• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      探析跨文化語用學視域下的語用失誤

      2018-12-17 12:19:56秦冠男
      理論觀察 2018年8期
      關(guān)鍵詞:失誤用語跨文化

      秦冠男

      摘 要:如今,因為社會和企業(yè)在不斷發(fā)展,所以對人才的要求也越來越高。對于需要跨文化交際的人來說,必須要了解其他國家的文化、歷史、風俗等,這樣才能在語言交流的時候,防止出現(xiàn)用語方面的失誤。而且隨著全球經(jīng)濟一體化進程的加快,跨文化交流的機會也越來越多。筆者針對跨文化語用學視域下的語用失誤進行了分析,希望能為廣大的相關(guān)工作者提供一些參考依據(jù)。

      關(guān)鍵詞:跨文化;用語;角度;失誤;文化

      中圖分類號:H319 文獻標識碼:A 文章編號:1009 — 2234(2018)08 — 0171 — 03

      一、關(guān)于跨文化語用學的基礎(chǔ)理論

      (一)什么是跨文化語用

      跨文化語用是在語言學基礎(chǔ)上建立起來的,同時也是語言學中的一個新興領(lǐng)域。早在上個世紀六十年代的時候,美國為了促進和其他國家、地區(qū)的交流,提出了這個概念。同時,跨文化語用也和很多領(lǐng)域相關(guān),比如翻譯學、社會學、地域?qū)W、政治學等等。因為每個國家和地區(qū)的文化風俗、語言習慣都不同,若是不進行深入了解,那么就非常容易出現(xiàn)跨文化語用方面的失誤,產(chǎn)生交際方面的問題。

      (二)跨文化語用學主要研究的方向

      在跨文化語用學當中,主要涉及到不同文化和語言方面的交流,這是一個新興的跨地區(qū)、跨學科交流領(lǐng)域。在這個領(lǐng)域當中,必須和語言學、行為學、社會背景、民族背景、歷史文化、語用對比等產(chǎn)生聯(lián)系,因此這也是跨文化語用的主要研究方向,具體如下。

      1.語言學角度研究的跨文化語用

      語言是人們生活工作中必需的一種交流工具。而語言行為理論的發(fā)展,使得大家對語言的認知范圍有所拓寬,人們會從行事的角度來對語言進行理解。從語言的角度來進行分析,說話人和聽話人所處的文化背景不一樣,那么便可能產(chǎn)生語用方面的失誤。

      2.社會學角度研究的跨文化語用

      社會學角度研究的跨文化語用,重點在文化背景方面。所以必須對社會背景和文化背景、歷史等進行研究,了解不同地區(qū)的文化差異,這樣才能避免語用失誤。不同社會文化背景下的語用交流,多多少少會受到社會背景中文化因素的影響。

      3.語用對比學角度研究的跨文化語用

      語用對比學角度研究的跨文化語用,必須要重點放在語言社區(qū),民族語言上。對比語言學的缺點時,其必須對“道歉”、“謝謝”等英語行為范圍進行限制,而且用作對不同的語言、文化進行描繪。但實際上,這幾類英語語言學范圍卻不存在于其他國家的語言文化中。

      二、產(chǎn)生跨文化語用失誤的一些原因

      (一)語用者對西方文化背景不了解

      很多語用者在學習西方語言的時候,對西方的文化、社會背景、語言習慣缺乏深入的了解。而且在大學里所學到的語言學知識基本上全是語法,教師沒有促使學生對西方文化進行探索。再加上我國文化背景和西方文化背景的差別較大,使得語用者在進行跨文化語言交流的時候,非常容易產(chǎn)生一些失誤。

      中國文化和西方文化中,動物的象征意義也存在一定的差異。因此在進行跨文化交流的時候,必須注意這個問題。舉個例子,“Dragon”的意思是龍,在西方,龍指的是一種邪惡、恐怖的怪獸。但是在我國,龍卻是中華文化的象征,同時也有吉利、神圣的含義。所以,中國人和西方人討論關(guān)于“Dragon”的過程中,中國人會表現(xiàn)出非常崇敬的感情,而西方人則會認為“Dragon”是一種非常暴力的物種,誤認為中國人也對暴力非常崇敬。另外,“狗”這個詞在漢語中常常有貶義的含義,比如狗眼看人低、狗仗人勢等等。但是在西方,“dog”卻并不代表貶義,因為西方人認為狗是一種非常忠誠的動物。

