英國廣播公司2月11日報(bào)道,原題:中國為何迷戀數(shù)字作為一名新北京人,總有些東西讓我腦子忙不迭地為其騰地方:早上幾點(diǎn)出門,以免被裹入地鐵高峰期的人流中;享用麻辣香鍋的最佳去處;絕不能把廁紙丟進(jìn)馬桶……但有件事似乎是不可能完成的任務(wù):記住我的QQ號。作為所在部門的唯一外國員工,我顯然也是唯一受困于該問題的人。我的中國同事都能輕松背出自己的QQ號。在中國生活并使用該服務(wù)104周后,我仍記不住自己的QQ號。
“這些數(shù)字有何含義?”我與隔壁辦公室的英國人和美國人相互哀嚎,“干嗎不只用字母?”忍不住將此歸咎于我們記憶力都很糟。而現(xiàn)實(shí)是,我們問過的本地人中,似乎沒人覺得記住QQ號和日常生活中的各種其他數(shù)字有什么非同尋常的。它們既出現(xiàn)在網(wǎng)站域名中,也是網(wǎng)絡(luò)俚語的一部分。特定數(shù)字在中國文化信仰中被賦予重要含義:一些被認(rèn)為吉祥,一些令人唯恐避之不及。與其他國家和文化相比,在中國生活似乎經(jīng)常遭到數(shù)字“轟炸”。
“聽說攜程網(wǎng)的火車票有點(diǎn)貴”,四川室友與我討論春節(jié)出行計(jì)劃時說,“何不試試12306?”我以為是熱線電話,但室友說那是中國鐵路官網(wǎng)和App。中國還有163.com和126.com等電子郵件服務(wù)……原來,使用數(shù)字的原因是:最省事。上海作家弗蘭姬·黃告訴我,數(shù)字遠(yuǎn)比拼音更容易拼寫,“在中國,并非所有人都精通拼音。”
與QQ號不同,中國網(wǎng)站域名的數(shù)字通常并非隨機(jī)。例如,163.com是中國互聯(lián)網(wǎng)巨頭網(wǎng)易的網(wǎng)址,該數(shù)字是中國撥號上網(wǎng)時代使用的號碼。與此類似,中國移動和中國聯(lián)通分別將其眾所周知的客服熱線號碼當(dāng)成域名:10086.cn和10010.cn。一些數(shù)字名稱還與諧音有關(guān)。這方面,有的公司頗具創(chuàng)意。例如,求職網(wǎng)站51job聽起來很接近“我要job(工作)”。所有中國數(shù)字都是單音節(jié),因而更容易被記住。
連外國游客都能注意到中國人對數(shù)字的迷戀,比如一些電梯不顯示4和13層。含有8的電話號碼則可能賣出好價錢。
在中國,還有諧音數(shù)字大行其道的狂野俚語世界。例如,748是讓別人“去死吧”,555是大哭表情,520是“我愛你”,若想提升等級,不妨使用2010000——“愛你一萬年”?!?/p>
(作者米斯拉·法德克,王會聰譯)