張 茜
(西安交通大學(xué) 國(guó)際教育學(xué)院, 西安 710048)
隨著我國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展,國(guó)際地位和綜合國(guó)力也隨之不斷地快速提升。在經(jīng)濟(jì)全球化背景之下,在一定程度上也加快了高等教育國(guó)際化進(jìn)程的推進(jìn)。[1]而對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)是留學(xué)生第二語(yǔ)言教育的基礎(chǔ),隨著“一帶一路”建設(shè)與“走出去”的漢語(yǔ)傳播策略,使得越來(lái)越多的國(guó)外友人逐漸意識(shí)到中文應(yīng)用能力的重要性。正是在這種國(guó)際形勢(shì)之下,漢語(yǔ)正日趨成為一種強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言而屹立于國(guó)際文化之中,留學(xué)生漢語(yǔ)教育也成為當(dāng)前對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的重要任務(wù)。因此,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)要在以往的教學(xué)基礎(chǔ)之上,開(kāi)展以增強(qiáng)中文應(yīng)用能力為導(dǎo)向的對(duì)外漢語(yǔ)實(shí)踐教學(xué),正視對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中存在的問(wèn)題,進(jìn)而積極探索與研究對(duì)外漢語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)中的有效策略,有效促進(jìn)對(duì)外漢語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)的發(fā)展,助力漢語(yǔ)國(guó)際化進(jìn)程。
在對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)實(shí)踐過(guò)程中,很多教師發(fā)現(xiàn)留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),會(huì)有越學(xué)越吃力的現(xiàn)象存在。即便是高年級(jí)階段的留學(xué)生,在日常生活與人際交往中進(jìn)行詞匯的活用時(shí),也時(shí)常會(huì)出現(xiàn)內(nèi)容表達(dá)幼稚、語(yǔ)言干癟等問(wèn)題,因此,在對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)中還有多的困難與問(wèn)題亟待研究與探討。
(1)對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)科的認(rèn)識(shí)高度不夠。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),是立足于文化戰(zhàn)略的高度進(jìn)而弘揚(yáng)我國(guó)傳統(tǒng)文化,這一基本認(rèn)識(shí)是毋庸置疑的。但是隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)全球化與國(guó)際政治地位的影響日益顯著,使得漢語(yǔ)備受各國(guó)人民的青睞,越來(lái)越多的留學(xué)生前往中國(guó)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。正是在這一發(fā)展趨勢(shì)下,部分高校的決策層對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的重視,依然是出于經(jīng)濟(jì)因素的考慮,而對(duì)于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的漢語(yǔ)國(guó)際化進(jìn)程的重要意義,還缺乏足夠清晰的認(rèn)識(shí)。
(2)漢語(yǔ)水平考試與課程教學(xué)相分離。漢語(yǔ)水平考試(HSK)是為了測(cè)試以漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者,在中國(guó)國(guó)家級(jí)考試中所取得的相應(yīng)等級(jí)的漢語(yǔ)能力標(biāo)準(zhǔn)化考試。外國(guó)留學(xué)生在就業(yè)時(shí),可以出具的一種比較權(quán)威的漢語(yǔ)水平等級(jí)證書(shū)。正是在這種情形之下,使得各類漢語(yǔ)考試學(xué)習(xí)班猶如雨后春筍,紛紛應(yīng)運(yùn)而生,使得越來(lái)越多的對(duì)外漢語(yǔ)教師將重心都放在考試輔導(dǎo)教學(xué)之中。甚至一些學(xué)校還本末倒置,將對(duì)外漢語(yǔ)的課程教學(xué)完全服務(wù)于漢語(yǔ)水平考試,嚴(yán)重違背了漢語(yǔ)教學(xué)的基本認(rèn)知規(guī)律,進(jìn)而使得對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)淪為等級(jí)考試教學(xué)的怪圈之中。
