王秋云
由于地理位置上的相近,中國(guó)和日本在文化方面有著一定的共同性。日本在我國(guó)文化的熏陶下,也保留了很多我們歷史文化的痕跡,但是隨著時(shí)間的推移,這種文化的共同性,遭到了西方資本主義國(guó)家的控制與制約。在這樣的基礎(chǔ)上,日本的文化又受到了西方國(guó)家的影響,開始出現(xiàn)了獨(dú)具特色的意識(shí)形態(tài)。在經(jīng)濟(jì)全球化的帶動(dòng)下,日語(yǔ)文學(xué)已經(jīng)開始滲透到高校的學(xué)習(xí)生活中,成為了日語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)的必修課。通過對(duì)日語(yǔ)文學(xué)的掌握情況,可以更好的完善我國(guó)日語(yǔ)的語(yǔ)言體系,掌握日語(yǔ)文學(xué)中的主流意識(shí)形態(tài)。
日語(yǔ)文學(xué)指的是以日本語(yǔ)寫作的文學(xué)作品,橫跨的時(shí)間大約有兩千年。早期的文學(xué)作品受到中國(guó)文學(xué)的影響,但在后來(lái)日本也漸漸形成自有的文學(xué)風(fēng)格和特色。19世紀(jì)日本重啟港口與西方國(guó)家貿(mào)易及展開外交關(guān)系之后,西方文學(xué)也開始影響日本的作家,直到今天仍然得見其影響力。
日本的拼寫和發(fā)音和我們國(guó)家有著明顯的差異,所以說(shuō),日語(yǔ)文學(xué)有著明顯的時(shí)代標(biāo)記。不同的時(shí)期,日語(yǔ)文學(xué)有著不同的發(fā)展趨勢(shì)。
日本文學(xué)一般分為上代(奈良時(shí)代)、中古(平安時(shí)代)、中世(鎌倉(cāng)時(shí)代·室町時(shí)代)、近世(江戸時(shí)代)、近代(從明治到昭和二〇年)、現(xiàn)代(昭和20年到現(xiàn)在)。早期與近代的日語(yǔ)文學(xué)著作語(yǔ)言文學(xué)社會(huì)的特征比較強(qiáng)烈,特別是在近現(xiàn)代化的文學(xué)注重中,變現(xiàn)的更為明顯。日本的文化很明顯的存有地域性,所以國(guó)內(nèi)的文學(xué)體系才會(huì)根據(jù)時(shí)代的變革不停的進(jìn)行變革。京都作為日本經(jīng)濟(jì)和發(fā)展都相對(duì)比較密集的地方,一直以來(lái)都是日本文化的中心,許多著作都是以京都為背景進(jìn)行創(chuàng)作的。例如芥川龍之介的《今昔物語(yǔ)》,就是以社會(huì)故事為原型創(chuàng)作的歷史小說(shuō)題材著作。這部著作使用了借古諷今的方式,將現(xiàn)實(shí)生活中的現(xiàn)狀充分的暴露了出來(lái)。
根據(jù)日本的傳統(tǒng)文化可以看出,日本人把家庭看的比較重要。他們認(rèn)為,家庭是推動(dòng)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展的關(guān)鍵性一環(huán),也是維系家庭和睦的紐帶。因此,在早些年間的作品中,不少著作反映出了家園意識(shí)形態(tài),尤其是以鄉(xiāng)愁為主題的著作更是多不勝數(shù)。從日本的發(fā)展史來(lái)講,因?yàn)槭艿綉?zhàn)爭(zhēng)的破壞,所以那個(gè)時(shí)期的日語(yǔ)文學(xué)會(huì)表達(dá)出了人們對(duì)家園的眷戀之情。
無(wú)論是傳統(tǒng)的日語(yǔ)文學(xué),還是近現(xiàn)代的日語(yǔ)文學(xué),人們都喜歡用家園區(qū)表達(dá)“安寧”的意義?!鞍矊帯辈粌H僅代表著人們的平靜的生活,也象征著人們平靜的內(nèi)心。這是由于日本的發(fā)展過程并不足夠“順暢”,過去固有的農(nóng)耕文化受到了外來(lái)文化的沖擊與碰撞,打破了人們過去安寧的生活,不僅給國(guó)民帶去了災(zāi)難,還讓整個(gè)國(guó)家變得動(dòng)蕩不安。在這樣的背景下創(chuàng)作的日語(yǔ)文學(xué)作品就涌現(xiàn)出很多悲劇作品,而人們對(duì)于“安寧”的表述也就越來(lái)越強(qiáng)烈,這些作品也表達(dá)了國(guó)民渴望通過“返璞歸真”回到過去“安寧”的狀態(tài)這一夙愿。
作為日語(yǔ)文學(xué)比較典型的一個(gè)特點(diǎn),“縮小意識(shí)”受到了很多日本文學(xué)作家的喜愛。通過將大的認(rèn)知與觀念縮小到一個(gè)普通的家園中,來(lái)完成人們對(duì)生活新的感觸與認(rèn)識(shí)。這種表達(dá)方式,能夠清楚的反應(yīng)日本的社會(huì)生活,并將人們的飲食文化、院內(nèi)擺設(shè)等物品以縮小的形式表現(xiàn)出來(lái)。很多的日語(yǔ)文學(xué)作家將家園作為重點(diǎn)描述的對(duì)象,而庭院則作為重要的組成部分,有著一定歷史價(jià)值。日語(yǔ)文學(xué)塑造了很多的“庭院”,這些家園意識(shí)形態(tài)具有深刻的象征意義,通過對(duì)日語(yǔ)文學(xué)與社會(huì)實(shí)踐的有效聯(lián)系,可以更好的展示日語(yǔ)文學(xué)的家園意識(shí)形態(tài)。
家園意識(shí)形態(tài)作為日語(yǔ)文學(xué)創(chuàng)作的重要特征,一直以來(lái)都備受人們關(guān)注。它不僅能夠?qū)⑷毡緡?guó)民對(duì)美好家園的向往和追求表達(dá)出來(lái),還能夠通過作品,引起日本國(guó)民的共鳴。在動(dòng)蕩不安的年代,家園意識(shí)形態(tài)也反應(yīng)了人們渴望“安寧”的美好夙愿。因此,在日語(yǔ)文學(xué)的研究中,可以從家園意識(shí)形態(tài)的角度出發(fā),只有這樣,才能夠更好的完善我國(guó)日語(yǔ)文學(xué)研究體系。