死亡是人類不得不面對(duì)的終極問(wèn)題,也是文學(xué)的一大母題之一。海德格爾的哲學(xué)向我們指明了人可以借詩(shī)的語(yǔ)言去實(shí)現(xiàn)再一次的棲居,這棲居便意味著某種永恒。而從布魯姆(Harold Bloom)的理論來(lái)說(shuō),經(jīng)典的詩(shī)人在語(yǔ)言中的棲居正是他對(duì)后世產(chǎn)生的影響,這種影響既“生出”了后來(lái)詩(shī)人,又成為后者的焦慮,后者不斷努力想要走出其陰影而成為獨(dú)立的強(qiáng)大的自我。歐陽(yáng)江河則稱這種影響為“亡靈”,并確實(shí)為身上匯集著許多亡靈這一事實(shí)感到焦慮。一方面他崇敬這些亡靈,一方面他又渴望自己能成為一個(gè)新的亡靈,通俗一點(diǎn)說(shuō),就是成為文學(xué)史上的經(jīng)典。這種追求在他晚期的創(chuàng)作——尤其是《鳳凰》《黃山谷的豹》這兩首長(zhǎng)詩(shī)中體現(xiàn)得尤為明顯。因此,本文也主要以這兩首長(zhǎng)詩(shī)為例去探討歐陽(yáng)江河的長(zhǎng)詩(shī)寫(xiě)作。然而諸如《鳳凰》這樣的長(zhǎng)詩(shī),是否具有文學(xué)史經(jīng)典的價(jià)值?本文也將在最后嘗試對(duì)此進(jìn)行分析與探究。
“思與詩(shī)的對(duì)話旨在把語(yǔ)言的本質(zhì)召喚出來(lái),以便終有一死的人能重新學(xué)會(huì)在語(yǔ)言中棲居?!?/p>
——海德格爾[1]
“詞已是我的亡靈。我像鬼魂一樣活在我的詩(shī)歌里面。今人讀古人的詩(shī)歌時(shí),像李白、杜甫、韓愈、黃庭堅(jiān),這些詩(shī)人都已是鬼魂。但古人的詩(shī)歌文本,會(huì)喚起今人對(duì)生命的領(lǐng)悟和拷問(wèn)。詩(shī)意的深深觸動(dòng),存在于不同時(shí)空的切換和隔開(kāi)之間。最好的詩(shī)作,能變千年之隔為當(dāng)下?!?/p>
——?dú)W陽(yáng)江河[2]
“死亡是此在本身向來(lái)不得不承擔(dān)下來(lái)的存在可能性[3]”,人必有一死。因?yàn)榫€性時(shí)間思維的出現(xiàn),很早的時(shí)候人類便意識(shí)到這一點(diǎn),并深知這是無(wú)法逃避的注定歸宿。正因?yàn)槿吮赜幸凰?,所以人是有限的。?dāng)人類感知到了自身之必死,認(rèn)識(shí)到了自身的有限性,才為之震驚、敬畏,才開(kāi)始思索一切為何如此?才開(kāi)始去思索規(guī)律與無(wú)限。人類最偉大的幻想,是對(duì)不朽的幻想。這可能便是哲學(xué)的淵源。蘇格拉底提出著名的“哲學(xué)是死亡的練習(xí)”的命題;叔本華認(rèn)為,任何一種哲學(xué)的發(fā)源之處正是對(duì)死亡的困擾。
哲學(xué)關(guān)心存在,而只有人能領(lǐng)會(huì)并揭示存在,所以也只有人能領(lǐng)會(huì)存在的對(duì)立面——無(wú)。死即是無(wú)。因此,也只有人能領(lǐng)會(huì)死亡——“唯人能死”,海德格爾如是說(shuō)。并且唯有本真的人才能在死的意義上死,是為“能死者”,鳥(niǎo)獸蟲(chóng)魚(yú)不能,非本真的“常人”也不能:“這一能死者是將來(lái)的人,其在天地人神的世界中,居住在大地之上與蒼天之下,能以死為死。由此可見(jiàn),能死者……是一個(gè)存在的人[4]。”因而,在海德格爾的哲學(xué)里,死亡也并不是一個(gè)簡(jiǎn)單的生存的終點(diǎn),相反,“死亡是存在的庇護(hù)所[5]”。如何理解?一方面,“在”作為存在,需要“無(wú)”提供的場(chǎng)域,否則存在根本無(wú)法實(shí)現(xiàn)。這種說(shuō)法乍一看頗似莊子式的滑頭詭辯;另一方面,“人生是‘在’的自我表現(xiàn),人生無(wú)法回避焦慮、擔(dān)憂、耽溺與最終的歸宿死亡[6]?!彼雷鳛橐环N“可能性”,在此在在世的過(guò)程中一直“懸臨”此在,好像從不會(huì)到來(lái)又好像隨時(shí)準(zhǔn)備駕臨,總令人處在一種似有非有的焦慮中。由于這種“懸臨”,此在感知到了它的“可能性[7]”。因此,死亡先于任何肉體意義上的謝世,先行來(lái)到此在那里伴其同行,使其能“先行到死中去”領(lǐng)受到無(wú),無(wú)使人畏,而“畏使此在個(gè)別化為最本己的在世者的存在[8]”,即促使此在毅然決然從沉淪中跳出——從煩瑣的世務(wù)與蕓蕓眾生的湮沒(méi)中跳出,以獨(dú)特個(gè)體的姿態(tài)本真地去生存,即“詩(shī)意地棲居”。