(3)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)枯燥乏味,效率不高。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)缺乏正確的導(dǎo)向意識(shí),加上教師在課堂教學(xué)中過(guò)于重視知識(shí)的灌輸,使得外國(guó)留學(xué)生疲于應(yīng)付漢語(yǔ)等級(jí)考試,而不得不強(qiáng)制性地去學(xué)習(xí)漢語(yǔ),以致早早便喪失了對(duì)漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)熱情與研究的興趣,更妄談其對(duì)中文的語(yǔ)言應(yīng)用能力和漢語(yǔ)文化的傳播能力了。缺乏基本的教學(xué)互動(dòng),使得對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué)枯燥乏味,留學(xué)生缺乏主觀能動(dòng)性,教學(xué)效率低下。
(4)現(xiàn)行對(duì)外漢語(yǔ)教材的針對(duì)性不強(qiáng)?,F(xiàn)行對(duì)外漢語(yǔ)教材種類很多,但卻稂莠不齊,很多教材都有不同程度的重復(fù),缺乏思想與體例的改進(jìn)。中高級(jí)對(duì)外漢語(yǔ)教材較為缺乏,無(wú)論是教材的質(zhì)量還是種類都不能滿足日益精進(jìn)的教學(xué)需求。加之素材老化嚴(yán)重,缺乏創(chuàng)新意識(shí),難以適應(yīng)日新月異的社會(huì)發(fā)展,針對(duì)性不強(qiáng)。
(5)師資力量匱乏,導(dǎo)致從業(yè)水平不高。隨著國(guó)外漢語(yǔ)教學(xué)的日益增長(zhǎng)趨勢(shì),漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的隊(duì)伍也日益龐大,對(duì)外漢語(yǔ)教師十分匱乏,而合格的對(duì)外漢語(yǔ)教師更是嚴(yán)重缺失。而部分高校過(guò)于追求經(jīng)濟(jì)效應(yīng),罔顧本校師資力量,而盲目擴(kuò)招,使得對(duì)外漢語(yǔ)從業(yè)教師的教學(xué)水平參差不齊,使得對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀混亂。而部分高等院校負(fù)責(zé)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作的決策層到從業(yè)教師,對(duì)這一學(xué)科的意識(shí)欠缺,輕視對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的學(xué)科建設(shè),致使對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)在物力、財(cái)力、人力等資源上極度匱乏。
多數(shù)留學(xué)生在初、中級(jí)階段的學(xué)習(xí)中,已掌握了一定的語(yǔ)法規(guī)則,但是隨著所學(xué)習(xí)和積累的漢語(yǔ)詞匯量的增加,他們?cè)诳谡Z(yǔ)表達(dá)與書(shū)面表達(dá)中常出現(xiàn)亂用現(xiàn)象。鑒于此,筆者認(rèn)為我國(guó)當(dāng)前的對(duì)外漢語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)必須要以增強(qiáng)中文的應(yīng)用能力為導(dǎo)向,才能有效解決這其中所存在的問(wèn)題。
(1)全面加強(qiáng)對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)的高度認(rèn)識(shí)。高度重視對(duì)本國(guó)民族語(yǔ)言與民族文化的推廣和傳播,是每一個(gè)自尊自強(qiáng)民族的天性使然。尤其是一些西方國(guó)家,一直以來(lái)都將推廣其民族語(yǔ)言作為其外交政策的重要組成部分之一。因而,在當(dāng)今新時(shí)代背景下,積極開(kāi)展對(duì)外漢語(yǔ)實(shí)踐教學(xué),有利于向全世界范疇內(nèi)更好地推廣我們中國(guó)的漢語(yǔ)語(yǔ)言,向更多的外國(guó)友人介紹我們中國(guó)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。而要真正實(shí)現(xiàn)這一遠(yuǎn)大的宏偉戰(zhàn)略目標(biāo),必須要全面加強(qiáng)對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)的高度認(rèn)識(shí),提升相關(guān)部門決策層的認(rèn)識(shí)高度,進(jìn)而有效加強(qiáng)對(duì)外漢語(yǔ)知識(shí)體系與文化政策的推廣。