要組成部分。本文探討了當(dāng)前我國語言服務(wù)行業(yè)的發(fā)展現(xiàn)狀和許多亟待解決的問題,探討外語專業(yè)教育改革的方向和思路,并提出有針對性的建議,以期更好地服務(wù)“一帶一路”建設(shè)。

      2.語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)發(fā)展的現(xiàn)狀

      2.1 產(chǎn)業(yè)發(fā)展概況

      語言服務(wù)指翻譯與本地化服務(wù)、語言教學(xué)與培訓(xùn)服務(wù)、語言技術(shù)工具開發(fā)、語言支持服務(wù)、多語信息咨詢、特定行業(yè)領(lǐng)域的語言服務(wù)等(屈哨兵,2007: 56;王傳英,2014:78)。近年來,語言服務(wù)行業(yè)得到巨大的發(fā)展。截至2015年12月31日,注冊含有語言服務(wù)業(yè)務(wù)的企業(yè)為72495家,其中專門從事語言服務(wù)的企業(yè)多達7000多家①數(shù)據(jù)來源:國家工商總局統(tǒng)計數(shù)據(jù),創(chuàng)造產(chǎn)值約2822億元,年均增長率近19.7%(中國翻譯協(xié)會,2016)。語言服務(wù)企業(yè)的主營業(yè)務(wù)范圍包括筆譯、口譯、文檔排版、相關(guān)咨詢服務(wù)、語言服務(wù)人才培訓(xùn)、本地化服務(wù)、字母和配音、機器翻譯與譯后編輯、技術(shù)協(xié)作、翻譯工具和軟件開發(fā)等。語言服務(wù)企業(yè)為多種行業(yè)提供服務(wù)包括法律、化工能源、機械制造、建筑礦業(yè)等四十多個行業(yè),創(chuàng)造了百億元級的市場,并為約百萬人提供了就業(yè)機會。最近調(diào)研結(jié)果(王立非 崔啟亮 蒙永業(yè),2016)顯示,我國的語言服務(wù)行業(yè)呈現(xiàn)以下幾個特點:(1)工程機械、建筑、金融、能源是語言服務(wù)需求最大的四個行業(yè),其次是信息技術(shù)與通信、船舶行業(yè);(2)英語、法語、俄語構(gòu)成我國企業(yè)的一級市場語言,日語、西班牙語、德語構(gòu)成二級語言市場;(3)中譯外與外譯中需求趨向平衡,中譯外的語種數(shù)量多樣化,英語是企業(yè)對外交流的主要語言,部分企業(yè)多語言服務(wù)能力不足,主要依靠英語開展業(yè)務(wù);(4)筆譯、口譯、技術(shù)文檔寫作是企業(yè)最大的語言服務(wù)業(yè)態(tài),外包是語言服務(wù)行業(yè)的突出特點;(5)翻譯質(zhì)量、行業(yè)經(jīng)驗、翻譯報價成為企業(yè)選擇語言服務(wù)的重要因素。

      2.2 產(chǎn)業(yè)發(fā)展存在的問題

      (1) 產(chǎn)業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略定位不明確

      語言服務(wù)是一個新興產(chǎn)業(yè),因此,國家和社會對該產(chǎn)業(yè)的發(fā)展定位正處于一個逐步認識的過程,語言服務(wù)業(yè)是現(xiàn)代服務(wù)業(yè)和服務(wù)貿(mào)易的一個組成部分,與外語和翻譯密切相關(guān),也和信息、大數(shù)據(jù)行業(yè)以及對外貿(mào)易相關(guān),由于它的交叉性,產(chǎn)業(yè)發(fā)展不容易定位。我國的語言服務(wù)逐步受到重視,但語言服務(wù)業(yè)還缺乏國家層面的戰(zhàn)略規(guī)劃,也沒有特定的行業(yè)主管部門對其進行管理和引導(dǎo),更沒有相應(yīng)的法律保護和制度規(guī)范。從行業(yè)分類標準來看,根據(jù)中華人民共和國國家統(tǒng)計局最新公布的《國民經(jīng)濟行業(yè)分類》,語言服務(wù)業(yè)尚未正式納入國民經(jīng)濟行業(yè)分類。這就導(dǎo)致了中國語言服務(wù)業(yè)仍然處于傳統(tǒng)的工具地位,也說明了社會對語言服務(wù)的專業(yè)性、技術(shù)性、復(fù)雜性還存在認識上的誤區(qū)。

