阮丹丹
(西華師范大學(xué) 文學(xué)院,四川 南充637002)
已有關(guān)于黎錦暉的研究,多關(guān)注黎錦暉在音樂和歌舞劇方面做出的成績(jī),而相對(duì)忽視他在文學(xué)方面的成就和貢獻(xiàn)。實(shí)際上,黎錦暉兒童文學(xué)的被忽視與黎錦暉兒童文學(xué)的獨(dú)特性有很大的關(guān)系。探究黎錦暉兒童文學(xué)的獨(dú)特性,可加深研究者對(duì)黎錦暉兒童文學(xué)的認(rèn)識(shí),挖掘黎錦暉兒童文學(xué)在現(xiàn)代兒童文學(xué)發(fā)展中的獨(dú)特價(jià)值。
黎錦暉兒童文學(xué)獨(dú)特性的一大體現(xiàn),在于他進(jìn)入兒童文學(xué)的獨(dú)特方式。這既與他多重的文化身份有關(guān),也與他對(duì)兒童文學(xué)的獨(dú)特思考有關(guān)。他以一種獨(dú)特的視角和方式展開兒童文學(xué)的探索之路,既形成一種獨(dú)特的兒童文學(xué)現(xiàn)象,也豐富了現(xiàn)代兒童文學(xué)發(fā)展的可能性。
黎錦暉在發(fā)展音樂中,洞察到音樂與文學(xué)之間的微妙聯(lián)系。黎錦暉在藝術(shù)方面的最初探索是從音樂領(lǐng)域開始的。他從小就對(duì)民間音樂很感興趣,1919年他在北京大學(xué)音樂研究會(huì)任演奏民間絲竹音樂隊(duì)長(zhǎng)時(shí),開始萌發(fā)出發(fā)展民族音樂的理想。他積極投身新文化運(yùn)動(dòng)大潮,“逐漸感覺新文化運(yùn)動(dòng)應(yīng)利用音樂為宣傳工具,心想邀集知音朋友組成一個(gè)小型的音樂社,以‘宣傳樂藝、輔助新運(yùn)’”[1]。黎錦暉在多種藝術(shù)門類的摸索中開始關(guān)注到兒童群體與兒童文學(xué)的創(chuàng)作。自此,黎錦暉開始將音樂與文學(xué)相融合,并嘗試將這種復(fù)合的藝術(shù)運(yùn)用到兒童領(lǐng)域。將音樂與文學(xué)相結(jié)合運(yùn)用到兒童領(lǐng)域,主要是利用音樂的韻律、可傳唱性,提升兒童對(duì)于文學(xué)的接受程度,增加兒童文學(xué)的趣味性和游戲性。這是黎錦暉基于兒童心理特征和審美趣味考慮而作出的思考和選擇。將音樂與文學(xué)相結(jié)合并不是黎錦暉首創(chuàng)出來的,但他將這種復(fù)合藝術(shù)運(yùn)用到兒童文學(xué)領(lǐng)域卻是可圈可點(diǎn)的創(chuàng)舉。音樂與文學(xué)結(jié)合之后結(jié)出的一大碩果便是兒童歌舞劇。兒童歌舞劇這種藝術(shù)形式本身也是頗具開創(chuàng)性的,有研究者指出:“黎錦暉兒童歌舞劇的出現(xiàn)是中國(guó)現(xiàn)代兒童戲劇興旺發(fā)達(dá)的一個(gè)重要標(biāo)志”[2]。甚至有評(píng)論者認(rèn)為,黎錦暉兒童歌舞劇“在中國(guó)的小學(xué)教育上或者說兒童界里開了一個(gè)新紀(jì)元。從來在社會(huì)上沒有地位和不引人注意的兒童。現(xiàn)在也有了一個(gè)新大陸了”[3]。
黎錦暉在發(fā)展民族音樂的同時(shí),還積極參與到國(guó)語運(yùn)動(dòng)的實(shí)踐活動(dòng)中,成為推行國(guó)語的一名健將?!袄桢\暉積極參與國(guó)語統(tǒng)一籌備會(huì)的工作,對(duì)國(guó)語國(guó)音提出了不少專業(yè)的議案,對(duì)后來的普通話的確定也產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。”[4]從事國(guó)語運(yùn)動(dòng)的推廣工作,對(duì)于黎錦暉兒童文學(xué)的發(fā)展來說是一個(gè)重要的準(zhǔn)備工作。