而若得詩(shī)意之棲居,必先筑居。所謂筑居,并非實(shí)際的用土木去造一個(gè)用于吃住的場(chǎng)所,筑居應(yīng)被理解為一種創(chuàng)造活動(dòng)。存在借語(yǔ)言、藝術(shù)和詩(shī)歌顯現(xiàn)自身,對(duì)詩(shī)人而言,此居所便是語(yǔ)言——詩(shī)人對(duì)語(yǔ)言的創(chuàng)造,即筑居。海德格爾有言“語(yǔ)言是存在之家”。這便是歐陽(yáng)江河所言“我像鬼魂一樣活在我的詩(shī)歌里面”之理論依據(jù)。在語(yǔ)言中棲居,就意味著不只是在世的棲居,也更是身后的棲居。而這之中,又只有“最好的詩(shī)作”,才“能變千年之隔為當(dāng)下”。此言可見(jiàn)歐陽(yáng)江河對(duì)于經(jīng)典的崇敬與渴望。
歐陽(yáng)江河曾發(fā)表一篇名為《詞的現(xiàn)身:翟永明的土撥鼠》的文章,從“詞”與“身”的關(guān)系去分析翟永明的一首小詩(shī)《土撥鼠》。他將詩(shī)中“土撥鼠”這個(gè)含混詞的其中一層含義,解讀為代替詩(shī)的敘述者——即作者本人——現(xiàn)身的詞。人和人的處境在詞中現(xiàn)身,作者借這個(gè)詞去代現(xiàn)“那種生命中難以呈現(xiàn)的境況”。這些境況之一就是,作為向往自由與幸福的人,在偌大的世界上卻沒(méi)有他的居所,總是“處于無(wú)處可棲居的流浪和逃亡狀態(tài)”,人生苦短,世事無(wú)常,我們的生命總是充滿各種各樣的缺憾,因此“土撥鼠所代現(xiàn)的正是生命本身的某種欠缺”。然而生命本身最大的欠缺莫過(guò)于生命的有限性,最終“土撥鼠于何處棲居”?答案是語(yǔ)言。也只能是語(yǔ)言。雖然這篇詩(shī)評(píng)并未直接討論死亡問(wèn)題,但文章中的幾處分析卻分明帶有黍離之悲感。歐陽(yáng)江河在文中援引海德格爾的思想,指出語(yǔ)言即人在大地上之居所,“換言之,即使是在言說(shuō)和書(shū)寫(xiě)行為中,人的生存也不是無(wú)場(chǎng)所的[9]?!?/p>
多年后的2013年,詩(shī)人寫(xiě)了一首詩(shī)叫《紙房子》[10],落款“寫(xiě)給翟永明”,算是遙相呼應(yīng)了這篇文章和翟永明的《土撥鼠》。詩(shī)中說(shuō)“時(shí)間上了鎖/但鎖芯已經(jīng)壞掉”,象征時(shí)間的流逝與轉(zhuǎn)動(dòng)是無(wú)情且不容反撥的,人(至少在如今時(shí)代)怎能打開(kāi)時(shí)間的奧秘?因此時(shí)間的鎖芯是“壞掉”的??峙轮挥小皬膩?lái)世的目光看現(xiàn)世/把末日倒過(guò)來(lái)看……/看到光的雪崩……”,鎖才會(huì)“停止轉(zhuǎn)動(dòng)”,但這大概是神才能勝任的工作。于是,歐陽(yáng)江河在詩(shī)中不斷將“紙上的房子”和“水泥的房子”從虛構(gòu)和現(xiàn)實(shí)兩面互相置換,前者是“詞造物”,象征詩(shī)人用語(yǔ)言創(chuàng)造的居所,后者則代表現(xiàn)世。雖然“老房子在大地上消失”,和它在“紙上的重建”,這“兩者都是未知的”,但是,詩(shī)人還是向摯友呼吁:“掏真金支付這個(gè)幻象吧”!這說(shuō)明了歐陽(yáng)江河走向語(yǔ)言的居所的決心。詩(shī)歌最后他設(shè)了一個(gè)問(wèn)句:“你會(huì)將紙房子移到土地上去蓋嗎?”問(wèn)題的答案早已給在了詩(shī)歌的前文。
當(dāng)現(xiàn)實(shí)的生存終結(jié)之后,已經(jīng)“消亡”了的詩(shī)人將以何種姿態(tài)去實(shí)現(xiàn)這種棲居?布魯姆的影響理論告訴我們,這種姿態(tài)就是“影響”。歐陽(yáng)江河則稱之為“亡靈”。死亡意識(shí)是歐陽(yáng)江河詩(shī)歌創(chuàng)作的一大動(dòng)力,他將文學(xué)史上那些經(jīng)典詩(shī)人稱為“亡靈”或“幽靈”?!巴鲮`”被他當(dāng)做一個(gè)詩(shī)學(xué)常用詞語(yǔ)經(jīng)常提起或運(yùn)用,而這個(gè)詞作為一個(gè)死亡意象——無(wú)論多么理論化、抽象化——始終是與死亡本身相聯(lián)系的,說(shuō)起“亡靈”一詞則務(wù)必向人提醒死亡的存在。因此,可以說(shuō)歐陽(yáng)江河對(duì)這個(gè)詞的使用體現(xiàn)了他像海德格爾所說(shuō)的那樣,是直面死亡的。但人之為人,根據(jù)弗洛伊德的理論,不論多么高尚和勇毅,多么能夠直面死亡,死亡恐懼都深深扎根于潛意識(shí)。可以說(shuō),對(duì)于“亡靈”的迷戀,也隱隱透出歐陽(yáng)江河的死亡焦慮。