      再舉一個例子,西方人對于血緣關(guān)系成員,會采用一些簡單的稱謂,比如“brother”、“sister”等等。但對于非血緣關(guān)系的成員,則不會用這些稱謂。但中國則完全不同,中國人為了體現(xiàn)出親切和熱情,通常會采用有血緣關(guān)系的稱謂,比如“張姐”、“劉叔”、“馬婆婆”等等。所以在進行跨文化語言交流的時候,中國人如果稱呼西方人為“sister”,西方人會產(chǎn)生很多的疑惑,甚至感到十分不解。

      (二)中西方文化背景差異非常大

      因為文化背景、地理環(huán)境的差異非常大,所以中西方人的語言交流很容易產(chǎn)生誤會和隔閡。中國人注重的是關(guān)系的和諧和融洽,所以交流過程中不會太過于直接,甚至會跟對方“兜圈子”,中國人認為過于直接的語言影響人際關(guān)系。然而西方人則恰好相反,西方人較為直接,他們甚至會認為中國人“兜圈子”的交流方式太過于費解。舉個例子,中國人借了錢給別人,想要對方還錢,那么不會直接的說出還錢,而是通過和對方進行交談,暗示對方還錢。如果是西方人,那么則會直接的向?qū)Ψ奖磉_還錢的意愿。所以,這就是中西方的文化背景差異。如果在交流的過程中,不了解對方的文化背景,那么就很容易產(chǎn)生誤解。

      (三)語用者對英語詞匯含義有誤解

      我國很多大學的英語教學中,都只注重英語詞匯的表層含義。所以,學生在進行跨文化交流的時候,容易產(chǎn)生一些語用方面的失誤。舉個例子,如果有外教在給學生上課,而學生想去衛(wèi)生間,那么學生會對教師說“I am sorry”,外教會覺得費解,以為學生做錯了事情,實際上學生只是想去上廁所。在西方語言中,“sorry”指的是人們做錯了事情后的道歉,在這個地方并不適用。如果學生想要去衛(wèi)生間,那么他應(yīng)該對外教說“Excuse me”,這樣外教才會理解到學生的意圖。

      (四)漢語直接翻譯成英語

      我國的漢語和英語的語法、詞匯以及邏輯有著非常大的差別。英語的句式中,很多都是倒敘的手法。所以在交流的時候,不能按照漢語的邏輯來理解英語的含義。舉個例子,人們常常說“我先走了”,如果中國人要對外國人說這句話,不能直接按照漢語的邏輯翻譯成“I will go first”。這樣翻譯的話,西方人會形成誤解,認為走為什么還要排個順序?你第一個走,那么第二個誰走?這樣就產(chǎn)生了嚴重的誤會,不利于交流的進行。

      (五)沒有理解英語背后的含義

      因為中西方文化方面的差異,所以漢語中的善意問候,在西方人看來是非常費解的。舉個簡單的例子,中國人在碰到西方的熟人時,為了體現(xiàn)出熱情,很可能會對外國人說“Did you have dinner?”(你吃飯了嗎?)這樣一問,西方人會誤以為對方想要請他吃飯。

      此外,按照中國人的語言習慣,如果想要夸獎一名西方人家里的財力,那么就會說“you have a very wealthy father”,西方人聽到這句話容易產(chǎn)生反感,因為他們會認為這句話是在諷刺自己依靠父親得到財產(chǎn)。

      最后,我國非常敬重教師這個職業(yè),所以對待德高望重的人,通常會稱呼為某某老師。但是對于西方人來說,教師不但待遇不高,而且社會地位也不高。如果中國人稱呼西方人為“teacher”,西方人會認為這是在貶低自己。

      三、如何避免跨文化交流中的語用失誤

      (一)使得學生對西方文化背景有深入的了解

      在高校的英語教學中,很多教師只注重語法和詞匯的傳授,沒有促使學生了解西方社會背景、文化風俗等。所以學生在進行跨文化交流的時候,非常容易產(chǎn)生誤會,這不利于學生將來的發(fā)展。為此,教師需要注重語言的具體應(yīng)用,改變過去的教學方式。不再將重點放在語法和詞匯方面,必須促使學生了解西方人的交流習慣、語法、風俗等。同時也要幫助學生將學到的英語詞匯和實際交流場景進行結(jié)合,從而真正做到正確的跨文化交流,最終防止產(chǎn)生語言方面的誤解。

      (二)舉辦一些跨文化語言交流的活動

      教師在課堂上所講解的理論知識非常有限,要促使學生更好的進行跨文化交流,可以舉辦一些活動,通過活動使得學生了解西方文化。舉個例子,教師可以設(shè)立校園英語角,為學生提供西方經(jīng)典書籍、英語書籍。也可以定期組織學生觀看英語電影、英語訪談節(jié)目。最后,也可以布置一系列的任務(wù),使得學生通過完成任務(wù),培養(yǎng)自己的跨文化交際能力,提高英語應(yīng)用的能力。