在國(guó)語運(yùn)動(dòng)中,他開始關(guān)注到兒童在推廣國(guó)語方面的積極作用。他認(rèn)為宣傳國(guó)語最好從小孩子做起,兒童是學(xué)習(xí)和傳播國(guó)語的一個(gè)重要群體組成部分。參與國(guó)語運(yùn)動(dòng)的經(jīng)歷讓黎錦暉開始思考兒童的語言接受問題,思考怎樣的語言是易于被兒童接受的,以及如何從語言層面提升兒童對(duì)知識(shí)的理解。這種思考和探索讓黎錦暉最終把目標(biāo)投向了兒童文學(xué)。推廣國(guó)語運(yùn)動(dòng)的實(shí)踐,是黎錦暉兒童文學(xué)作品能夠普及、傳播和推廣的重要基礎(chǔ)之一。黎錦暉推行國(guó)語的實(shí)踐活動(dòng),是與他的整體文化構(gòu)想、兒童文學(xué)構(gòu)思緊密相聯(lián)的一個(gè)重要環(huán)節(jié)。
除了參與國(guó)語推廣的活動(dòng),黎錦暉還積極投身于國(guó)語教材的編訂工作。在推廣國(guó)語和編寫教材的過程中,他開始注意到語言與音樂之間的密切聯(lián)系,并運(yùn)用音樂的韻律、可傳唱性等藝術(shù)特點(diǎn)開展小學(xué)教材的革新。一方面,他積極參與了國(guó)語教材的編訂工作,他編寫的《新教材教科書國(guó)語讀本》《新教育教科書國(guó)語讀本》通過教育部審批后,在學(xué)校中得到大量印行推廣。另一方面,黎錦暉逐漸認(rèn)識(shí)到在學(xué)校教材之外,兒童讀物是極其缺乏而亟需創(chuàng)作供應(yīng)的。黎錦暉開始積極思考如何在兒童讀物中加入文學(xué)的元素,以提升兒童的閱讀興趣和效果。為此,他在中華書局的支持下,組織創(chuàng)辦了《小朋友》周刊,任《小朋友》周刊的編輯及主要執(zhí)筆者之一?!缎∨笥选肥俏覈?guó)第一批國(guó)語兒童刊物。從《小朋友》的創(chuàng)辦宗旨:“讓親愛的小朋友們,逍遙游玩于園內(nèi),鍛煉身體,增加智慧,陶冶感情,修養(yǎng)人格。一年年長(zhǎng)成千萬萬健全的國(guó)民,替社會(huì)服務(wù),為民族增光”[5],即可看出黎錦暉對(duì)兒童文學(xué)事業(yè)的追求所在。兒童文學(xué)創(chuàng)作、兒童刊物的創(chuàng)辦在黎錦暉看來已經(jīng)不僅僅是為了豐富兒童的課外閱讀,更是希望借此塑造和改變一代兒童的精神面貌。
黎錦暉進(jìn)入兒童文學(xué)的獨(dú)特方式,主要體現(xiàn)在他作為一個(gè)非純粹的兒童文學(xué)作家,在兒童文學(xué)中融合了音樂、舞蹈、文學(xué)等多種藝術(shù)形式,開創(chuàng)了多種藝術(shù)形式相融合的兒童文學(xué)內(nèi)容和形式。除了較為矚目的兒童歌舞劇的開創(chuàng),他在具體的創(chuàng)作方面,極力去做到迎合兒童的審美趣味和接受心理,側(cè)重于趣味性、童稚化。這與主流的兒童文學(xué)作家創(chuàng)作的現(xiàn)實(shí)主義的兒童文學(xué)作品之間存在著極大的不同。黎錦暉秉持著對(duì)新文化運(yùn)動(dòng)的參與熱情,積極配合新文學(xué)運(yùn)動(dòng)先驅(qū),開展國(guó)語運(yùn)動(dòng)實(shí)踐活動(dòng),并在這一實(shí)踐中,逐漸認(rèn)識(shí)到兒童在習(xí)得、宣傳、推廣國(guó)語中的積極意義。黎錦暉兒童文學(xué)的實(shí)踐并未止步于兒童文學(xué)創(chuàng)作,他對(duì)兒童文學(xué)事業(yè)的推動(dòng)還拓展到兒童刊物的編輯活動(dòng)中。黎錦暉進(jìn)入兒童文學(xué)和發(fā)展兒童文學(xué)的方式,使得黎錦暉兒童文學(xué)有著不同于其他兒童文學(xué)作家創(chuàng)作的獨(dú)特之處。