正是源于此,作為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的從業(yè)人員,必須要能夠立足于國(guó)家和民族事業(yè)的高度,虔誠(chéng)地對(duì)待對(duì)外漢語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)這項(xiàng)工作。此外,為了更好地為對(duì)外漢語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)工作保駕護(hù)航,國(guó)家教委也要對(duì)此予以大力支持,甚至是對(duì)這項(xiàng)重要的語(yǔ)言教育與文化傳輸工作進(jìn)行直接領(lǐng)導(dǎo),從而有效加強(qiáng)對(duì)全國(guó)境內(nèi)多渠道和多形式下的對(duì)外漢語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)工作的管轄。唯有國(guó)家教委高度重視對(duì)外漢語(yǔ)的實(shí)踐教學(xué)工作,才能從根本上促進(jìn)漢語(yǔ)語(yǔ)言與中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)外輸出的有效發(fā)展。
(2)將漢語(yǔ)水平考試與對(duì)外漢語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)有機(jī)結(jié)合。漢語(yǔ)水平考試是以漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的漢語(yǔ)水平而專門設(shè)置的國(guó)際漢語(yǔ)能力測(cè)試。漢語(yǔ)水平測(cè)試從開(kāi)始設(shè)立到時(shí)至今日,一直以其客觀、公平的測(cè)試標(biāo)準(zhǔn)而備受各界專業(yè)人士的肯定與贊許,但是隨著信息化時(shí)代的到來(lái),留學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言的應(yīng)用需求能力也越來(lái)越高。漢語(yǔ)水平測(cè)試已不能滿足日益變化的時(shí)代需求,因而,在對(duì)外漢語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)過(guò)程中,教師要將漢語(yǔ)水平考試與對(duì)外漢語(yǔ)的實(shí)踐教學(xué)活動(dòng)有機(jī)結(jié)合起來(lái),從而增強(qiáng)留學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言的應(yīng)用能力?;诖?,我們要在現(xiàn)行的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課程中,加強(qiáng)對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教育理論的有效指導(dǎo),從而嚴(yán)格遵循對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)規(guī)律。切不可因一味地迎合漢語(yǔ)考試而開(kāi)設(shè)相關(guān)課程,對(duì)外漢語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)的宗旨是為了讓留學(xué)生更好地運(yùn)用中文進(jìn)行語(yǔ)言交流,通過(guò)加強(qiáng)其對(duì)中文的語(yǔ)言應(yīng)用能力,從而更好地了解中國(guó)的傳統(tǒng)文化。因此,從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的相關(guān)人員更要理清自己的立場(chǎng),擺正自己的從業(yè)態(tài)度,進(jìn)而以一種更加科學(xué)、規(guī)范的視角去看待漢語(yǔ)考試與對(duì)外漢語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)之間的關(guān)系。