歐陽(yáng)江河早期的詩(shī)歌充滿死亡意象,而且數(shù)量很多。比如《懸棺》,標(biāo)題就是棺木,其中的死亡意象紛繁復(fù)雜,但其語(yǔ)言同樣艱澀隱晦,語(yǔ)調(diào)高昂。再比如《天鵝之死》《手槍》《肖斯塔科維奇——等待槍殺》《公開(kāi)的獨(dú)白——悼念埃茲拉·龐德》《冷血的秋天》等等:
天鵝之死是一段水的渴意/嗜血的姿勢(shì)流出海倫(《天鵝之死》)
永遠(yuǎn)的維納斯站在石頭里/她的手拒絕了人類/從她的胸脯拉出兩只抽屜/里面有兩粒子彈,一支槍/要扣響時(shí)成為玩具/謀殺,一次啞火(《手槍》)
槍殺者以永生的名義在槍殺/被槍殺的時(shí)間因此不死(《肖斯塔科維奇——等待槍殺》)
我最終的葬身之地是書(shū)卷/那兒,你們的生命/就像多余的詞被輕輕刪去(《公開(kāi)的獨(dú)白——悼念埃茲拉·龐德》)
何必驚擾世世代代的亡魂/它們死了多年,還得重新去死(《冷血的秋天》)
這些詩(shī)都寫(xiě)于80年代,那時(shí)的詩(shī)人年輕而先鋒,且具有強(qiáng)烈的“元詩(shī)”意識(shí)。細(xì)讀這幾首詩(shī)會(huì)發(fā)現(xiàn),詩(shī)人醉心于雄辯的宣告與文字的游戲之中,雖然那些關(guān)于死亡的詞句在詩(shī)里十分醒目,但死亡本身卻并不是重點(diǎn),語(yǔ)言的修辭才是詩(shī)歌的重心。隨著時(shí)間的推移,詩(shī)人才真正感到死亡之強(qiáng)大,對(duì)于死亡的認(rèn)知悄然有了變化,這也反映在了他的詩(shī)歌中:
哦浪漫的唯美的一代!人類悲觀本性中的/至善之舉,為此你將付出你的肉體/它熱淚涔涔,空無(wú)所依/只有肉體/是溫存的,無(wú)論這溫存是多么短暫(《秋天:聽(tīng)已故女大提琴家Du Pré演奏》)
回家時(shí)搭乘一輛雙輪馬車是多么浪漫!/但也許搭計(jì)程車更為方便,其速度/符合我們對(duì)死亡的看法(《另一個(gè)夏天》)
你首先是灰燼/然后仍舊是灰燼(《風(fēng)箏火鳥(niǎo)》)
這些詩(shī)寫(xiě)于90年代中后期。詩(shī)人走入中年,尤其是旅居國(guó)外之后,明顯詩(shī)歌里那個(gè)充滿激情的、沉浸于語(yǔ)言游戲的年輕人已經(jīng)慢慢隱去,詩(shī)歌的語(yǔ)言也更加質(zhì)樸,字里行間行走著一個(gè)背負(fù)著加速轉(zhuǎn)動(dòng)的沉重時(shí)光之輪的中年人。詩(shī)人已經(jīng)真切意識(shí)到肉體的溫存多么短暫,死亡正在加速度。之后就進(jìn)入了停寫(xiě)的十年。
而到了回歸之時(shí),詩(shī)人已經(jīng)進(jìn)入——不論是肉體意義上,還是創(chuàng)作階段意義上的——晚期,對(duì)于死亡的態(tài)度又進(jìn)一步發(fā)生了轉(zhuǎn)變。作為一個(gè)詩(shī)人,其對(duì)于衰老和死亡的憂慮不再直接表現(xiàn)出來(lái),它曲折,又似帶著一種有逆反心理的少年般的倔強(qiáng)。他指出,晚期“不是指一個(gè)人老了,也不是一個(gè)生理現(xiàn)象,有點(diǎn)類似于薩義德(Edward W. Said)所說(shuō)的,出現(xiàn)了一種別扭的、有點(diǎn)不討好的、有點(diǎn)讓人難受的,這樣的一種不妥協(xié)的東西?!盵11]晚期的歐陽(yáng)江河確實(shí)展現(xiàn)出了不與社會(huì)、讀者妥協(xié),甚至不與時(shí)間妥協(xié)的姿態(tài)。比如,他明確地說(shuō)“我的寫(xiě)作要表達(dá)反消費(fèi)的美學(xué)訴求[12]”“通向窄門又何妨[13]”等等。
