基金項目:本文系陜西省社會科學基金項目“基于移動學習平臺的中俄信息型文本換譯機制研究”(2018M39)和西安外國語大學2018年度校級青年項目“典籍外譯文本換譯法文化理據(jù)研究”(18XWC17)階段性研究成果。
摘 要:名字的形成和演變過程與人類的歷史習俗、宗教信仰和精神文化密切相關。烏克蘭人的名字和姓氏是研究烏克蘭人民語言,歷史,精神物質文化的重要來源之一。筆者將以時間為縱軸,歷時研究不同歷史時期烏克蘭人名字的構成規(guī)則及文化內涵。
關鍵詞:烏克蘭人名;文化;內涵
作者簡介:高園園(1989-),女,陜西西安人,西安外國語大學俄語學院助教,碩士,研究方向:烏克蘭語言文學。
[中圖分類號]:G11 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2018)-32--03
引言:
縱觀歷史,不同社會階段的人名與當時的經(jīng)濟、文化和語言有著密不可分的關系。烏克蘭人名歷史悠久,人名構成具有獨特的文化內涵,下文擬從梳理烏克蘭人名發(fā)展歷史,探究人名的文化內涵。
1.十世紀之前:多神教時期
1.1 自然的力量
公元九世紀前,基輔羅斯還未建立時,生活在第聶伯河流域的斯拉夫人大多信奉多神教,加上當時經(jīng)濟文化水平以及人類認知水平相對較低,對于新生兒的命名一般會直觀反映家庭現(xiàn)實或美好愿望。總的來說,新生兒的名字一般具有以下四個特點:①反映孩子出生狀況。比如,期盼已久的兒子一般會叫Ждан(期盼),意外降生的孩子-Неждан(意外),第一個兒子Одинець(獨生子),家里的第三個兒子Третяк(老三)等。②反應個人的性格特點或出生的時間:Буян(喜愛鬧事的人),Добриня(善良), Любим(有愛), Шумил(喜歡吵鬧的孩子), Крикун(愛哭鬧的矮子),Зима(冬季), В?второк(星期二);③以動物或植物名稱命名。多神教時期的人相信大自然界存在著一些人類無法預知的神秘力量,并會將之賦予植物或動物,因此一些父母也喜以此命名。如:Береза(白楊樹), Лев(獅子), Орел(鷹), Сок?л(隼)等。④寄予父母的厚望。古羅斯人認為,名字能夠改變人的一生。有人認為, Ведм?дь(熊), Вовк(狼), Лев(獅子)是力量、勇敢的象征,因此,給孩子取名時,選用該類名稱可以保佑孩子茁壯成長,無所畏懼。又如,古時醫(yī)療條件有限,早夭是普遍存在的現(xiàn)象,一些父母為使孩子健康成長,會專門給孩子取不好聽的、帶有侮辱性意義的名字,認為這樣可以帶走病魔,驅趕邪惡的力量,例如:Некрас(丑娃), Поганка(壞蛋), Нехорош(不好)[1]。⑤以上帝之名。上文中有提到,這一時期的烏克蘭人信奉多神教,,因此以詞根бог-(神)和-род(羅德,是全斯拉夫神,是一切生命的創(chuàng)造者)命名的名字也就逐漸流行起來:Богдан(意為 “天賜”), Богуслав(贊美上帝的人), Боголюб(愛上帝), Богомил(尊敬的上帝), Богумир(與祖先和解), Богород(上帝的兒子), Божеслав(贊美上帝), Божимир(有能力將自己的意識轉移給上帝), Божен(上帝、祝福), Родомир(為和平而生), Родослав(為榮譽而生)[2]。這些名字飽含了父母對諸神的敬意,并希望神靈通過名字賜福于自己的子女。
1.2民族的傳承