      (三)為學生創(chuàng)設(shè)一個合適的交流環(huán)境

      分析目前英語專業(yè)學生的狀況,發(fā)現(xiàn)很多學生在學校的時候,根本沒有獲得一個良好的應(yīng)用環(huán)境。即便學到了英語語法知識,也無法進行交流和應(yīng)用。因為缺乏交流的環(huán)境,很多學生學到的都是“中式英語”,和西方人的交流習慣存在很大的差異。為此,為了改善這一現(xiàn)狀,英語教師需要為學生提供交流的機會和環(huán)境,借助學校的英語社團、外教資源以及網(wǎng)絡(luò)資源等,組織學生和外國人進行充分的交流。這樣真實的交流環(huán)境,可以促使學生真正做到學以致用,并且提高學生的語言交際能力,減少學生在跨文化語用方面產(chǎn)生錯誤。

      (四)提高學生的適應(yīng)能力

      因為中西方文化背景差異非常大,所以很多中國學生在應(yīng)用英語的時候,難免會按照中文的習慣,或者產(chǎn)生不適應(yīng)的現(xiàn)象。因此,英語教師需要通過各種不同的手段,提高學生的適應(yīng)能力,促使學生接受西方的思維、用語習慣等。舉個例子,教師可以讓學生和外校的西方人進行大膽的交談,一些學生在開始交談的時候,會產(chǎn)生不適應(yīng)的現(xiàn)象。這時教師可以借助計算機、多媒體,向?qū)W生全方位的展示西方文化,比如街道、錢幣、食物等。同時在課堂上設(shè)置模擬練習,讓學生鍛煉自己的膽量,逐漸了解西方人的思維模式,語言內(nèi)涵。

      四、總結(jié)與體會

      在語言交流中,跨文化語用是非常重要的一個部分。隨著全球經(jīng)濟貿(mào)易的不斷進行,各國人之間的交流也越來越多。不同文化背景的人進行語言溝通,難免會產(chǎn)生一些隔閡或者誤解。因此語用者必須深入了解對方的文化背景,風俗、歷史等,這樣才能更好的進行交流。

      〔參 考 文 獻〕

      〔1〕葛春萍,王守仁.跨文化交際能力培養(yǎng)與大學英語教學〔J〕.外語與外語教學,2016,(02):79-86+146.

      〔2〕張芝花.跨文化敏感度與英語文化負載詞匯習得的相關(guān)性研究〔J〕.外語教學,2015,(03):60-63.

      〔3〕孫淑女,許力生.大學英語教學中計算機主導的跨文化能力培養(yǎng)研究〔J〕.外語界,2014,(04):89-95.

      〔4〕韓曉蕙.高校學生跨文化交際能力培養(yǎng)的現(xiàn)狀與思考——以高校英語教師為考察維度〔J〕. 外語學刊,2014,(03):106-110.

      〔5〕徐慧娟,曹軍,蔣道華.跨文化英語教學模式下大學生自主學習能力培養(yǎng)——大學英語教學新思路〔J〕.宿州學院學報,2013,(12):117-120.

      〔6〕孔德亮,欒述文.大學英語跨文化教學的模式構(gòu)建——研究現(xiàn)狀與理論思考〔J〕.外語界,2012,(02):17-26.

      〔責任編輯:楊 赫〕

      猜你喜歡
      失誤用語跨文化
      深度思考之常用邏輯用語
      常用邏輯用語的八個易錯點
      超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
      石黑一雄:跨文化的寫作
      標識語英譯失誤及翻譯策略探析
      考試周刊(2016年10期)2017-01-12 06:22:27
      福原愛的“失誤”
      如何上好中職數(shù)學講評課
      “失誤”也能“精彩”
      考試周刊(2016年2期)2016-03-25 00:27:50
      禮貌用語大家學!
      跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
      城固县| 库伦旗| 高陵县| 沙河市| 崇文区| 洛浦县| 台东县| 彰化县| 句容市| 满洲里市| 辽宁省| 曲松县| 马山县| 丹凤县| 九江市| 百色市| 大连市| 孙吴县| 南川市| 深州市| 金寨县| 宽城| 丰台区| 芷江| 蚌埠市| 孝义市| 灵丘县| 平安县| 龙江县| 中江县| 新丰县| 澄城县| 古交市| 红安县| 湟源县| 棋牌| 漯河市| 阿克陶县| 滨州市| 车险| 新源县|