五四時(shí)期是中國(guó)現(xiàn)代兒童文學(xué)重要起步和發(fā)展階段,在這一時(shí)期,“兒童的發(fā)現(xiàn)”致使兒童成為廣為關(guān)注的社會(huì)群體之一。兒童的成長(zhǎng)和兒童教育得到五四新文化建設(shè)的重視和關(guān)注,兒童問題成為一個(gè)社會(huì)問題受到社會(huì)革新和現(xiàn)代化變革的高度關(guān)注。隨著“兒童問題”的凸顯,兒童在文學(xué)方面的需要也被提上日程,討論和建設(shè)兒童的文學(xué)成為一個(gè)熱點(diǎn)問題。同時(shí),中國(guó)兒童文學(xué)的創(chuàng)作和發(fā)展在現(xiàn)代經(jīng)歷的是一個(gè)從無到有的變革,五四兒童文學(xué)在整體上處于一個(gè)摸索和創(chuàng)造的階段,并在摸索過程中逐步開始走上現(xiàn)代化的進(jìn)程。
而在這一摸索階段,兒童文學(xué)的發(fā)展主要有以下幾種發(fā)展模式。
其一,譯介外國(guó)兒童文學(xué)作品,學(xué)習(xí)外國(guó)兒童文學(xué)創(chuàng)作的經(jīng)驗(yàn),開始一條摹仿創(chuàng)作的道路。在清末民初和五四初期,中國(guó)經(jīng)歷了兩次兒童文學(xué)翻譯的熱潮。在外國(guó)兒童文學(xué)的譯介過程中,作為譯介主體的中方往往帶著功利性的目的,使譯介內(nèi)容發(fā)揮“載道”的作用。這些翻譯往往不是從“為兒童”的角度出發(fā),而是旨在開發(fā)民智和警醒世人。尤其是晚清的翻譯,極其不尊重原文,啟蒙和救亡意圖使得譯者往往根據(jù)自己的文化意圖和傾向去刻意改變翻譯的內(nèi)容。鄭振鐸曾直呼:“翻譯家呀!請(qǐng)先睜開眼睛來看看原書,看看現(xiàn)在的中國(guó),然后再從事于翻譯”[6]。到了五四以后,隨著兒童文學(xué)觀念的變革,完全“載道”的翻譯現(xiàn)象開始有所改變。在現(xiàn)代兒童文學(xué)轉(zhuǎn)型的過程中,翻譯外國(guó)兒童文學(xué)作品,一方面為中國(guó)兒童文學(xué)的創(chuàng)作提供了一種世界視野,另一方面為中國(guó)兒童文學(xué)的創(chuàng)作提供了寫作啟發(fā)和靈感源泉。在外國(guó)兒童文學(xué)譯介的歷程中,中國(guó)兒童文學(xué)自身經(jīng)歷了從摹仿到自主創(chuàng)作的轉(zhuǎn)變。葉圣陶在回憶自己的童話創(chuàng)作道路時(shí)提到:“我寫童話,當(dāng)然是受了西方的影響。五四前后,格林、安徒生、王爾德的童話陸續(xù)介紹過來了。我是個(gè)小學(xué)教員,對(duì)這種適宜給兒童閱讀的文學(xué)形式當(dāng)然會(huì)注意,于是有了自己來試一試的想頭”[7]3。譯介和學(xué)習(xí)外國(guó)兒童文學(xué)的優(yōu)秀作品,對(duì)中國(guó)兒童文學(xué)的創(chuàng)作確實(shí)產(chǎn)生了較大的影響。“外國(guó)兒童文學(xué)的大量輸入,一方面填補(bǔ)了五四時(shí)期清理舊‘兒童讀物’后留下的空白,另一方面對(duì)建設(shè)新兒童文學(xué)起到了啟發(fā)和借鑒的作用。”[8]它讓現(xiàn)代兒童文學(xué)創(chuàng)作置身于世界兒童文學(xué)的大潮與趨勢(shì),并在其中摸索中國(guó)兒童文學(xué)的現(xiàn)代性變革。