在最新的詩(shī)集《大是大非》中,他的許多詩(shī)歌呈現(xiàn)出一種混合式的寫(xiě)作,如《四環(huán)筆記》,似乎既嚴(yán)肅,又游戲;既虛構(gòu)又現(xiàn)實(shí);既觸及歷史與社會(huì),又深入個(gè)人經(jīng)驗(yàn);看似說(shuō)了很多東西,又似乎并沒(méi)有為全詩(shī)安置一個(gè)主旨……這時(shí)的歐陽(yáng)江河,在語(yǔ)言的運(yùn)用上,好像又回到了80年代的青春的自己,只是抖落了那些滔滔不絕的宣告之音,歸于平和。也不再“觀念先行”地為詩(shī)歌設(shè)置一個(gè)想要宣告的中心,而是且思且寫(xiě),思到何處,寫(xiě)到何處。可以說(shuō),歐陽(yáng)江河晚期的寫(xiě)作是自我而自由的,他依然保有年輕時(shí)對(duì)詞的激情,但這種激情已經(jīng)羚羊掛角般融入了不動(dòng)聲色的詞中,在閱讀時(shí)仔細(xì)思索與體會(huì),就會(huì)發(fā)現(xiàn)很多。如同江河流至下游,曾經(jīng)滔滔的波瀾變成了龐雜沉靜的寬闊,只是暗流涌動(dòng)。又像一只神秘又衰老的花斑虎緩緩行走在密叢中,偶爾在詞語(yǔ)枝葉的間隙,露出部分真容。
薩義德的《論晚期風(fēng)格》對(duì)歐陽(yáng)江河影響很大,書(shū)中有一段話揭示了宗教意義上的死亡的虛偽性,認(rèn)為“死亡取代了基督教的和解與救贖,取代了我們真實(shí)地(雖然未知和難以形容)希望安寧與穩(wěn)定、寬慰和安慰的這個(gè)關(guān)鍵,除了對(duì)于長(zhǎng)眠的空洞暗示之外,卻沒(méi)有提供任何東西[14]?!睔W陽(yáng)江河對(duì)此完全同意,他明白死亡即意味著徹底的無(wú),并不相信天堂與極樂(lè)世界的存在。他在一篇回憶德國(guó)之行的文章里表達(dá)了對(duì)人生終結(jié)后的處境的懷疑,原話是:“我難以確定是否真的有一個(gè)圣潔之境(一個(gè)但丁式的天堂)在旅途的盡頭等著一個(gè)詩(shī)人[15]”,雖然在歐陽(yáng)江河的文學(xué)觀中,詩(shī)人是偉大的,是人類的崇高的“立法者”。然而在詩(shī)人死后,是否會(huì)如同但丁在《神曲》中所描繪的那樣升入天堂?歐陽(yáng)江河對(duì)此表示懷疑,其實(shí)也可以說(shuō)是否認(rèn)——死亡就是死亡本身。在他看來(lái)生命真正的現(xiàn)實(shí)是,我們只能“將時(shí)間的推移感受為一種剝奪的、越來(lái)越少的、最終完全使人消失的客觀力量[16]”,最終升入“天堂”的只是但丁的《神曲》,而不是但丁本人,但丁只能隨著時(shí)間的消逝最終“完全消失”。這也許是一個(gè)悲觀的、令人沮喪的結(jié)論,畢竟天堂虛無(wú)縹緲,就如同傳統(tǒng)形而上學(xué)所預(yù)設(shè)的那個(gè)“本體”。
不過(guò)還好,值得欣慰的東西依然存在——至少但丁的《神曲》升入了“天堂”——即成為傳世經(jīng)典,像一抹偉大的光輝,永遠(yuǎn)照耀著人類的心靈與歷史的長(zhǎng)河??梢哉f(shuō),中世紀(jì)的但丁永恒棲居在了詩(shī)的語(yǔ)言之中?!懊恳晃辉?shī)人的發(fā)軔點(diǎn)(無(wú)論他多么‘無(wú)意識(shí)’)乃是一種較之普通人更為強(qiáng)烈的對(duì)‘死亡的必然性’的反抗意識(shí)[17]。”渴望成為不朽人物從而無(wú)限延續(xù)生命的這種“不朽意識(shí)”,在某種程度上也是基于死亡恐懼,以及與死亡恐懼相對(duì)抗產(chǎn)生的結(jié)果。也許成為經(jīng)典,從某種程度上來(lái)說(shuō),便是對(duì)死亡成功的反抗,如同但丁和他的《神曲》。歐陽(yáng)江河也借用孫文波的話,表達(dá)了他的立場(chǎng):“沒(méi)有朝向經(jīng)典詩(shī)歌的產(chǎn)生的努力,詩(shī)最終是沒(méi)有意義的[18]?!?/p>
歐陽(yáng)江河的“亡靈”是中國(guó)和西方——尤其是西方——那些杰出的詩(shī)人。那些已逝詩(shī)人成為亡靈在詩(shī)中棲居,后來(lái)者感知到他們,甚至與之對(duì)話。薩義德說(shuō):“任何風(fēng)格,首先都會(huì)涉及到藝術(shù)家與他或她自己的……前輩們的關(guān)系[19]。”歐陽(yáng)江河認(rèn)同德國(guó)詩(shī)人薩克斯說(shuō)的“亡靈賦予我們語(yǔ)言”,即每一代詩(shī)人的寫(xiě)作都站在了前代詩(shī)人留下的遺產(chǎn)上,今天的寫(xiě)作里棲居著前人寫(xiě)作的碎片和幽靈。這種觀點(diǎn)具有明顯的解構(gòu)主義傾向,較早提出這一理論的當(dāng)數(shù)從結(jié)構(gòu)主義轉(zhuǎn)向后結(jié)構(gòu)主義的羅蘭·巴爾特。在《寫(xiě)作的零度》中他向讀者描述了每一個(gè)創(chuàng)作者面臨的處境:
