◎黃勇勝
【經(jīng)典詩(shī)作】
晚春
〔唐〕韓 愈
草樹(shù)①知春不久歸②,百般紅紫③斗④芳菲⑤。
楊花榆莢⑥無(wú)才思⑦,惟解⑧漫天作⑨雪飛。
韓愈(768—824),字退之,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家,河陽(yáng)(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱(chēng)韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱(chēng)韓吏部。謚號(hào)“文”,又稱(chēng)韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,主張學(xué)習(xí)先秦兩漢的散文語(yǔ)言。宋代蘇軾稱(chēng)他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元并稱(chēng)“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收錄在《昌黎先生集》里。韓愈在思想上是中國(guó)“道統(tǒng)”觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
【字詞注釋】
1.草樹(shù):花草樹(shù)木。
2.不久歸:不久即將離去。
3.百般紅紫:萬(wàn)紫千紅。百般:多種多樣。
4.斗:爭(zhēng)斗,比賽。
5.芳菲:芳香美麗。
6.榆莢:榆樹(shù)的果實(shí),形狀像小銅錢(qián),又叫榆錢(qián)。榆莢老時(shí)呈白色,隨風(fēng)飄落。
7.才思:才華與情思,這里指絢麗的色彩。
8.惟解:只知道。
9.作:像……一樣。
【全詩(shī)翻譯】
花草樹(shù)木知道春天不久就要離去,一剎時(shí)萬(wàn)紫千紅,爭(zhēng)芳斗艷。柳絮和榆莢沒(méi)有絢麗的色彩,只知道像雪花一樣漫天飛舞。
【詩(shī)歌賞析】
這是一首描繪暮春景色的七絕。初看時(shí),只是寫(xiě)百卉千花爭(zhēng)奇斗艷的景象,但細(xì)細(xì)讀來(lái),其內(nèi)涵很值得品味一番。
詩(shī)歌第一句,緊扣詩(shī)題,點(diǎn)明晚春時(shí)令,“知”與“歸”,用擬人的手法,寫(xiě)出“草樹(shù)”對(duì)春光戀戀不舍的特殊感情。第二句展現(xiàn)了一幅百卉千花爭(zhēng)奇斗艷的“群芳圖”,它們不但萬(wàn)紫千紅,還要比一比誰(shuí)更芬芳爛漫。一個(gè)“斗”字,為暮春三月的美麗景色增添了無(wú)限的活力和異彩。
詩(shī)的后兩句,著意描寫(xiě)白色的柳絮和榆莢。它們沒(méi)有絢麗的色彩和濃郁的芳香,只是像雪花一樣滿(mǎn)天飄灑。這與前兩句描寫(xiě)的繁花似錦形成了鮮明的對(duì)照。詩(shī)人想象“楊花榆莢”為“無(wú)才思”,意思是指它們就像人沒(méi)有才華和情思就不能寫(xiě)出華美的文章一樣,因?yàn)樗鼈儧](méi)有美麗的花朵。“惟解”,表明它們其他都不知道。從表面上看,詩(shī)人是在貶低“楊花榆莢”,實(shí)際上暗含著即便“無(wú)才”,也不能甘于寂寞,也要奮斗一番的精神。
全詩(shī)采用擬人的手法,是全詩(shī)突出的藝術(shù)特色。
【師之心語(yǔ)】
這首詩(shī),表面看似乎只是用擬人化的手法描繪了晚春的繁麗景色,其實(shí),它還寄寓著人們應(yīng)該乘時(shí)而進(jìn),抓緊時(shí)機(jī)去創(chuàng)造有價(jià)值的東西這一層意思。但這里值得一提的是,楊花榆莢雖缺乏草木的“才思”,但不因此而寂寞,而為晚春增添一景,雖然不美,但盡了努力,這種精神是不是很值得稱(chēng)頌?zāi)兀?/p>
這首詩(shī),不同的人生閱歷和心緒會(huì)有不同的感悟,就是同一個(gè)人也可以從不同的角度去理解。因此,詩(shī)的寓意,真是仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智。
小學(xué)生學(xué)習(xí)指導(dǎo)(高年級(jí))2018年3期