      (2) 行業(yè)標準與法律法規(guī)不健全

      語言服務(wù)行業(yè)標準的不規(guī)范表現(xiàn)在:缺少具有約束力的行業(yè)準入標準、語言服務(wù)標準、語言服務(wù)質(zhì)量標準、語言服務(wù)價格標準、語言服務(wù)企業(yè)認證、從業(yè)人員認證及從業(yè)人員分級認證等。目前,只有三部由中國翻譯協(xié)會組織編寫、國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗檢疫總局頒布的翻譯國家標準(中國翻譯協(xié)會,2016),這三個標準是指導(dǎo)性的參照標準,不是強制性的行政監(jiān)管標準,因此無法承擔(dān)規(guī)范翻譯行業(yè)和企業(yè)經(jīng)營行為的使命,導(dǎo)致語言服務(wù)行業(yè)的發(fā)展面臨諸多問題和挑戰(zhàn),如企業(yè)各自為政、市場無序競爭、行業(yè)準入門檻低、行業(yè)監(jiān)管缺失、從業(yè)人員參差不齊、行業(yè)聲譽和社會地位低下等。

      (3)“走出去”企業(yè)對語言服務(wù)投入不足調(diào)查顯示(王立非 崔啟亮 蒙永業(yè),2016),與世界前十名貿(mào)易國做生意至少需要26種語言支持,如果進入“一帶一路”投資、并購和工程承包,涉及到的語言就更多①“一帶一路”沿線的64個國家的語言約2488種,占人類語言總數(shù)的1/3以上,境內(nèi)語言在100種以上的國家就有8個,64個國家中的官方語言共54種。。目前,我國赴海外投資的企業(yè)對語言服務(wù)障礙及其造成的風(fēng)險認識不足,大多數(shù)企業(yè)還沒有像華為集團那樣,專門設(shè)立語言服務(wù)部門和人員,加之企業(yè)對外派和駐外員工的語言培訓(xùn)投入不足,普遍存在“如果急需可以臨時找人或外包”的想法,管理層對企業(yè)自身的語言服務(wù)缺乏長期規(guī)劃和戰(zhàn)略,財務(wù)預(yù)算缺失和資金投入嚴重不足(王立非 崔啟亮 蒙永業(yè),2016),目前,企業(yè)語言服務(wù)的現(xiàn)狀和能力無法迎接新一輪的“一帶一路”合作機遇與挑戰(zhàn)②2017年5月14日,《“一帶一路”高峰論壇》在北京召開,習(xí)主席明確提出將“一帶一路”建成和平之路、繁榮之路、開放之路、創(chuàng)新之路、文明之路。中國承諾要做9件大事:(1) 同有關(guān)國家的鐵路部門簽署深化中歐班列合作協(xié)議。(2) 向絲路基金新增資金1000億元人民幣。(3) 國家開發(fā)銀行、進出口銀行分別提供2500億元和1300億元等值人民幣專項貸款,用于基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)、產(chǎn)能、金融合作。(4) 同有關(guān)國家簽署經(jīng)貿(mào)合作協(xié)議和協(xié)商自由貿(mào)易協(xié)定。(4) 2018年起舉辦中國國際進口博覽會。(5) 未來5年內(nèi)安排2500人次青年科學(xué)家來華從事短期科研工作,培訓(xùn)5000人次科學(xué)技術(shù)和管理人員,投入運行50家聯(lián)合實驗室。(6) 未來3年向參與“一帶一路”建設(shè)的發(fā)展中國家和國際組織提供600億元人民幣援助。(7) 向“一帶一路”沿線發(fā)展中國家提供20億元人民幣緊急糧食援助;(8) 向南南合作援助基金增資10億美元;(9) 在沿線國家實施100個“幸福家園”、100個“愛心助困”、100個“康復(fù)助醫(yī)”等項目?!耙粠б宦贰焙献髦攸c面向亞歐非大陸,同時向所有朋友開放。。造成這一局面的主要原因是語言障礙導(dǎo)致企業(yè)對雇傭外籍員工存在諸多顧慮,溝通困難大,文化差異大,管理難度大,因而傾向于從國內(nèi)直接聘用管理人員與技術(shù)人員。根據(jù)跨國公司長期的發(fā)展經(jīng)驗和當(dāng)?shù)胤煞ㄒ?guī)的要求,企業(yè)只有大比例聘用當(dāng)?shù)貑T工才可能較好地融入當(dāng)?shù)厣鐣?jīng)濟文化,并在海外長遠發(fā)展。