其二,成人作家創(chuàng)作一些兒童文學(xué)題材的作品,通過兒童的視角或借兒童的身份表達(dá)自己對(duì)于現(xiàn)實(shí)生活的看法或思考。成人創(chuàng)作的兒童文學(xué)作品一般多是現(xiàn)實(shí)主義題材的。如魯迅的創(chuàng)作題材主要是通過兒童的視角和形象影射中國(guó)人的精神世界,但這種關(guān)注兒童精神世界的文學(xué)作品顯然還不能被兒童所理解和接受,而主要是指向成人讀者的。其后出現(xiàn)的兒童文學(xué)創(chuàng)作中,如葉圣陶、冰心和豐子愷等人的兒童文學(xué)創(chuàng)作,仍然未能脫離對(duì)兒童的成人想象,以及利用兒童之口表達(dá)成人情思的特點(diǎn)。這與當(dāng)時(shí)兒童文學(xué)理論倡導(dǎo)的“兒童本位”的文學(xué)是發(fā)生錯(cuò)位的。兒童文學(xué)創(chuàng)作與兒童文學(xué)應(yīng)該秉持的“兒童本位”之間最大的矛盾就在于當(dāng)時(shí)社會(huì)的現(xiàn)代化程度。二十世紀(jì)二十年代中國(guó)的社會(huì)現(xiàn)狀不可能給作家提供一種能夠滋養(yǎng)“兒童本位”的文學(xué)土壤?!霸诙兰o(jì)二十年代的中國(guó),雖然新文學(xué)知識(shí)分子借西方觀念,發(fā)現(xiàn)了兒童,但是,二十年代的中國(guó)社會(huì)仍然處于非兒童的時(shí)代。廣大的兒童非但不能享受學(xué)習(xí)讀書生活,甚而至于連溫飽的生活都不能得到保證。這是一個(gè)沒有真正的童年的時(shí)代?!保?]這便使深受中國(guó)現(xiàn)實(shí)影響的現(xiàn)代兒童文學(xué)創(chuàng)作最終不可避免地帶上現(xiàn)實(shí)的成人色彩,而難以做到純粹地為兒童。葉圣陶表明在創(chuàng)作《稻草人》時(shí),自己也認(rèn)識(shí)到有前后期創(chuàng)作的變化,“但是有什么辦法呢?生活在那個(gè)時(shí)代,我感受到的就是這些嘛”[7]5。
黎錦暉的兒童文學(xué)創(chuàng)作突破了以上兩種兒童文學(xué)發(fā)展模式,在搜集、改造和利用民間文學(xué)資源的基礎(chǔ)上做出了創(chuàng)造。一方面,他的兒童文學(xué)創(chuàng)作在充分吸收和改造中國(guó)傳統(tǒng)民間故事、傳說、童謠中力求突破。如他編寫的《十姊妹》《十弟兄》《十個(gè)頑童》等作品,就是在民間童話“十兄弟型”童話的基礎(chǔ)上改編創(chuàng)作出來的。另一方面,黎錦暉還在兒童文學(xué)創(chuàng)作中關(guān)注到兒童的閱讀趣味和接受心理,力圖創(chuàng)作出一種真正為兒童所喜愛的文學(xué)。這對(duì)五四兒童文學(xué)所宣揚(yáng)的“兒童本位”的兒童文學(xué)理念是一種直接的繼承與落實(shí)。黎錦暉“為兒童”的創(chuàng)作理念,與之前提到的文學(xué)大家們的現(xiàn)實(shí)主義兒童文學(xué)創(chuàng)作有著極大的區(qū)別。黎錦暉的“為兒童”是切實(shí)落實(shí)到黎錦暉兒童文學(xué)的創(chuàng)作和實(shí)踐活動(dòng)中的。黎錦暉試圖為兒童創(chuàng)造一片較為純潔和充滿童真趣味的文學(xué)園地,一片真正適合兒童、能為兒童接受喜歡的文學(xué)生態(tài)園。黎錦暉在兒童文學(xué)創(chuàng)作中,極力抹去成人世界在兒童文學(xué)中的痕跡,力圖描繪一個(gè)純美的兒童世界。在創(chuàng)作的傾向上,黎錦暉更加注重的是一種原創(chuàng)性的兒童文學(xué)創(chuàng)作。這不得不說是對(duì)五四兒童文學(xué)的發(fā)展方向的一種拓展,它突破了譯介影響下的摹仿創(chuàng)作模式和現(xiàn)實(shí)主義的成人式兒童文學(xué)模式。同時(shí),黎錦暉在兒童文學(xué)中添加的民間元素和傳統(tǒng)文化因素,又為黎錦暉兒童文學(xué)增添了民族色彩,形成一種更具主體性的、具有中國(guó)本土精神品格的兒童文學(xué)創(chuàng)作。