對(duì)外漢語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)要以增強(qiáng)留學(xué)生的中文應(yīng)用能力為導(dǎo)向,全面提升留學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)的綜合運(yùn)用能力,諸如對(duì)漢語(yǔ)的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯等多種能力的提高。而毫無(wú)疑問(wèn),對(duì)外漢語(yǔ)的課程設(shè)置也要藉此作為教學(xué)導(dǎo)向,同時(shí),也要以此來(lái)開(kāi)展對(duì)外漢語(yǔ)的實(shí)踐教學(xué)活動(dòng)。當(dāng)然,對(duì)外漢語(yǔ)在實(shí)踐教學(xué)過(guò)程中,也不能與漢語(yǔ)水平考試完全相脫離,而要通過(guò)漢語(yǔ)水平考試,作為檢驗(yàn)對(duì)外漢語(yǔ)在實(shí)踐教學(xué)中的效果。因而,對(duì)外漢語(yǔ)教師在日常教學(xué)準(zhǔn)備過(guò)程中,要想方設(shè)法將漢語(yǔ)測(cè)試與具體的實(shí)踐教學(xué)有機(jī)結(jié)合起來(lái),通過(guò)多種教學(xué)手段并用的形式,使二者有機(jī)關(guān)聯(lián)在一起,還可以借助“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式的有效運(yùn)用,從而實(shí)現(xiàn)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與漢語(yǔ)水平考試的雙贏。
(3)營(yíng)造積極向?qū)W的課堂氛圍,提高對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的有效性。在對(duì)外漢語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)中,教師要樹(shù)立以學(xué)生為中心的教學(xué)理念,重視學(xué)生對(duì)教學(xué)活動(dòng)的主動(dòng)參與意識(shí)。因而,對(duì)外漢語(yǔ)教師也要充分發(fā)揮自己的才智,為學(xué)生創(chuàng)設(shè)輕松愉悅的學(xué)習(xí)情境,選取貼近極具時(shí)代感的典型教學(xué)資源,進(jìn)而最大限度地激發(fā)留學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,幫助留學(xué)生克服學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)言的畏難心理。課堂氛圍的營(yíng)造離不開(kāi)教師對(duì)課堂教學(xué)高超的駕馭能力,在對(duì)外漢語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)的過(guò)程中,教師可以先與留學(xué)生們聊一些比較貼近其生活的輕松話題,在這種類似閑聊的過(guò)程中,進(jìn)而穿插一些比較幽默的語(yǔ)言,從而有效緩解其緊張情緒。而留學(xué)生也可以借助在課堂上的便利條件,多與教師進(jìn)行語(yǔ)言交流,從中汲取更多的語(yǔ)言素材,有助于及時(shí)糾正其對(duì)個(gè)別句子與詞句的使用偏差和錯(cuò)誤。此時(shí)教師可以適機(jī)對(duì)其進(jìn)行因“材”施教,幫助學(xué)生理解這一詞句的正確使用,并結(jié)合實(shí)際案例幫助他們進(jìn)行反復(fù)練習(xí),從而更好地消化這一語(yǔ)言知識(shí)點(diǎn)。
教師在課堂活動(dòng)中的相機(jī)指導(dǎo),能夠促進(jìn)學(xué)生全身心地投入到對(duì)外漢語(yǔ)的課堂教學(xué)活動(dòng)中來(lái),而學(xué)生在教師的引導(dǎo)與鼓勵(lì)下,也對(duì)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)更加有興趣和信心,不僅能夠營(yíng)造積極向?qū)W的課堂氛圍,同時(shí),也使得師生之間的交流與溝通能夠更加的高效。正是基于此,對(duì)外漢語(yǔ)教師更要結(jié)合所要教學(xué)的內(nèi)容,進(jìn)而準(zhǔn)確制定與之相應(yīng)的教學(xué)目標(biāo),努力鉆研對(duì)外漢語(yǔ)教材與教法,精心準(zhǔn)備每一節(jié)課,從而充分發(fā)揮好教師在教學(xué)活動(dòng)中的主導(dǎo)作用,上好每一節(jié)課。教師積極營(yíng)造良好的課堂氛圍,精心組織對(duì)外漢語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)活動(dòng),寓教于樂(lè),從而激發(fā)留學(xué)生潛在的學(xué)習(xí)熱情,從而使得對(duì)外漢語(yǔ)的課堂教學(xué)更具有實(shí)效性。此外,對(duì)外漢語(yǔ)教師還要注重課后的教學(xué)反饋,通過(guò)對(duì)留學(xué)生課后作業(yè)的及時(shí)批閱,進(jìn)而第一時(shí)間發(fā)現(xiàn)其學(xué)習(xí)與語(yǔ)言運(yùn)用中的問(wèn)題,以便于教師及時(shí)調(diào)整好自己的教學(xué)進(jìn)度。而針對(duì)留學(xué)生中普遍存在的問(wèn)題,以及學(xué)生在具體的語(yǔ)言應(yīng)用過(guò)程中出現(xiàn)的一些不太好理解的知識(shí)點(diǎn),再選取典型的語(yǔ)言案例,進(jìn)行針對(duì)性地強(qiáng)化訓(xùn)練,幫助其消化,直至學(xué)生能夠完全掌握并熟練運(yùn)用。