      (4) 語言服務(wù)技術(shù)手段落后

      “互聯(lián)網(wǎng)+”已經(jīng)成為國家戰(zhàn)略,信息技術(shù)與語言服務(wù)的融合勢不可擋,這也是在推進“一帶一路”倡議的背景下語言服務(wù)行業(yè)的必然選擇。人工智能語言服務(wù)代表未來語言服務(wù)的新價值,移動互聯(lián)和云計算等新技術(shù)和新方法層出不窮,不斷創(chuàng)新,但國內(nèi)大部分語言服務(wù)企業(yè)由于規(guī)模小,投入不足,仍然只能提供服務(wù)鏈條長、成本高、產(chǎn)業(yè)鏈低端、效率低,而非信息技術(shù)時代基于云端技術(shù)的扁平化服務(wù)鏈(中國翻譯協(xié)會,2016),更談不上人工智能的應(yīng)用,而通訊、信息、醫(yī)療等行業(yè)對人工智能的應(yīng)用已遙遙領(lǐng)先。面對“互聯(lián) 網(wǎng)+”時代,語言服務(wù)行業(yè)面臨著多方面的挑戰(zhàn)和困難:

      (1) 對于新技術(shù)的認識不足。語言服務(wù)企業(yè)和從業(yè)人員對于云計算和大數(shù)據(jù)技術(shù)的興起、云計算翻譯、人工智能語言處理的突破性發(fā)展了解滯后。

      (2) 對于新技術(shù)的應(yīng)用不充分。語言服務(wù)企業(yè)和從業(yè)人員對于如何運用大數(shù)據(jù)和云計算創(chuàng)新服務(wù)模式及尋找商業(yè)模式突破方面落后于其他行業(yè)對于“互聯(lián)網(wǎng)+”技術(shù)的應(yīng)用。

      (3) 對于新技術(shù)的思考不夠深入。語言服務(wù)企業(yè)在如何應(yīng)對信息技術(shù)重新定位和實現(xiàn)企業(yè)轉(zhuǎn)型升級方面思考滯后,缺乏危機感和創(chuàng)新意識。共享經(jīng)濟和互聯(lián)網(wǎng)思維必然會給傳統(tǒng)的語言服務(wù)行業(yè)帶來沖擊,促使語言服務(wù)行業(yè)調(diào)整產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu),創(chuàng)新商業(yè)模式,提供更便捷和優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。

      2.3 外語專業(yè)教育存在的問題

      2.3.1 人才培養(yǎng)模式無法滿足語言服務(wù)行業(yè)需求

      (1) 培養(yǎng)目標定位不清

      我國高校每年外語類畢業(yè)生約20萬人,翻譯碩士(MTI)專業(yè)學(xué)位研究生約2萬人,但都是傳統(tǒng)外語教育模式下培養(yǎng)出來的,對語言服務(wù)了解較少,懂專業(yè)、懂技術(shù)、會外語的“三通”語言服務(wù)人才更是鳳毛麟角。許多翻譯碩士培養(yǎng)單位的教學(xué)人員,包括部分管理人員,對于翻譯碩士專業(yè)學(xué)位的人才培養(yǎng)理念并不清晰,對翻譯碩士專業(yè)學(xué)位的理解還停留在外語教學(xué)階段或者學(xué)術(shù)科研階段,仍使用學(xué)術(shù)型研究生的培養(yǎng)方式?!耙粠б宦贰毖鼐€國家對多語言服務(wù)本地化人才需求已呈現(xiàn)出緊迫性和規(guī)模性,急需“語言+X”型的高素質(zhì)復(fù)合型人才更是極度匱乏。