黎錦暉這種在吸收民間資源的基礎(chǔ)上的原創(chuàng)型創(chuàng)作,極大地彰顯了黎錦暉兒童文學(xué)的現(xiàn)代性特征。實(shí)際上,黎錦暉所代表的這種創(chuàng)作模式正是現(xiàn)代兒童文學(xué)創(chuàng)作在發(fā)展初期尋求發(fā)展的另外一個(gè)重要方向。翻譯摹仿和成人意識(shí)下的現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作顯然都不能賦予中國(guó)兒童文學(xué)發(fā)展的長(zhǎng)久生機(jī)與活力,也不能實(shí)現(xiàn)真正為兒童創(chuàng)作的文學(xué)預(yù)期。五四時(shí)期,兒童文學(xué)先驅(qū)也紛紛認(rèn)識(shí)到僅僅通過翻譯外國(guó)兒童文學(xué)作品是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,挖掘中國(guó)文化中適合兒童的文化資源成為拓展現(xiàn)代兒童文學(xué)發(fā)展的一個(gè)有效途徑?!肮沤袢谕ǖ囊庾R(shí)是五四兒童文學(xué)先驅(qū)的共識(shí),他們著眼于中國(guó)的現(xiàn)實(shí)語境,借鑒西方先進(jìn)的兒童文學(xué)資源,化用了中國(guó)傳統(tǒng)資源,極大地推動(dòng)了中國(guó)兒童文學(xué)的現(xiàn)代發(fā)展?!保?0]
黎錦暉兒童文學(xué)在現(xiàn)代兒童文學(xué)史上到底有哪些特別之處?對(duì)中國(guó)現(xiàn)代兒童文學(xué)的發(fā)展到底產(chǎn)生了哪些方面的影響?這些都是值得思考的問題,也是判斷黎錦暉兒童文學(xué)研究?jī)r(jià)值需要考量的重要因素。
首先,黎錦暉兒童文學(xué)的發(fā)展與兒童文學(xué)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型息息相關(guān),它映射了兒童文學(xué)在現(xiàn)代化變革中的重要轉(zhuǎn)型與變革,甚至與現(xiàn)代文學(xué)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型有密切聯(lián)系。尤其是“人”的觀念變革與現(xiàn)代語言轉(zhuǎn)型的問題?!叭恕钡挠^念變革具體到兒童文學(xué)領(lǐng)域是“兒童的發(fā)現(xiàn)”與兒童觀念的變革。兒童文學(xué)領(lǐng)域中,在“人的文學(xué)”理念之下產(chǎn)生了“兒童的發(fā)現(xiàn)”與兒童文學(xué)的興起。“兒童的發(fā)現(xiàn)”作為“人的發(fā)現(xiàn)”的重要表征之一,也是現(xiàn)代文學(xué)歷史進(jìn)程中的重要成果之一。而黎錦暉在這一變革過程中表現(xiàn)出來的特殊之處在于,他憑借自己的音樂才能和文學(xué)稟賦,找到了一種獨(dú)特的關(guān)注兒童和表現(xiàn)兒童的方式。從兒童文學(xué)的發(fā)展脈絡(luò)來看,黎錦暉的兒童文學(xué)創(chuàng)作與實(shí)踐是對(duì)“兒童本位”的文學(xué)理念的落實(shí)與推進(jìn)。而“兒童本位”的理念,作為“人的文學(xué)”觀念的一個(gè)衍生與發(fā)展,勢(shì)必又會(huì)促進(jìn)“人的文學(xué)”觀念的深入與進(jìn)化。語言變革方面,兒童文學(xué)領(lǐng)域表現(xiàn)出來的語言變革問題正是現(xiàn)代文學(xué)語言轉(zhuǎn)型的重要表征之一?,F(xiàn)代兒童文學(xué)的建設(shè)與發(fā)展,首先需要滿足一個(gè)基礎(chǔ)的語言前提,即兒童文學(xué)作品的語言是可以被兒童理解、接受,是能夠被聽懂、易于被傳唱的。正如現(xiàn)代文學(xué)的發(fā)展也必須立足于文學(xué)的普及和傳播。