眾所周知,烏克蘭人屬東斯拉夫人,那么“斯拉夫”(слов,烏克蘭)一詞的含義是什么呢?詞法中最常見的解釋為,該詞為“語言”(слово)的派生詞,意為“說同一語言的人”。[3]當然,也存在另外一種說法,“斯拉夫”(слов存在另外)為印歐語詞根*kleu-,其主要含義為“聽到”,但通常在不同的場合譯為“榮耀”、“流行”[4]。 本文將該詞以“榮耀”為意進行闡述。斯拉夫姓名的一大特點是名末使用“榮耀”(слов),-мир(和平), -волод(權利),-бор(戰(zhàn)士)等詞根。如(-слав(斯拉夫,意為“榮耀”),起先在王公貴族中使用最為廣泛: Радослав意為“因榮耀而歡欣”,Мечеслав意為“一把榮耀的劍”,Мстислав意為“一名光榮的守護者”;Ростислав意為“一人的名聲會越來越大”;Ярослав 意為 “古斯拉夫名,意為沉迷榮耀”;Ярополк意為“傳統(tǒng)斯拉夫名字,多指在春天出生的人”;Володимир 意為“能夠統(tǒng)領世界的人”;Мирослав意為“古斯拉夫名字,指讓世界更加美好”;В'ячеслав 意為“至高無上的榮耀”;Святослав 意為“象征成功,榮譽”。
斯拉夫人給子女取名時,亦是給予了厚望。但與遠古時期的人不同的是,他們不用動物或植物的名稱命名,而是使用一些具有涵養(yǎng)、富有學問的詞匯:Добромисл(睿智), Добриня(善良), Творимир(創(chuàng)造和平), Златоуст(名嘴)等。
在這一時期,還出現(xiàn)了很多美好的女性斯拉夫名字。例如:Любава 斯拉夫名,意為“心愛的” ;Злата 意為“金子”;Мирослава 意為“和平榮耀”;Роксолана 指來自洛克索蘭部落的女性;Златослава意為“金色的榮耀”;Зореслава 意為“明亮的星空”;Над?я 宗教名字,源自希臘語,由“埃爾皮斯”翻譯而來,意為“希望”。
2.十世紀至十九世紀:東正教影響
2.1外來人名:宗教文化
公元九世紀末,弗拉基米爾一世娶拜占庭安娜公主為妻,并于988~989年宣布東正教為國教,因此一些與基督教相關的希臘、拉丁、古歐洲名逐漸代替古羅斯名,而其中又以拜占庭名首當其沖。而在烏克蘭比較流行的拜占庭名稱有:?ван(伊萬,源于希伯來語,意為上帝的寬?。?, Олекс?й(奧萊克西,源于希臘,意為“保護,預防”), Михайло(米哈伊洛,源于希伯來語,意為“沒有人能與上帝媲美”), Григор?й(格里格列,源于希臘語,意為“尊敬的”), Петро(彼得羅,源于古希臘語,意為“石頭”), Фед?р(費基爾,源于希臘,意為“上帝的恩賜”), Ганна(漢娜,古希伯來名,意為“神賜,天惠”), Олена(奧萊納,古希臘名,意為“優(yōu)秀的、卓越的、明媚的淑女”), Катерина(卡特琳娜,希臘名,意為“純潔”)。然而,數(shù)世紀過后,這些外來名字的語音語調也逐漸被烏克蘭化,因此這些名字已經(jīng)是名副其實的烏克蘭人名了。[4]
2.2牧師賜名:特色文化
值得一提的是,迄今為止,嬰兒在受洗時,一般會取兩個名字:一個是宗教名稱,由牧師賜名。另一個是非宗教名字,即世俗名字。但宗教名字一般不會公開,因為烏克蘭人認為,不知道對方的姓名就不會對此人造成任何威脅與傷害。
3.二十世紀后烏克蘭人名:社會思潮
1917年俄國革命給烏克蘭帶來了巨大的社會變革,也在一定程度上影響了新生兒取名。新生兒姓名登記的工作由教堂轉至戶籍登記局,新生兒名字也一改宗教傳統(tǒng),由父母直接取名。自二十世紀二十年代起,烏克蘭語更加多元化。
3.1源于西歐的名字:外來文化
進入二十世紀后,一些前衛(wèi)的父母開始給孩子們取一些流行的西歐名字,例如:Альберт(Albert), Артур(Arthur), Едуард(Eduard), Ем?ль(Emile), Роберт(Robert), Альб?на(Albina), Гертруда(Gertrude), Елла(Ella), Елеонора(Eleonora), Ельв?ра(Elvira), Ем?л?я(Emilia), Емма(Emma), Жанна(Jeanne)等。