      (2) MTI專業(yè)內(nèi)涵亟待轉(zhuǎn)型升級

      很多高校開設(shè)的翻譯專業(yè)培養(yǎng)傳統(tǒng)的口筆譯人才。然而,口筆譯服務(wù)已不再是語言服務(wù)的全部內(nèi)容,經(jīng)濟全球化豐富了語言服務(wù)的內(nèi)涵將其從翻譯服務(wù)擴展到語言服務(wù)是社會發(fā)展對翻譯教育的要求,因此傳統(tǒng)的只重視語言轉(zhuǎn)換能力的翻譯教育觀念已經(jīng)不能適應(yīng)語言服務(wù)行業(yè)的發(fā)展,翻譯專業(yè)亟待轉(zhuǎn)型升級。語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)的轉(zhuǎn)型發(fā)展必然帶來翻譯人才內(nèi)涵的不斷擴展,如翻譯碩士的教育應(yīng)該服務(wù)于我國對外文化交流和傳播,滿足國家語言能力建設(shè)的戰(zhàn)略發(fā)展需要,緊密對接語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展的多元化需求,將培養(yǎng)目標由培養(yǎng)口筆譯人才拓展到培養(yǎng)實踐型、應(yīng)用型、專業(yè)化的語言服務(wù)人才(崔啟亮等,2017)。

      另外,高校外語教師的知識與能力與國家和行業(yè)發(fā)展不相適應(yīng)。許多外語或翻譯教師屬于教學(xué)型或科研型,對語言服務(wù)行業(yè)的快速發(fā)展了解較少,教學(xué)內(nèi)容陳舊,教學(xué)方法傳統(tǒng),缺乏實踐經(jīng)驗,對新知識、新技術(shù)、新案例等掌握較少,嚴重影響人才的培養(yǎng)質(zhì)量。

      我國高校外語或翻譯課程體系沿襲傳統(tǒng)模式,突出強調(diào)語言技能訓(xùn)練,而實踐能力和專業(yè)能力訓(xùn)練普遍不足,校企合作的模式?jīng)]有建立,不能很好地適應(yīng)現(xiàn)代語言服務(wù)業(yè)的發(fā)展。語言服務(wù)是集語言技術(shù)、信息處理技術(shù)和市場營銷技術(shù)為一體的知識密集型行業(yè),而語言服務(wù)企業(yè)對翻譯人員的培養(yǎng)要求要面向市場、面向技術(shù)、面向國際、面向未來。

      2.3.2 外語專業(yè)學(xué)生能力與市場需求不適應(yīng)

      學(xué)生知識面窄,跨專業(yè)跨學(xué)科學(xué)習(xí)極少,知識和技能單一,實踐能力較弱,課程以理論學(xué)習(xí)為主,模擬實訓(xùn)較少,動手能力和應(yīng)用能力弱,不能滿足用人單位的要求。許多學(xué)生面對語言服務(wù)企業(yè)地位低、待遇差的現(xiàn)狀,不愿意從事語言服務(wù)行業(yè),愿意選擇高校、外企、公務(wù)員事業(yè)單位和一線城市,造成了巨大的就業(yè)壓力和大量的人力資源浪費。

      導(dǎo)致人才規(guī)格不對口的原因是多方面的。首先,語言服務(wù)培養(yǎng)方的培養(yǎng)體系與語言服務(wù)需求方的市場需求嚴重脫節(jié),高校的培養(yǎng)質(zhì)量達不到政府及企業(yè)的實際要求。其次,高素質(zhì)的優(yōu)秀人才不愿意加入語言服務(wù)業(yè),許多外語專業(yè)畢業(yè)的學(xué)生不愿意從事專職的翻譯工作,導(dǎo)致人才資源流失。再次,外語專業(yè)的學(xué)生僅僅專注于翻譯能力的提升而忽略了綜合能力的培養(yǎng)。未來的語言服務(wù)市場需要的是戰(zhàn)略性跨界服務(wù),需要跨界能力和跨界視野。語言服務(wù)人才應(yīng)從單一型向復(fù)合型轉(zhuǎn)變,適應(yīng)“一帶一路”的需求。