黎錦暉在關(guān)注和創(chuàng)作兒童文學(xué)伊始,就開始注意到兒童文學(xué)的語言問題。黎錦暉將國(guó)語運(yùn)動(dòng)推廣工作直接投注到廣大兒童群體中,直接將兒童作為國(guó)語運(yùn)動(dòng)的重點(diǎn)推廣對(duì)象??偟膩碚f,黎錦暉的國(guó)語運(yùn)動(dòng)實(shí)踐和國(guó)語教材的編寫、以及《小朋友》這一國(guó)語刊物的創(chuàng)辦,都從不同側(cè)面對(duì)現(xiàn)代語言的整體轉(zhuǎn)型和變革產(chǎn)生了深刻的影響。黎錦暉兒童文學(xué)發(fā)展過程中涉及的這些兒童文學(xué)觀念、語言變革的問題正好映射了五四時(shí)期中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)發(fā)展過程中遇到的重要問題。黎錦暉兒童文學(xué)處于五四兒童文學(xué)到三十年代兒童文學(xué)的轉(zhuǎn)型階段,與現(xiàn)代兒童文學(xué)轉(zhuǎn)型過程中的諸多問題都有重合之處。故,探究黎錦暉兒童文學(xué),可作為理解兒童文學(xué)的現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型的一個(gè)合適切入口。
其次,黎錦暉兒童文學(xué)的發(fā)展代表了現(xiàn)代兒童文學(xué)發(fā)展方向的拓展。黎錦暉兒童文學(xué)是在沒有現(xiàn)成的可供借鑒的發(fā)展模式情況下,逐漸摸索創(chuàng)造出來的一種發(fā)展兒童文學(xué)的新的路徑和模式。他在現(xiàn)代兒童文學(xué)發(fā)展初期,基于自己獨(dú)特的藝術(shù)感知能力和藝術(shù)創(chuàng)作水平,將兒童文學(xué)的發(fā)展與藝術(shù)相結(jié)合,開創(chuàng)了兒童歌舞劇這種新的兒童文學(xué)形式。他注重革新兒童文學(xué)的語言,用淺易的白話文進(jìn)行兒童文學(xué)創(chuàng)作,探索出多樣的兒童文學(xué)體裁。黎錦暉兒童文學(xué)開創(chuàng)了文學(xué)與藝術(shù)相結(jié)合的復(fù)合藝術(shù)形式的兒童文學(xué)發(fā)展路徑,擴(kuò)展了兒童文學(xué)可發(fā)展的領(lǐng)域和界限,為此后兒童文學(xué)的發(fā)展提供了更多種可能。這不僅僅對(duì)現(xiàn)代兒童文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了一定的影響,在更大范圍上對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型也有一定的推動(dòng)作用。“二十年代是中國(guó)新舊文化藝術(shù)交替的一個(gè)歷史時(shí)期,黎錦暉在這一時(shí)期,特別是一九二七年以前的幾年中,可以說是以開拓者的姿態(tài)出現(xiàn)的。他在音樂藝術(shù)上的一些主張和探究,諸如對(duì)兒童歌舞劇和歌舞表演曲這種嶄新音樂體裁的確立,對(duì)民族民間音樂的大量運(yùn)用,對(duì)音樂藝術(shù)的‘中西合璧’的主張,對(duì)新的表演形式和技巧的大膽嘗試……,無不具有一定的創(chuàng)新意義。”[11]