我已不再能夠只在某種延續(xù)性中發(fā)展寫(xiě)作而不致逐漸變成他人語(yǔ)言和我自己語(yǔ)言的囚徒。一種來(lái)自一切先前寫(xiě)作以及甚至來(lái)自我自己寫(xiě)作歷史的頑固的沉積,捂蓋住了我的語(yǔ)詞的當(dāng)前聲音。[20]
一個(gè)作家很難不成為前人和過(guò)去的自己語(yǔ)言的囚徒,逝者的亡靈在創(chuàng)作者身上集合、顯現(xiàn)。哈羅德·布魯姆在其著作《影響的焦慮》中進(jìn)一步發(fā)展了這一理論。他引用馬爾羅(Malraux)的話,說(shuō)每個(gè)后輩詩(shī)人的心都像塊墓地,里面刻著無(wú)數(shù)已經(jīng)成為亡靈的藝術(shù)家的名字。其中某些名字尤其醒目,這便是那些強(qiáng)者詩(shī)人。布魯姆稱強(qiáng)者詩(shī)人是每個(gè)詩(shī)歌道路上的后來(lái)者的“父親”。后來(lái)詩(shī)人如果想要自成經(jīng)典——即成為新的“強(qiáng)者詩(shī)人”,要做的事情就是在吸取前人的基礎(chǔ)上努力創(chuàng)新,最終從“父親”的身體中脫胎而出,進(jìn)化為強(qiáng)大的詩(shī)人自我。受這種觀點(diǎn)的影響,歐陽(yáng)江河在他的一篇書(shū)法評(píng)論中稱當(dāng)代的書(shū)法家多數(shù)都只是作為一個(gè)影子在寫(xiě)字,他們寫(xiě)的是前人寫(xiě)過(guò)的東西[21]。
從某種意義上講,亡靈就是貫穿在歷代經(jīng)典之中的偉大作者們的靈魂和風(fēng)格。亡靈是一個(gè)貫穿時(shí)間的概念,其溝通萬(wàn)古,使能懂它的后人可以聆聽(tīng)到從久遠(yuǎn)之地發(fā)來(lái)的聲音,甚至與之對(duì)話。亡靈之所以能溝通萬(wàn)古,“變千年之隔為當(dāng)下”,是因?yàn)槠鋼碛幸环N未來(lái)性。薩義德在《論晚期風(fēng)格》中提出藝術(shù)作品在時(shí)代中的“延伸”。他說(shuō),“(蘭佩杜薩、卡瓦菲斯)使人想到那些高雅的、近乎珍貴但難以理解的、具有美學(xué)才智的人們,他們拒絕與自己的時(shí)代聯(lián)系,卻仍然使一種半抵抗性的藝術(shù)作品引人注目的力量得到了延伸[22]?!贝┰綍r(shí)間的亡靈不正是這種“延伸”嗎?可以說(shuō),這是一種文學(xué)之預(yù)見(jiàn)性的體現(xiàn)。成為經(jīng)典之作要求詩(shī)人成為未來(lái)的人,其創(chuàng)作也必須擁有預(yù)見(jiàn)性。布魯姆和維柯(Giovanni Battista Vico)都堅(jiān)信,“具有預(yù)見(jiàn)性是每一位強(qiáng)者詩(shī)人的不可或缺的條件[23]?!痹谑罆r(shí)不為人重視的作家,在身后被推崇為大師者不在少數(shù),最著名的例子恐怕要數(shù)司湯達(dá)和卡夫卡了。歐陽(yáng)江河說(shuō):“偉大的當(dāng)下寫(xiě)者對(duì)于百年后的讀者,是一個(gè)活生生的死者,被寫(xiě)作深處的某些神秘契約突然喚醒了,回魂了[24]?!彼麍?jiān)信杰出的詩(shī)人的寫(xiě)作不僅觀照當(dāng)代,還寫(xiě)給未來(lái)的預(yù)設(shè)讀者。歐陽(yáng)江河的未來(lái)性來(lái)自他對(duì)時(shí)代的反思和敏銳的把握,其最具未來(lái)性的作品當(dāng)數(shù)《鳳凰》,其目的是要“在荒涼的地方種一些樹(shù)”,要為
從未起飛的飛翔,
搭一片天外天……[25]
《鳳凰》可以說(shuō)是對(duì)《荒原》等西方現(xiàn)代史詩(shī)的致敬。T.S.艾略特創(chuàng)作的《荒原》被西方奉為現(xiàn)代詩(shī)歌的經(jīng)典,《荒原》創(chuàng)作之時(shí)正是西方資本主義社會(huì)快速發(fā)展并全面進(jìn)入現(xiàn)代社會(huì)、消費(fèi)社會(huì)的時(shí)代,而中國(guó)20世紀(jì)90年代也逐漸進(jìn)入消費(fèi)社會(huì),逐漸在向現(xiàn)代性轉(zhuǎn)化。經(jīng)過(guò)20多年至今,入之彌深。因此中國(guó)社會(huì)的許多現(xiàn)狀與西方社會(huì)當(dāng)時(shí)的狀況頗有類似。如果按照這個(gè)邏輯,當(dāng)后人回望今日之中國(guó)時(shí),《鳳凰》也應(yīng)該是中國(guó)現(xiàn)代社會(huì)詩(shī)歌經(jīng)典。成為經(jīng)典意味著加入這些杰出靈魂的行列,使自己的亡靈與這些偉大的亡靈站在一起,上至屈原、荷馬,下至現(xiàn)代詩(shī)人如荷爾德林、龐德、艾略特……這就是在語(yǔ)言中的棲居,不同時(shí)代的偉大作者們?cè)谡Z(yǔ)言里相見(jiàn),成為鄰居。歐陽(yáng)江河何等仰慕諸先賢,何等渴望能與他們?cè)谡Z(yǔ)言中相見(jiàn)。他的這種影響的焦慮和期望在長(zhǎng)詩(shī)《黃山谷的豹》中淋漓盡致地表露了出來(lái)。