      3.對策性建議

      3.1 語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展建議

      針對語言服務(wù)行業(yè)的四大問題,我們提出以下四點對策和建議(王立非 崔璨,2017):

      第一,語言服務(wù)戰(zhàn)略應(yīng)該納入國家“十三五”規(guī)劃及更長遠的國家戰(zhàn)略規(guī)劃當(dāng)中,將語言戰(zhàn)略上升為國家戰(zhàn)略是時代發(fā)展的要求,已經(jīng)成為中國走向世界、融入世界、影響世界的戰(zhàn)略性、基礎(chǔ)性支撐。第二,語言服務(wù)是政策溝通、設(shè)施相通、經(jīng)濟相通、文化相通、民心相通、互聯(lián)互通的基礎(chǔ),各行各業(yè)對外交往和擴大開放都離不開高質(zhì)量的語言服務(wù),因此相關(guān)行業(yè)和部門應(yīng)當(dāng)對基礎(chǔ)工程做出全面和長期的規(guī)劃和部署。第三,企業(yè)應(yīng)實施語言服務(wù)供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革,全面提升企業(yè)“走出去”的競爭力,尤其是語言服務(wù)競爭力。建議設(shè)立國家級語言服務(wù)與管理專門機構(gòu),將“中國翻譯協(xié)會”更名為“語言服務(wù)協(xié)會”,擴大行業(yè)監(jiān)管和服務(wù)的職能和范圍,改變當(dāng)前語言服務(wù)能力薄弱的局面。

      (2) 加強行業(yè)監(jiān)管,制定語言服務(wù)標準和法規(guī)

      首先,應(yīng)該盡快實施語言服務(wù)評級和質(zhì)量認證,制定完善的企業(yè)分級和分類機制,由行業(yè)主管部門或行業(yè)協(xié)會針對不同水平的語言服務(wù)企業(yè)進行服務(wù)資質(zhì)評級(邵珊珊,2017: 9-15),并區(qū)分不同業(yè)務(wù)類型,例如,人工翻譯和機器翻譯設(shè)立指導(dǎo)性報價體系,允許市場價格在一定合理的范圍內(nèi)浮動,消除目前行業(yè)內(nèi)存在的惡性競爭。

      其次,建立與國際和市場接軌的標準。在“一帶一路”倡議指導(dǎo)下,行業(yè)標準制定參考現(xiàn)有的國際標準,有利于我國企業(yè)參與國際競爭,建議對語言服務(wù)企業(yè)進行服務(wù)標準認證,如ISO9000認證等,通過與國際接軌和市場機制,實現(xiàn)語言服務(wù)企業(yè)的優(yōu)勝劣汰。

      第三,推動制定出臺《語言服務(wù)法》,語言服務(wù)須制定相應(yīng)的法律法規(guī)保障服務(wù)質(zhì)量和語言資產(chǎn)安全,制定完善的法律制度規(guī)范行業(yè)的發(fā)展。全國政協(xié)委員、中國翻譯協(xié)會副會長黃友義2016年3月在中國人民政治協(xié)商會議上提出了“關(guān)于加速制定《翻譯法》工作的提案”。我們建議制定《語言服務(wù)市場監(jiān)管條例》,規(guī)范市場行為,引導(dǎo)市場健康有序發(fā)展。

