鐘偉良
提起泰國,你會(huì)想到什么?藍(lán)天、白云、廟宇、美食?可能大多數(shù)人對(duì)泰國的印象就是覺得它只是一個(gè)旅游國家。而一提起泰語這個(gè)專業(yè),很多人都會(huì)說:“學(xué)泰語干什么?你以后準(zhǔn)備去泰國工作嗎?別人不都是想去發(fā)達(dá)國家發(fā)展的嗎?”再一提起泰語這門語言,很多人都只會(huì)笑著說“薩瓦迪卡”(你好),然后就沒有話說了。為了給泰語專業(yè)正名,今天我決定跟大家好好講一講這個(gè)專業(yè)。
打開新世界的大門
最近不少同學(xué)都被一部泰劇《天生一對(duì)》“洗腦”,由此對(duì)泰國充滿了興趣。其實(shí)在學(xué)習(xí)泰語專業(yè)前,我們很多人對(duì)泰國和泰語的了解基本來源于泰劇,覺得泰語聽起來很舒服,覺得泰國的人很耐看,覺得泰國的歌很好聽,覺得泰國的文化很有特色,風(fēng)景也相當(dāng)?shù)牟诲e(cuò)……即使沒有去過泰國,也慢慢打心底里喜歡上了它。然后就打開了泰語新世界的大門,慢慢發(fā)現(xiàn)這門看似“沒什么可學(xué)”的語言其實(shí)很“講究”,比如“撒瓦迪卡”這個(gè)詞其實(shí)僅限女性使用,而男性要表達(dá)“你好”應(yīng)該說“撒瓦迪卡布”……
當(dāng)你一步步走近泰語,撲面而來的將是全新的視角和生活,泰國的人文、地理、習(xí)俗、宗教將會(huì)深深吸引你。
泰語還需要學(xué)嗎?
一直以來,泰國的華人圈里流傳著兩種說法。
第一種說法是“在泰國,華人同胞滿大街,所以不會(huì)半句泰語也能在泰國活下去”,這句話不能說全是錯(cuò)的,但是,如果你在泰國只會(huì)中文,那你也只能維持“活下去”的生活水準(zhǔn)。你會(huì)慢慢發(fā)現(xiàn)自己并不是生活在泰國,而只是生活在一個(gè)由幾萬同胞在異鄉(xiāng)土地上組成的華人小圈子里。
第二種說法是“人只要到了泰國,自然就會(huì)泰語了!”,你以為泰語是“熏”出來的?語言學(xué)習(xí)是一個(gè)漫長的過程,沒有接受系統(tǒng)而專業(yè)的訓(xùn)練,沒有持久而反復(fù)的學(xué)習(xí),你不可能會(huì)把一門語言掌握得爐火純青。所謂“有語言環(huán)境就能自己學(xué)會(huì)語言”的說法,就和“把你一腳踹進(jìn)海里便能讓你自己學(xué)會(huì)游泳”的說法一樣不負(fù)責(zé)任。
總之一句話,要想會(huì),就得學(xué)!
如何學(xué)習(xí)泰語?
那么,如何學(xué)習(xí)泰語呢?掌握標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音和拼讀規(guī)則是泰語學(xué)習(xí)的入門門檻。泰語是表音文字,沒有拼音,本身就可以拼讀,所以我們只要掌握了輔音和元音的拼讀規(guī)則,以及一些不發(fā)音和特殊的讀法,看到字形就能很順利地讀出來了。不論是學(xué)習(xí)哪一門語言,語感學(xué)習(xí)都是很重要的。而泰語語感不好的同學(xué)都知道一條“捷徑”——語感不夠,句型來湊。因?yàn)樘┱Z和漢語是“親戚”,它的語法思維和漢語差不多,再加上泰語句型也不算多,所以按句型框架多背幾遍句子,語感就能慢慢培養(yǎng)起來了。
在日常生活中,我們還會(huì)通過看泰劇、泰語書籍以及聽泰國歌曲來增強(qiáng)語感??刺﹦r(shí)可以有意識(shí)地把聽到的話復(fù)述出來,慢慢地就能熟悉泰語發(fā)音,掌握一些口語。此外,我們還會(huì)去圖書館找泰語原版圖書來看,或者去結(jié)交一些泰國留學(xué)生,教他們漢語的同時(shí)也跟他們學(xué)泰語。
千萬不要因?yàn)樘┱Z和漢語有點(diǎn)相同之處,在學(xué)習(xí)泰語時(shí)就過于“輕敵”。實(shí)際上,學(xué)過泰語的同學(xué)都知道它有多“狡猾”,我在學(xué)習(xí)字母、基本語法和發(fā)音的過程中常覺得自己智商下降,所以泰語沒你想的那么簡(jiǎn)單。
還記得朋友說過:“剛拿到錄取通知書的時(shí)候,看到被錄取到泰語專業(yè),毫不猶豫地想要換專業(yè)。但經(jīng)過了一段時(shí)間的學(xué)習(xí)和了解,這門奇妙的語言和這個(gè)奇妙的國度帶給我的興奮遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了預(yù)期,所以,我不會(huì)換了?!碧┱Z大概就是這樣一種不可思議的東西,乍一看不怎么起眼,久處之下會(huì)發(fā)現(xiàn)它的很多美好之處。