在詩(shī)的開(kāi)頭,詩(shī)人引用了黃庭堅(jiān)的一句詩(shī)作為引子。“沛公文章如虎豹,至今斑斑在兒孫”,這句詩(shī)的字面意思是前輩詩(shī)人的語(yǔ)言基因可以傳給后人,就像虎豹的子孫遺傳其美麗的斑紋一樣,這體現(xiàn)了歐陽(yáng)江河作為前人語(yǔ)言遺產(chǎn)繼承者的影響焦慮。而這個(gè)“豹”便是影響和亡靈。“一只豹,從山谷先生的詩(shī)章躍出/起初豹只是一個(gè)烏有,借身為詞”,豹從山谷先生的詩(shī)章里躍出,象征著豹是黃庭堅(jiān)和前輩詩(shī)人對(duì)后人的影響,也可以說(shuō)豹就是前輩詩(shī)人的亡靈。亡靈當(dāng)然是非實(shí)體的,所以豹是“烏有”的,需借詞(語(yǔ)言/詩(shī))才能顯現(xiàn)。這讓讀者很容易想起歐陽(yáng)江河在《詞的現(xiàn)身:翟永明的土撥鼠》用海德格爾哲學(xué)解讀翟永明的詩(shī)歌所說(shuō)的,詩(shī)人棲居在語(yǔ)言中?!斑@個(gè)空無(wú),它就要獲得實(shí)存/詞的豹子,吃了我,就有了肉身”,讓豹“吃了我”,可以看出詩(shī)人對(duì)詩(shī)歌的一片赤誠(chéng),完全將自己交付于詩(shī)歌。豹子“吃了我”之后,就有了肉身。說(shuō)明“我”也就成了豹子身體的一部分,即“我”就成了那些亡靈的一部分。豹“已經(jīng)瞎了它還在跑/聲音跑斷了,骨頭跑斷了,它還在跑”,豹作為亡靈而存在,超脫一切形體,超脫時(shí)間的古今,在永恒的維度里奔跑,在“萬(wàn)古”的維度里奔跑,它“高貴,迅捷,和黑暗”。豹子之所以高貴,自然是因?yàn)橥鲮`的偉大——“豹,嗅了嗅白話文的滋味/以迷魂劍法走上招魂之途/醉心于萬(wàn)物的蝴蝶夜/毫不理會(huì)/眾鼠的時(shí)尚”,經(jīng)典的傳承絕不屈從于市場(chǎng)和消費(fèi)主義,詩(shī)歌的偉大毫不理會(huì)令烏合之眾趨之若鶩的時(shí)尚。而它何以迅捷、黑暗?因?yàn)橥鲮`也意味著死亡,死亡意味著時(shí)間的流逝,人生短暫,死亡焉
能不迅捷?死亡令人恐懼,它焉能不黑暗?在這兩個(gè)形容詞出現(xiàn)后,“豹”便不再只是亡靈,而同時(shí)是死亡與快速奔跑的時(shí)間。海德格爾說(shuō)詩(shī)的語(yǔ)言揭示存在和真理,詩(shī)作為作品讓人來(lái)到天、地、神的面前,這便是語(yǔ)言的力量。作為詩(shī)人,便是在創(chuàng)造的人生中不懈地追求真理與存在,因此“人走不到的秘密之地/變身豹子也得走”。然而文學(xué)與藝術(shù)是自由精神的體現(xiàn),豹也是自由的,豈是任何人在任何時(shí)候都能遇到?“先生說(shuō):不要試圖尋找豹/豹會(huì)找你的”,是啊,豹作為死亡來(lái)講,不會(huì)遺漏任何人;但作為影響來(lái)講,只尋找詩(shī)人,如果一個(gè)人擁有詩(shī)人的稟賦,那詩(shī)歌和詩(shī)歌的影響自然會(huì)來(lái)找他。所以,歐陽(yáng)江河作為一個(gè)詩(shī)人,才能說(shuō)出“我的一生被豹追逐”,死亡追逐“我”的同時(shí),影響和亡靈也伴隨“我”。然而“它就要追上我了,這只/古人的豹,詞的豹,反詞的豹”,這句話令人頗為心驚——作為死亡的豹即將追上“我”了——這是年近花甲的歐陽(yáng)江河在喟嘆年華的老去!詩(shī)讀至此忽有如鯁在喉之感,令人感慨萬(wàn)千。最后詩(shī)人幾近迷狂,拿出了他的赤子之心與一片熱誠(chéng),將自己獻(xiàn)給它既焦慮又熱愛(ài)的亡靈——豹,“撕裂我吧,灑落我吧,吞噬我吧,豹/請(qǐng)享用我這具血肉之軀”!這如同宗教獻(xiàn)祭般的狂熱,讓我們看到了一個(gè)真誠(chéng)的歐陽(yáng)江河,他對(duì)詩(shī)歌是真愛(ài)且篤定。因此,他在詩(shī)之末尾不無(wú)悲傷地袒露他可能要面臨的最大遺憾,盡管這個(gè)遺憾他可能沒(méi)有機(jī)會(huì)感知:“要是你沒(méi)有撲住我/山谷先生會(huì)有些失望……”若不能成為語(yǔ)言中的亡靈,詩(shī)歌的努力又在哪里獲得意義?