      (3) 打造全產(chǎn)業(yè)鏈,提升語言產(chǎn)品與服務(wù)質(zhì)量

      首先,我們建議組建國家語言資產(chǎn)庫和語言服務(wù)大數(shù)據(jù)云中心,讓語言大數(shù)據(jù)資產(chǎn)和技術(shù)更好地為國家服務(wù),惠及大眾。人類每分鐘產(chǎn)生的文字記錄內(nèi)容以萬兆字節(jié)計算,國家語言資產(chǎn)庫收集來源權(quán)威、利國利民的語言大數(shù)據(jù)資產(chǎn)。國家語言資產(chǎn)庫應(yīng)按行業(yè)與重要性收集、報備和發(fā)布。目前,大數(shù)據(jù)儲存和挖掘技術(shù)均足以支撐這一龐大國家?guī)斓慕ㄔO(shè)與使用。阿里巴巴收購“翻譯365”云平臺,完善了其打造跨境電子商務(wù)生態(tài)系統(tǒng)的全球戰(zhàn)略思維和規(guī)劃,提升了中國語言服務(wù)業(yè)走向世界、融入世界、影響世界的戰(zhàn)略思維與規(guī)劃。云平臺能夠滿足大數(shù)據(jù)、多語種、多行業(yè)、大規(guī)模、快譯、低價、碎片化、重復(fù)性,是對本地化語言服務(wù)市場需求的快速反應(yīng),也同時對語言服務(wù)人才提出了跨界能力的新要求(中國翻譯協(xié)會,2016)。

      其次,我們呼吁成立國家語言服務(wù)與資產(chǎn)交易所,語言資產(chǎn)和金融資產(chǎn)相同,具有價值和可交易性。1)語言服務(wù)產(chǎn)品與語言資產(chǎn)只有合理流動才能發(fā)揮價值。建立國家語言服務(wù)與資產(chǎn)交易所將為語言服務(wù)和資產(chǎn)交易提供平臺。大數(shù)據(jù)語言資產(chǎn)可作為交易商品。2)雙語服務(wù)可以作為資產(chǎn)或商品進行交易。建立全國翻譯大數(shù)據(jù)庫,實現(xiàn)90%以上準確翻譯,為中國無障礙對外交流提供優(yōu)質(zhì)語言服務(wù)。3)語言服務(wù)人力資本交易可以作為期貨交易。語言服務(wù)人員的勞動和時間是語言服務(wù)市場上關(guān)鍵人力資本。將語言服務(wù)人員的專業(yè)技能和空閑時間進行交易,能夠有效地提高語言服務(wù)人員的利用效率,解決信息不對稱,實現(xiàn)共享,避免優(yōu)質(zhì)語言服務(wù)人力資本的浪費。

      近年來,化石能源的廣泛應(yīng)用使中國經(jīng)濟得以快速發(fā)展,但也引起了氣候變化、環(huán)境惡化等危機。隨著可再生能源與信息技術(shù)的快速發(fā)展,單純依賴傳統(tǒng)能源的經(jīng)濟發(fā)展模式已經(jīng)不能支撐我國可持續(xù)發(fā)展。以建立更安全以及可持續(xù)的能源利用模式為目標,一場新的能源變革已經(jīng)拉開序幕。雖然我國關(guān)于能源互聯(lián)網(wǎng)的研究起步較晚,但獲得了我國政府的高度重視,國家在“互聯(lián)網(wǎng)+”智慧能源、電能替代、可再生能源等方面相繼出臺了一系列政策,明確了未來我國能源的發(fā)展方向。

      第三,降低語言服務(wù)風(fēng)險,建立安全高效的跨境金融交易系統(tǒng)。在當(dāng)前“一帶一路”背景下,語言服務(wù)已成為我國克服離岸金融市場和人民幣國際化障礙的關(guān)鍵因素之一。國際金融市場和跨國金融交易瞬息萬變,風(fēng)險巨大,語言服務(wù)速度和質(zhì)量可能直接影響交易的成敗,因為語言服務(wù)問題導(dǎo)致金融信息損耗、變形,所產(chǎn)生的“意義的差異”將會造成不可想象的后果。此外,語言服務(wù)障礙也給我國金融監(jiān)管帶來極大的困難和風(fēng)險,語言服務(wù)會阻礙人民幣國際化的進程。我國的金融交易系統(tǒng)2015年10月上線CIPS(人民幣跨境交易支付系統(tǒng)),一方面是為了從CNAPS(中國現(xiàn)代化支付系統(tǒng))當(dāng)中獨立出來,將國內(nèi)業(yè)務(wù)與跨境業(yè)務(wù)進行分離,以便于識別和監(jiān)管;另一方面是因為CNAPS系統(tǒng)使用的是中文,無法與國際通行的報文標準相銜接(徐奇淵,2017)。語言和金融市場都具有網(wǎng)絡(luò)性特點,而人民幣國際化和中國金融市場日益開放的過程就是融入全球金融市場網(wǎng)絡(luò)的過程,因此在我國金融國際化升級的過程中需要不斷提供優(yōu)質(zhì)語言服務(wù)。