3.2與革命、新思潮相關的名字:偉人文化
為致敬偉人列寧同志,一些父母給孩子取名時,會在新生兒的姓名中暗含革命領袖列寧Лен?н的名字。例如:Лен?на, Н?нель, В?лен(а), Владлен(а), Л?на,或以其全名的縮略語出現(xiàn)В?лен(В.?.ЛЕН?нен), Владлен (ВладимирЛенин )。此外,馬列主義的興起是的新生兒的姓名出現(xiàn)了一些全新的字眼,例如:Революц?я(革命), ?дея(思想), Епоха(紀元), Воля(意志), Свобода(自由), Слава(榮耀), Стал?на(斯大林), Октябрина(十月,由俄語單詞октябрь衍生而來,因十月革命而出現(xiàn)的名字), Ген?й(天才), ?деал(理想), Новела(小說), ?скра(火花),Муза(繆斯)。
據(jù)統(tǒng)計,當時使用最廣泛的名稱為:Володимир(弗拉基米爾), Юр?й(尤里,希臘名,意為農(nóng)民), Н?на(妮娜,希臘名,亞述帝國寧市的居民), Валентина(源于拉丁語,意為強壯,健康), Галина, Тамара(腓尼基人名,意為棕櫚),而?ван(伊萬), Василь(瓦西里,希臘詞根,波斯戰(zhàn)爭期間出現(xiàn)的名稱,起初意為“波斯國王”。), Ганна(漢娜), Мар?я(瑪利亞,古希伯來語名字,意為“心愛的,敬愛的,固執(zhí)的,淑女”)也因革命使用率越來越低。
3.3與事物相關的名字:物質文化
農(nóng)業(yè)機器的出現(xiàn)提升了父母的創(chuàng)造精神和熱情,因此也有Трактор(拖拉機)、Комбайн(收割機)、Мартен(平爐)、Електриф?кац?я(電氣化),Дизель(柴油), Дрезина(軌道摩托車)、Рем雷姆(революц?я, електриф?кац?я, мир革命,電氣化,和平)該類名字出現(xiàn)。
除此之外,該時期也出現(xiàn)了一批以礦物質Руб?н(紅寶石), Гран?т(花崗巖);植物Береза(白楊樹), Гвоздика(丁香), Дуб(橡木);化學元素Рад?й(鐳), Вольфрам(鎢), ?рид?й(銥), Гел?й(氦)等名稱給新生兒命名。
4.當代烏克蘭人名:復古與創(chuàng)新
4.1傳統(tǒng)文化:復古
當代烏克蘭人取名多以傳統(tǒng)名稱為主。根據(jù)地方司法部門報道,2012年,新生女孩以Анастас?я(希臘名,意為“重生,復活”)命名的居多,而男孩則以Андр?й(安德烈,古希臘名,意為“英勇的,勇敢的”)為主。
2013年6月,烏克蘭基輔主流媒體報道了最受新生兒歡迎的姓名使用排行榜。該數(shù)據(jù)由國家民政登記部門提供,通過五個月注冊的新生兒篩選出了50個使用率最高的名字。其中,女性名稱可以分類大致兩類:1. 傳統(tǒng)名稱Олександра(亞歷山大), Ал?на(阿麗娜,西歐名稱), Анастас?я(阿納斯塔西婭,希臘名), Анна(安娜,源于古希伯來語), Валер?я(瓦列莉亞,源于拉丁語),Верон?ка(維羅妮卡,源于希臘語), В?ктор?я(維多利亞,源于拉丁語,意為“勝利”), Дарина(達雷娜,斯拉夫名), Дар?я(達利亞,古波斯人名,意為“善良的”), ?ва(耶娃,源于希伯來語), ?лизавета(伊麗莎白,來源于希伯來語,意為“敬拜上帝”,“與上帝一同召喚”), Злата(茲拉塔,斯拉夫人名), Катерина(卡特琳娜,源于古希臘語), Маргарита(瑪爾嘉蕾塔,源于希臘語,意為“珍珠”), Мар?