然而,縱觀歐陽(yáng)江河的長(zhǎng)詩(shī)創(chuàng)作,尤其是他以經(jīng)典的姿態(tài)去創(chuàng)作的“當(dāng)代史詩(shī)”——《鳳凰》,能成為真正的經(jīng)典嗎?筆者的理解是,《鳳凰》是對(duì)經(jīng)濟(jì)社會(huì)轉(zhuǎn)型時(shí)期中國(guó)社會(huì)的整體觀照,以及一個(gè)有人文情懷的知識(shí)分子對(duì)當(dāng)代現(xiàn)實(shí)的反思和對(duì)當(dāng)代困境出路的尋求。做一個(gè)崇高的守望者,一個(gè)舉起宏大敘事大旗逆流而進(jìn)者,歐陽(yáng)江河詩(shī)歌的心路歷程很大程度上也是許多當(dāng)代中國(guó)文人的心路歷程。然而詩(shī)歌無(wú)論具有怎樣的社會(huì)、文化價(jià)值,畢竟還要接受美學(xué)的檢視。如果拿《鳳凰》與歐陽(yáng)江河所致敬的對(duì)象,即與艾略特的《荒原》相比較的話:
首先,閱讀《荒原》時(shí),讀者能看到艾略特對(duì)西方傳統(tǒng)文化和典籍的大量運(yùn)用,如波德萊爾、莎士比亞、斯賓塞、但丁、奧古斯丁、維吉爾、上古神話等等,這些古典的傳統(tǒng)中的東西凝結(jié)成了《荒原》思想中心,更是《荒原》的精神起源和依托。反觀《鳳凰》,歐陽(yáng)江河也效仿艾略特之手筆,以“鳳凰”這么一個(gè)中國(guó)文化味道濃厚的意象為中心,并將孔夫子、莊子、賈誼、李白、潁師、韓愈、李賀等名字請(qǐng)到了詩(shī)里來(lái),試圖以此為底蘊(yùn)也建立起一個(gè)內(nèi)在的精神向度。然而在閱讀的過(guò)程中又似乎感覺(jué)這些元素更像是一些素材而已,與這長(zhǎng)詩(shī)并沒(méi)有什么深層次的聯(lián)系,更別說(shuō)是精神起源了??鬃拥戎袊?guó)先賢,根本無(wú)法構(gòu)成詩(shī)中所列出的諸如可樂(lè)、腳手架、抽水馬桶等事物所代表的現(xiàn)代性精神的源頭??梢哉f(shuō),《荒原》是有根的,而《鳳凰》看似在標(biāo)榜一個(gè)“根”,這個(gè)“根”卻是游移的、曖昧的。也許,這不能全怪歐陽(yáng)江河,由于各種歷史原因,我們的傳統(tǒng)和現(xiàn)代之間存在著某種斷裂,而歐洲諸大國(guó)的現(xiàn)代卻是從傳統(tǒng)中脫胎而來(lái)的,延續(xù)性很強(qiáng)。歐陽(yáng)江河處理我們的傳統(tǒng)和現(xiàn)代的關(guān)系可能要比艾略特當(dāng)時(shí)復(fù)雜得多。當(dāng)然,這又是另一個(gè)課題了,此處點(diǎn)到為止。
其次,《荒原》在語(yǔ)言上(筆者閱讀的是查良錚的譯本)更加流暢自然,雖然字面意義上晦澀,但閱讀起來(lái)卻感到十分親近,像是一個(gè)活體。而《鳳凰》則斧鑿雕琢的跡象過(guò)于明顯,有的地方甚至顯得生硬,比如“轉(zhuǎn)世之善,像襯衣一樣可以水洗/它穿在身上就像瀝青做的外套”(第6節(jié))、“三兩支中南海,從前海抽到后海/把摩天輪抽得只剩抽水馬桶”(第7節(jié))、“在太平洋深處安裝了一個(gè)地漏”(第8節(jié))、“給詞章之美穿上軍裝/以迷彩之美,步入天空”(第11節(jié))、“一分鐘的鳳凰,有兩分鐘是恐龍”(第15節(jié))……恕筆者直言,這些花哨卻缺乏意味的句子有什么意思?整部《鳳凰》就像一個(gè)修辭技巧陳列櫥窗,極盡技巧之能事把玩修辭,但總歸與《鳳凰》預(yù)設(shè)的那種內(nèi)在精神不相和諧。詩(shī)人這樣做一方面是因?yàn)樽约旱膶?xiě)作特點(diǎn)的驅(qū)使,或許另一方面也出于想要避免在寫(xiě)作形式上與《荒原》《詩(shī)章》雷同,從而創(chuàng)造出屬于自己的當(dāng)代史詩(shī)的風(fēng)格,但終究得不償失。