      3.2 外語專業(yè)教育改革建議

      高校作為最重要的語言服務(wù)人才供應(yīng)方,擔(dān)負著為語言服務(wù)用人單位提供人才的職責(zé),也是語言服務(wù)業(yè)現(xiàn)在乃至未來幾十年發(fā)展的人才來源。目前,語言服務(wù)人才培養(yǎng)過程存在諸多問題,語言服務(wù)業(yè)“人才培養(yǎng)供給側(cè)改革”已迫在眉睫。

      (1) 明確培養(yǎng)目標和定位,實施人才培養(yǎng)供給側(cè)改革

      首先,外語專業(yè)應(yīng)明確培養(yǎng)理念和培養(yǎng)定位,樹立新時代的語言服務(wù)人才觀,摒棄傳統(tǒng)翻譯人才培養(yǎng)的舊理念,大力實施外語人才培養(yǎng)供給側(cè)改革。語言服務(wù)人才應(yīng)該是具備跨界視野、跨界能力的人才。基于對語言服務(wù)從業(yè)者和語言服務(wù)企業(yè)對人才的需求情況的調(diào)查,我們認為,人才培養(yǎng)不僅僅要培養(yǎng)翻譯人才,更需要培養(yǎng)多元化人才、“語言+X”型人才。在當(dāng)前的高等外語教育中,非通用語種人才培養(yǎng)和儲備明顯不足,導(dǎo)致全國多語種人才面臨結(jié)構(gòu)性失衡。我國高校應(yīng)擴大與“一帶一路”沿線國家的教育和文化交流,建立海外實習(xí)實踐基地,通過“聯(lián)合培養(yǎng)”、“合作辦學(xué)”等方式培養(yǎng)高水平多語種語言服務(wù)人才。

      (2) 轉(zhuǎn)型升級人才培養(yǎng)模式,服務(wù)國家戰(zhàn)略與行業(yè)需求

      高校要面向語言服務(wù)行業(yè)、面向社會、面向市場、面向未來。建議設(shè)置語言服務(wù)學(xué)科與專業(yè),調(diào)整現(xiàn)有的以語言文學(xué)為導(dǎo)向的外語學(xué)科和專業(yè)設(shè)置,開設(shè)語言服務(wù)專業(yè),設(shè)立語言大數(shù)據(jù)、本地化、口筆譯服務(wù)、語言資產(chǎn)管理、語言服務(wù)咨詢等專業(yè)方向,滿足語言服務(wù)的多元化需求。對語言服務(wù)行業(yè)的未來發(fā)展和人才需求進行充分調(diào)研和預(yù)測,在政策上給予扶持和各種優(yōu)惠,允許部分有條件的高校先行先試,逐步帶動外語專業(yè)轉(zhuǎn)型升級,激勵高校在這方面做出創(chuàng)新。高校應(yīng)統(tǒng)籌規(guī)劃區(qū)域性特色鮮明、行業(yè)差異化突出的人才培養(yǎng)方案,從戰(zhàn)略上對招生語種需求和培養(yǎng)長遠規(guī)劃,從體制上對招生層次、類別、規(guī)模等合理規(guī)劃,出臺政策鼓勵非語言專業(yè)學(xué)生報考語言服務(wù)相關(guān)專業(yè)。

