宋代,京城一位畫(huà)家剛畫(huà)好一個(gè)虎頭,碰上有人來(lái)請(qǐng)他畫(huà)馬,他就隨手在虎頭后畫(huà)上馬的身子。
來(lái)人問(wèn)他畫(huà)的是馬還是虎,他答:“馬馬虎虎!”
來(lái)人不要,他便將畫(huà)掛在廳堂。
大兒子見(jiàn)了問(wèn)他畫(huà)里是什么,他說(shuō)是虎。次子問(wèn)他畫(huà)里是什么,他又說(shuō)是馬。
不久,大兒子外出打獵時(shí),把馬當(dāng)老虎射死了,畫(huà)家不得不給馬主賠錢(qián)。
次子外出碰上老虎,以為是馬,想去騎,結(jié)果被老虎活活咬死了。
此后,“馬虎”這個(gè)詞就流傳開(kāi)了。