я(瑪利亞,古希伯來語),Пол?на(博麗娜,源語希臘語), Солом?я(索羅米亞,源語古希伯來語,意為“將和平給你”), Соф?я(索菲亞,古希臘名,意為“睿智”), Юл?я(尤利婭,基督教名).2. 創(chuàng)新名稱:М?лана(米蘭納,由城市“米蘭”衍生而來), Ар?на(阿麗娜,為名字“伊麗娜”的另一種形式)。男性名稱也多以傳統(tǒng)名稱為主:Олександр(亞歷山大), Данило(丹尼洛,圣經(jīng)中的人名,意為“上帝為我的審判者”), Артем(希臘名,意為“健康”), Владислав(斯拉夫名,意為“擁有名利”), Назар(那扎爾,源于古希伯來語,意為“獻身于上帝”), Денис(斯拉夫名,意為“奉獻”), Ярослав(雅羅斯拉夫), Максим(馬克西姆,源于拉丁語,意為“最大的”),Володимир(弗拉基米爾),Дмитро(梅德,源于古希臘語),?ван(伊萬),Олекс?й(奧萊克西,源于希臘), Михайло(米哈伊洛,源于希伯來語)。
4.2新興文化:創(chuàng)新
現(xiàn)今,一些新興名稱的主要來源是電視劇或者國際體育賽事。準父母也會從中選擇自己尊重、喜愛的英雄名字作為孩子名字:Альберт(艾伯特), Арнольд(阿諾德), Ем?ль(埃米爾), Н?коль(妮可), Джул?я (朱麗葉)等。
現(xiàn)代烏克蘭父母也會根據(jù)自己的喜好,給孩子取雙名,即將兩個固有的名字通過連字符連接,組成一個全新的明細。其中最受歡迎的有:Мальв?на-В?ктор?я(瑪麗維娜·維克多利亞), Варвара-Аел?та(瓦爾瓦拉·阿愛麗塔), Дар?й-Георг(達麗義·蓋埃爾格),Анна-Мар?я(安娜·瑪利亞)等。
不同時期的人名總能體現(xiàn)當時的時代特色,但一些流行元素也隨著時間的推移,慢慢退出歷史舞臺。而一些能夠體民族特色與時代背景的名字卻能沿用至今,但遺憾的是,有學者統(tǒng)計,沿用至今的古烏克蘭名字如今只剩5%左右。
結語:
本文通過梳理十世紀至當代烏克蘭人名構成特點及寓意,指出世紀之前的多神教時期人名一般蘊含自然的力量,同時兼顧民族的傳承。十世紀至十九世紀,受東正教影響,人名更趨于宗教化。二十世紀后,烏克蘭人名內涵與社會文化密切相關,受外來文化、偉人文化和物質文化的影響較大。當代烏克蘭人名則是兼容并顧,一方面受傳統(tǒng)文化的影響,整體表現(xiàn)出復古態(tài)勢,另一方面受新興文化影響,體現(xiàn)出一定的創(chuàng)新性。總之,烏克蘭人名隨社會發(fā)展,體現(xiàn)各個時期的社會思潮文化。
參考文獻:
[1]Mashinets. O. Ukrainian names and surnames / O. Mashinets. - Access mode: http://aratta-ukraine.com
[2]Lozko G. Imenoslov: the names of Slavic, historical and mythological / G. Lozko. - K., 1998. - 176 pp.
[3]M. Fasmer. Etymological dictionary of the Russian language
[4]The American Heritage? Dictionary of the English Language: Fourth Edition. 2000
[5]Masenko L. Ukrainian names and surnames / L. Masenko. - K., 1990 - 48 p.