      (3) 優(yōu)化育人環(huán)節(jié)與環(huán)境,培養(yǎng)一流語言服務(wù)人才

      為了培養(yǎng)社會需求的高層次語言服務(wù)人才,應(yīng)當(dāng)建立由政產(chǎn)學(xué)研共同參與制定的一體化人才培養(yǎng)方案(劉和平,2014: 40-45),以國家需求、行業(yè)需求為導(dǎo)向,依托科學(xué)合理的語言服務(wù)專業(yè)培養(yǎng)方案,調(diào)整師資隊伍、課程體系、教學(xué)手段和教學(xué)條件,建立復(fù)合性、應(yīng)用性、創(chuàng)新性、創(chuàng)業(yè)性“四位一體”的語言服務(wù)課程體系,建設(shè)一批優(yōu)質(zhì)的語言服務(wù)精品課程,特別是實踐和實訓(xùn)課程,加強大數(shù)據(jù)和“互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境下的語言服務(wù)教學(xué)方法探索,與政府或企業(yè)合作,投入資金建設(shè)一批“一帶一路”經(jīng)濟和文化實訓(xùn)示范中心,為培養(yǎng)國家急需的高水平語言服務(wù)人才創(chuàng)造條件,徹底改變目前外語人才培養(yǎng)知識與技能單一,實踐能力不強的現(xiàn)狀。對現(xiàn)有師資隊伍的專業(yè)知識面和復(fù)語度進行提升,加大非通用語種師資引進和培養(yǎng),從政策上給予激勵和獎勵。加大支持和鼓勵外語教師到“一帶一路”沿線國家訪學(xué)和調(diào)研,加深教師對海外語言服務(wù)的國別環(huán)境和文化的理解,更新觀念,提升語言服務(wù)能力和跨文化交際能力。

      [1]崔啟亮 王華樹 吳萍.2017.全國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生教育與就業(yè)調(diào)查報告[M].北京:對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)出版社.

      [2]劉和平.2014.政產(chǎn)學(xué)研:語言服務(wù)人才培養(yǎng)新模式探究[J].中國翻譯,(5):40-45.

      [3]屈哨兵.2007.語言服務(wù)研究論綱[J].江漢大學(xué)學(xué)報(人文社科版),(6):56-62.

      [4]邵珊珊.2017.中國企業(yè)海外聲譽管理中的語言服務(wù)評價指標體系建構(gòu)[J].中國外語,(2):15-21.

      [5]王傳英.2014.語言服務(wù)業(yè)發(fā)展與啟示[J].中國翻譯,(2):78-82.

      [6]王立非 崔啟亮 蒙永業(yè).2016.《中國企業(yè)“走出去”語言服務(wù)藍皮書(2016)》[M].北京:對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)出版社.

      [7]王立非 崔璨.2017.《“一帶一路”語言服務(wù)市場全景式分析與行業(yè)及政策建議》(2017)第六部分[R].中譯語通.北京.

      [8]徐奇淵.2017.三個學(xué)術(shù)民工語言和金融市場[N].澎湃新聞,2017-5-11.

      [9]中國翻譯協(xié)會.2016.《2016中國語言服務(wù)業(yè)發(fā)展報告》[OL].http://www.tk-trans.com/nd.jsp?id=262,accessed 10/16/2017.

      猜你喜歡
      外語語言服務(wù)
      語言是刀
      文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
      服務(wù)在身邊 健康每一天
      服務(wù)在身邊 健康每一天
      服務(wù)在身邊 健康每一天
      外語教育:“高大上”+“接地氣”
      海峽姐妹(2018年3期)2018-05-09 08:20:43
      讓語言描寫搖曳多姿
      招行30年:從“滿意服務(wù)”到“感動服務(wù)”
      商周刊(2017年9期)2017-08-22 02:57:56
      累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
      大山教你學(xué)外語
      大山教你學(xué)外語
      镇康县| 云安县| 周口市| 英山县| 兰溪市| 兰考县| 安乡县| 麻城市| 富锦市| 安化县| 邯郸市| 喀喇沁旗| 肃宁县| 信丰县| 休宁县| 乌拉特中旗| 尉氏县| 伊金霍洛旗| 镇赉县| 江城| 富平县| 翁源县| 望江县| 新郑市| 定结县| 浠水县| 永福县| 甘谷县| 南昌县| 西吉县| 定安县| 合川市| 太和县| 西充县| 金湖县| 利川市| 渭源县| 新巴尔虎左旗| 南澳县| 凤凰县| 田阳县|