再次,黎錦暉兒童文學(xué)在20世紀(jì)20、30年代的中國(guó)現(xiàn)代兒童文學(xué)的發(fā)展主潮中,彰顯了現(xiàn)代兒童文學(xué)中大眾啟蒙的努力方向和切實(shí)實(shí)踐。與周作人提出的兒童文學(xué)理論啟蒙相比,黎錦暉的兒童文學(xué)實(shí)踐活動(dòng),開始真正考慮將兒童與兒童文學(xué)聯(lián)系起來,讓兒童文學(xué)與兒童發(fā)生切實(shí)的聯(lián)系。他的兒童歌舞劇創(chuàng)作,不僅僅停留在可以讓兒童傳唱的層面,甚至可以通過組織兒童在舞臺(tái)上表演的形式,讓兒童調(diào)動(dòng)自己的語言、動(dòng)作、姿態(tài)去生動(dòng)詮釋和演繹每一部歌舞作品。在《小朋友》雜志的創(chuàng)辦中,黎錦暉在刊物欄目的設(shè)置上,通過讀者簽名、有獎(jiǎng)競(jìng)答、張貼讀者照片等方式,充分調(diào)動(dòng)兒童讀者的積極性,讓兒童真正參與到兒童文學(xué)的發(fā)展過程中。在兒童文學(xué)的實(shí)踐層面上,黎錦暉顯然超越了同時(shí)代兒童文學(xué)作家那種單純的兒童文學(xué)創(chuàng)作的模式。吳其南在分析五四到三十年代的兒童文學(xué)時(shí),指出有部分人轉(zhuǎn)入了具體而扎實(shí)的工作,“這些人的名聲和成就不像五四文化巨人那樣顯赫,但卻沿著五四新文化開辟的道路,將五四新文化精神落到實(shí)處。這既是一種轉(zhuǎn)折,也是一種延續(xù)。許多人參與了這一工作,其中最具代表性的就是黎錦暉”[12]。而以周作人為代表的精英知識(shí)分子的兒童文學(xué)理論啟蒙始終是局限于精英層面,是無法得到底層讀者的理解和支持的?!坝缮贁?shù)精英知識(shí)分子所發(fā)動(dòng)的‘大眾化’文化實(shí)踐其實(shí)質(zhì)在于‘化大眾’和‘啟蒙大眾’。[13]”在精英理論啟蒙的局限之外,黎錦暉兒童文學(xué)的大眾化實(shí)踐,正好是對(duì)精英理論啟蒙的一種有力補(bǔ)充。黎錦暉通過切實(shí)的兒童文學(xué)創(chuàng)作和實(shí)踐活動(dòng),真正將精英兒童文學(xué)理論落實(shí)到實(shí)處,在兒童的閱讀、接受和反饋中去檢驗(yàn)兒童創(chuàng)作是否適合兒童、是否能為兒童所喜愛。
最后,黎錦暉兒童文學(xué)作為現(xiàn)代兒童文學(xué)史上一個(gè)頗具異質(zhì)的存在,為現(xiàn)代兒童文學(xué)乃至當(dāng)下兒童文學(xué)的發(fā)展都帶來了新的思考?,F(xiàn)代兒童文學(xué)史對(duì)作家和作品的評(píng)判不應(yīng)該局限于單純的兒童文學(xué)作家的創(chuàng)作,在其他藝術(shù)領(lǐng)域同樣存在著值得關(guān)注的兒童文學(xué)創(chuàng)作。中國(guó)現(xiàn)代兒童文學(xué)對(duì)于黎錦暉兒童文學(xué)的忽視,恰恰體現(xiàn)了文學(xué)史研究中可能出現(xiàn)的疏忽和遺落。現(xiàn)有兒童文學(xué)史評(píng)價(jià)體系和標(biāo)準(zhǔn)的狹隘和對(duì)重要兒童文學(xué)創(chuàng)作實(shí)踐的忽視,警示后來研究者需建立一個(gè)更為開闊的評(píng)價(jià)體系,挖掘和發(fā)現(xiàn)在其他藝術(shù)領(lǐng)域中隱藏的兒童文學(xué)成果。黎錦暉在兒童文學(xué)發(fā)展初期,在沒有現(xiàn)成模式和經(jīng)驗(yàn)可借鑒的情況下,獨(dú)自摸索出了一條兒童文學(xué)發(fā)展的新路徑。這一成功案例,對(duì)當(dāng)下兒童文學(xué)解決發(fā)展困境、思考如何進(jìn)一步向前拓展,都具有一定的啟發(fā)意義。兒童文學(xué)創(chuàng)作者或可跳出純粹的兒童文學(xué)創(chuàng)作,考慮給兒童文學(xué)增添新的藝術(shù)元素,豐富兒童文學(xué)的內(nèi)容和表現(xiàn)手法。黎錦暉發(fā)展兒童文學(xué)的方式,如注重兒童的審美趣味、考察兒童的接受心理、調(diào)動(dòng)兒童的參與熱情、挖掘傳統(tǒng)兒童文學(xué)資源等,對(duì)當(dāng)下兒童文學(xué)的發(fā)展都有一定的啟發(fā)意義。