《荒原》雖然立意極高,但卻是從生活最具人性的地方出發(fā)的,回憶、欲望、陽(yáng)光、春雨、避雨、閑談、與親友的相聚等等,再一步步上升到普遍價(jià)值的高度,并且在組詩(shī)的每一章都有其內(nèi)在的文化的延續(xù)性。并且,閱讀《荒原》時(shí)始終能感覺(jué)到“人”的存在。然而《鳳凰》卻似乎只關(guān)注立意的高度,迫切地想要表露出“給從未起飛分飛翔/搭一片天外天”(第1節(jié))的追求,它像是飄著的。雖然其不斷地運(yùn)用看似貼近時(shí)代感與生活的詞句,如“樹(shù)上的果實(shí)喝過(guò)奶,但它們/更想喝冰鎮(zhèn)可樂(lè)”,票據(jù)、煙頭、混凝土、腳手架、插線板,“收看每天五分鐘的國(guó)際新聞”……但筆者感覺(jué)是這些內(nèi)容似乎僅存在于修辭之中,沒(méi)能夠落到當(dāng)代人的切實(shí)的生活經(jīng)驗(yàn)與精神的深處。
雖然《鳳凰》也多有出彩之處,但總體而言,無(wú)論在語(yǔ)言創(chuàng)造性上,還是在對(duì)虛構(gòu)與現(xiàn)實(shí)的處理與滲透上,歐陽(yáng)江河與這位大師還是頗有些距離?!而P凰》像是在蓄意“制作”,而《荒原》卻是從艾略特的生命深處和精神深處生長(zhǎng)出來(lái)的。
問(wèn)題還不僅只在文本本身。況且,時(shí)代真的到了需要用“當(dāng)代史詩(shī)”去總結(jié)的時(shí)候了嗎?筆者竊以為,事實(shí)是已然進(jìn)入晚期的歐陽(yáng)江河在“晚期”和影響的雙重焦慮下,似乎更像是借著時(shí)代的背景,有意地認(rèn)為應(yīng)該產(chǎn)生一些“總結(jié)”性的“大手筆”了。他的預(yù)先設(shè)置已然淹沒(méi)了《鳳凰》本身的嚴(yán)肅與崇高。因此,歐陽(yáng)江河更像是在制作一個(gè)“經(jīng)典”,而不是透過(guò)時(shí)代與他個(gè)人的生命經(jīng)驗(yàn)去創(chuàng)造《鳳凰》。對(duì)比之下,艾略特的生命、身體與西方詩(shī)學(xué)、神學(xué)等要素,共同培育了《荒原》的高大。因此,在這個(gè)層面上,歐陽(yáng)江河的“傳統(tǒng)”概念是不純的,其摻雜了過(guò)多私人的愿景,而這個(gè)愿景還是以西方現(xiàn)代主義大師為模板的。
因此,“晚期”的詩(shī)歌,反而越發(fā)反諷地暴露了它的缺點(diǎn)——沒(méi)有堅(jiān)實(shí)的文化之基,像一具飽滿的軀體卻缺少靈魂的內(nèi)核。這也正是尚未成熟的中國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌的寫(xiě)照。但《鳳凰》不代表歐陽(yáng)江河所有的詩(shī)歌,尤其是他80年代到90年代的作品?;蛟S根本無(wú)需去苛求詩(shī)歌傳統(tǒng)的問(wèn)題,因?yàn)樵诠P者看來(lái),傳統(tǒng)問(wèn)題歸根到底就是時(shí)間問(wèn)題——外來(lái)的文學(xué)影響在經(jīng)過(guò)時(shí)間的沉淀后,經(jīng)過(guò)吸收與內(nèi)化的過(guò)程,也會(huì)逐漸與本國(guó)文化相融合,并最終變成本國(guó)的文學(xué)傳統(tǒng)。然而可惜的是,歐陽(yáng)江河等這一代詩(shī)人缺少的,正是這個(gè)時(shí)間。中國(guó)肯定會(huì)擁有世界級(jí)的大詩(shī)人,只不過(guò)不在他們這一代之中。但他們無(wú)疑是中國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌的先行者,也是在新的時(shí)代構(gòu)架起中國(guó)與西方詩(shī)歌聯(lián)系的橋梁,他們的寫(xiě)作影響了中國(guó)詩(shī)歌更年輕一代,成為后來(lái)詩(shī)人們的臺(tái)階。中國(guó)的詩(shī)歌歷史不會(huì)忘記他們的貢獻(xiàn),當(dāng)然,包括歐陽(yáng)江河。