(4)編寫符合時(shí)代發(fā)展的高質(zhì)量教材,提高對(duì)外漢語(yǔ)教材的利用率。隨著我國(guó)國(guó)際化地位的提升,也必然促使?jié)h語(yǔ)語(yǔ)言向國(guó)際化進(jìn)程發(fā)展,可以說(shuō),無(wú)論是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),還是中文應(yīng)用的國(guó)際化,都是我國(guó)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展下的綜合國(guó)力與國(guó)際影響力持續(xù)提升的重要表現(xiàn)。在推動(dòng)漢語(yǔ)的國(guó)際化進(jìn)程中,已由早年“請(qǐng)進(jìn)來(lái)”的教學(xué)策略,轉(zhuǎn)變?yōu)榻陙?lái)“走出去”的傳播策略,伴隨“一帶一路”建設(shè)的發(fā)展步伐,國(guó)際社會(huì)對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言的需求也日益提升。漢語(yǔ)是認(rèn)知中國(guó)和理解中國(guó)文化的解語(yǔ)花,因而,國(guó)家教委更要重視對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)課程教材的編撰,加大對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教材編寫的力量,確保教材質(zhì)量,從而最大限度地提高教師對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教材的利用率。
其一,要對(duì)當(dāng)下的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與對(duì)外漢語(yǔ)教材發(fā)展史進(jìn)行深入研究,進(jìn)而更好地對(duì)現(xiàn)行的對(duì)外漢語(yǔ)教材進(jìn)行優(yōu)勝評(píng)估,藉以從中挖掘其優(yōu)勢(shì),而發(fā)現(xiàn)其不足,再組織專家團(tuán)隊(duì)進(jìn)行增刪,使其更加完善。其二,再結(jié)合現(xiàn)有教材中的構(gòu)成要素,對(duì)其進(jìn)行科學(xué)的試驗(yàn),嚴(yán)格遵循教材編寫的原則,力求突出重點(diǎn),矯正補(bǔ)缺。其三,依托大綱編寫不同版本的對(duì)外漢語(yǔ)教材,使其能夠兼顧到不同國(guó)別的留學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,編撰有針對(duì)性的對(duì)外漢語(yǔ)教材,從而使得不同群體的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者都能從中找到適合自己的學(xué)習(xí)策略,為廣大留學(xué)生和對(duì)外漢語(yǔ)教師提供更多的選擇空間。因此,對(duì)外漢語(yǔ)教材的覆蓋面必須要廣,教材的種類也要更加全面,同時(shí),還要保證對(duì)外漢語(yǔ)教材的編寫質(zhì)量,就需要專業(yè)編寫團(tuán)隊(duì)的不斷創(chuàng)新,才能在原有教材的基礎(chǔ)上有所突破。編寫團(tuán)隊(duì)既要摒棄陳舊的思想觀念,務(wù)必做到對(duì)外漢語(yǔ)教材的編撰能夠與時(shí)俱進(jìn),進(jìn)而以漢語(yǔ)教學(xué)理論作為教材編寫的指導(dǎo)綱要,而以對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)導(dǎo)向作為教材編寫的實(shí)施依據(jù)。此外,編寫團(tuán)隊(duì)還要深入研究對(duì)外漢語(yǔ)教材在新時(shí)代下的發(fā)展前景與方向,在立足對(duì)外漢語(yǔ)教材知識(shí)性的基礎(chǔ)之上,還要力圖兼顧對(duì)外漢語(yǔ)教材內(nèi)容的趣味性。同時(shí),做好與對(duì)外漢語(yǔ)教材同步的教輔資料,如對(duì)外漢語(yǔ)工具書(shū)及相關(guān)的音像、音頻資料制品。
(5)加強(qiáng)對(duì)外漢語(yǔ)師資隊(duì)伍建設(shè),提高對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)水平。要提高對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的有效性,從而增強(qiáng)留學(xué)生的中文應(yīng)用能力,關(guān)鍵還在于抓好師資力量,打造一支業(yè)務(wù)素質(zhì)高、教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的對(duì)外漢語(yǔ)師資隊(duì)伍。