文/黃昉苨
康熙四十五年(1706年)五月,西洋名藥巧克力蒙圣旨召喚,被羅馬來的傳道士送入大清皇宮。
不過那時它還是液體--巧克力最早是由墨西哥人制作的一款飲料,16世紀隨著新大陸的發(fā)現(xiàn)被歐洲探險家們帶回西班牙。17世紀早期,這款由可可豆磨成粉再加上水、糖、香料所制成的飲料,被引進法國。據(jù)說在凡爾賽宮,人們把它當(dāng)成催情藥。
巴黎醫(yī)學(xué)院曾有人在1644年撰寫論文討論過這一點:“每日僅能飲用兩杯……具有極高營養(yǎng)價值,在長時間維持體力這方面,就連肉湯也比不上它?!?/p>
傳入英國的時候,療效又變了。當(dāng)?shù)氐纳缃幻髡J為它能治肺癆,往里面摻了胡椒粉和葡萄酒一塊兒喝。過了一陣,有些腦子活絡(luò)的人為了招攬生意,決定把這款古怪的飲料整得好喝一點,于是把它和牛奶和糖混到了一塊兒,這下,它就更招人喜歡了。
當(dāng)然一些醫(yī)生還在苦苦勸說:此藥有很多副作用,比如會讓人失眠啦,煩躁啦,過度活躍啦……
倫敦的第一家巧克力作坊在1657年開業(yè);49年后,巧克力頂著“綽科拉”的名頭,被送到了大清皇帝愛新覺羅·玄燁面前。
話說,自打在康熙三十二年被傳教士送過來的金雞納霜治好了瘧疾,皇帝對西洋藥的興趣就滿滿的。懂醫(yī)藥的傳教士,與懂天文或是會修鐘表的西洋人一樣,都屬于特殊人才,是要廣東督撫“專差家人星夜護送進京”的。剛巧,有些傳教士很愛喝巧克力?;噬下犝f了,就直接問人家討一點來嘗嘗。
于是,專門負責(zé)保存西洋藥的武英殿總監(jiān)造赫世亨出馬了。
傳教士那兒有150個巧克力塊,他挑了50塊,仿照歐洲上流社會吃巧克力的做法,專門打造一套銀器,配上黃楊木制成的攪拌簽子,一股腦兒給送到了皇上面前。還附上解說:“至綽科拉藥方,問寶忠義(宮廷里的西洋大夫),言屬熱,味甜苦,產(chǎn)自阿美利加、呂宋等地,共以八種配制而成,其中肉桂、秦艽、白糖等三味在中國,其余噶高、瓦尼利雅、阿尼斯、阿覺特、墨噶舉車等五種不在此……將此倒入煮白糖水之銅或銀罐內(nèi),以黃楊木碾子攪和而飲。”
但精明的康熙對此不滿意:藥效呢?藥效你咋不說?
赫世亨只好再給皇上解釋:這不是藥,在阿美利加那個地方,人們拿來當(dāng)茶喝,“老者、胃虛者、腹有寒氣者、瀉肚者、胃積食者,均應(yīng)飲用,助胃消食,大有裨益”。
現(xiàn)在我們知道,黑巧克力的止瀉作用是來自黃酮,它同時還有降低血壓的功效;而其中的可可堿與咖啡因,則能讓人心情愉悅。但在當(dāng)年,中西醫(yī)再一次完美對接:屬熱,正好治療“腹有寒氣”和拉肚子。
皇帝一聽就不感興趣了--在地大物博的中國,誰家還沒一杯消食又提振精神的茶呢?
可憐那送進宮去的50塊“綽科拉”,自此再不見蹤影。
在康熙首次接觸巧克力的59年后,巧克力才傳入北美各州的白人中間。那時候,它已經(jīng)被普遍視為一款健康的飲品了。說起來,康熙的宮廷倒是先進得讓人詫異:他們對國際潮流的掌握比美國還快。
可惜,太多的新知,從未步出宮廷。圣祖皇帝十分重視傳教士,卻止步于個人對技術(shù)的好奇之心。