在對(duì)外漢語(yǔ)知識(shí)體系上,要求對(duì)外漢語(yǔ)從業(yè)教師必須具備扎實(shí)的教學(xué)理論和科學(xué)的教學(xué)方法,同時(shí),還兼具語(yǔ)言學(xué)、文字學(xué)等多個(gè)文化領(lǐng)域的扎實(shí)專業(yè)功底。而在教學(xué)能力上,還要求對(duì)外漢語(yǔ)教師必須要有過(guò)硬的漢語(yǔ)語(yǔ)言文字能力和相應(yīng)等級(jí)的外語(yǔ)水平,以及較為標(biāo)準(zhǔn)的漢語(yǔ)普通話??梢哉f(shuō),上述條件缺一不可,很難想象一個(gè)不合格的對(duì)外漢語(yǔ)教師,在對(duì)外漢語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)中會(huì)帶來(lái)何等嚴(yán)重的后果,對(duì)我國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)的教育與傳播將會(huì)帶來(lái)極為惡劣的影響。因而,如何提高對(duì)外漢語(yǔ)教師的業(yè)務(wù)水平與教學(xué)能力,將擺在首當(dāng)其沖的位置之上,并成為當(dāng)前發(fā)展對(duì)外漢語(yǔ)事業(yè)的重要因素之一[5]。
基于此,以增強(qiáng)中文應(yīng)用能力為導(dǎo)向的對(duì)外漢語(yǔ)實(shí)踐教學(xué),必須要始終堅(jiān)持以不斷提高對(duì)外漢語(yǔ)教師的業(yè)務(wù)素質(zhì),作為我國(guó)當(dāng)前對(duì)外漢語(yǔ)教育事業(yè)發(fā)展的重要之重。其一,可以不斷加強(qiáng)與國(guó)外的人才交流,每年都委派優(yōu)秀的對(duì)外漢語(yǔ)教師出國(guó)學(xué)習(xí),通過(guò)參加交流訪問(wèn)與學(xué)習(xí)培訓(xùn)等方式,進(jìn)一步提高對(duì)外漢語(yǔ)教師的教學(xué)能力,從而不斷加強(qiáng)教師本人跨文化的理解能力與語(yǔ)言溝通能力。只有對(duì)外漢語(yǔ)師資隊(duì)伍的不斷壯大,才能使得我國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教師得以滿足國(guó)內(nèi)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)需求[6]。其二,還要針對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的需求,對(duì)不同國(guó)別、不同中文應(yīng)用類型、以及不同教學(xué)水平的對(duì)外漢語(yǔ)教師,進(jìn)行有針對(duì)性和個(gè)性化的培養(yǎng)計(jì)劃,進(jìn)而提出切實(shí)可行的實(shí)施方案。其三,鼓勵(lì)對(duì)外漢語(yǔ)教師不斷地提升自我,挑戰(zhàn)自我,積極提高其學(xué)歷層次,從而有效保證其在勝任其教學(xué)實(shí)踐工作的同時(shí),還能從事更高領(lǐng)域與科研水平的對(duì)外漢語(yǔ)理論研究。
對(duì)外漢語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)作為第二語(yǔ)言教學(xué)的過(guò)程中,有著很強(qiáng)的特殊性和普遍性。一方面,源于其絕非單一而孤立的語(yǔ)言教學(xué),它關(guān)系到漢語(yǔ)的國(guó)際化推廣進(jìn)程的健康發(fā)展。另一方面,任何語(yǔ)言的教學(xué),都要從基礎(chǔ)抓起,才能更好地幫助語(yǔ)言學(xué)習(xí)者快速提升其綜合能力。因而,伴隨全球化進(jìn)程的日益加快,留學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)已不再只滿足于皮毛,而是期望能從對(duì)外漢語(yǔ)教師那學(xué)到更多有關(guān)漢語(yǔ)語(yǔ)言的信息和知識(shí),透過(guò)漢語(yǔ)了解更深更廣的中國(guó)文化,從而進(jìn)一步更深層次地了解、理解中國(guó),這也是對(duì)外漢語(yǔ)教師在新形勢(shì)下所要面對(duì)的挑戰(zhàn)和責(zé)任。以增強(qiáng)中文應(yīng)用能力為導(dǎo)向的對(duì)外漢語(yǔ)實(shí)踐教學(xué),正是在這一新形勢(shì)下對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)所面臨的新的課題,正視當(dāng)前對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中存在的問(wèn)題,進(jìn)而積極研究與探索對(duì)外漢語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)中的有效策略,樹(shù)立強(qiáng)烈的學(xué)科意識(shí),致力學(xué)科建設(shè),從而加快推進(jìn)漢語(yǔ)的國(guó)際化進(jìn)程。
長(zhǎng)春大學(xué)學(xué)報(bào)2019年8期