• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      阿拉伯語學(xué)習(xí)中的漢-阿語言遷移現(xiàn)象研究

      2019-06-06 04:19:19蘇九蘭
      青年文學(xué)家 2019年14期
      關(guān)鍵詞:阿拉伯語漢語

      摘? 要:語言遷移是一個復(fù)雜的認(rèn)知過程,存在于外語學(xué)習(xí)的方方面面。本文通過對語言遷移理論的介紹,分析漢語語言知識在阿拉伯語學(xué)習(xí)中的正遷移和負(fù)遷移現(xiàn)象,以期提高學(xué)生阿拉伯語學(xué)習(xí)效率,為我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展與國際合作提供更多高層次翻譯人才。

      關(guān)鍵詞:漢語;阿拉伯語;語法遷移

      作者簡介:蘇九蘭(1994-),女,寧夏人,寧夏大學(xué)阿拉伯學(xué)院碩士研究生,主要研究方向:阿拉伯語語言文學(xué)。

      [中圖分類號]:H37? [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A

      [文章編號]:1002-2139(2019)-14--03

      隨著全球化進(jìn)程的不斷加快和“一帶一路”倡議的提出,我國對小語種人才的需求日益增加,阿拉伯語作為22個阿拉伯國家的官方語言,在促進(jìn)雙方在政治、經(jīng)濟(jì)和文化等領(lǐng)域的交流合作中起到非常重要的橋梁作用。目前,我國開設(shè)阿拉伯語專業(yè)的院校越來越多,大部分高校學(xué)生從小接受漢語語言知識教育,容易把漢語的思維方式與語言知識應(yīng)用于阿拉伯語學(xué)習(xí)中,從而導(dǎo)致語言知識交叉混亂,阻礙阿拉伯語學(xué)習(xí)。

      語言遷移是指目標(biāo)語和其他任何已經(jīng)習(xí)得的(或者沒有完全習(xí)得的)語言之間的共性和差異所造成的影響[1]。在阿拉伯語學(xué)習(xí)過程中,如果漢語語言知識促進(jìn)學(xué)生更快掌握阿拉伯語,即為正遷移。反之,如果漢語知識對阿拉伯語學(xué)習(xí)產(chǎn)生阻礙作用,即為負(fù)遷移。

      對于阿拉伯語學(xué)習(xí)者而言,深入了解語言遷移理論、漢語語言特點(diǎn)、思維方式和語言規(guī)律,準(zhǔn)確把握其在阿拉伯語學(xué)習(xí)中的促進(jìn)作用和阻礙作用,才能較快、較高效地掌握阿拉伯語。

      一、語言遷移的概念

      語言遷移是影響外語學(xué)習(xí)者語言習(xí)得水平的重要因素之一。語言遷移通常指一種學(xué)習(xí)對于另一種學(xué)習(xí)的影響。確切地說,遷移是某種情境中技能、知識的理解與獲得對另一種情境中技能、知識的理解與獲得所產(chǎn)生的影響。克拉申認(rèn)為,“語言遷移是在外語學(xué)習(xí)過程中,學(xué)習(xí)者對已有的母語規(guī)則加以利用的現(xiàn)象。”[2]

      正遷移是指已經(jīng)獲得的知識對新知識的學(xué)習(xí)起促進(jìn)作用,有利于新知識的掌握;當(dāng)母語的語言、結(jié)構(gòu)、功能、語用及文化背景與需要學(xué)習(xí)的外語完全相同或大體相同時,學(xué)生可以直接借用。負(fù)遷移表現(xiàn)為過去獲得的知識對新知識的學(xué)習(xí)產(chǎn)生阻礙作用,使學(xué)習(xí)者對新知識的學(xué)習(xí)和掌握遇到困難。母語與習(xí)得外語知識存在的差異在學(xué)習(xí)過程中起著錯誤的導(dǎo)向作用,加大學(xué)生的學(xué)習(xí)困難,延緩學(xué)習(xí)進(jìn)程。[3]

      二、阿拉伯語學(xué)習(xí)中的“漢-阿”語言遷移作用

      漢語的思維方式、語言習(xí)慣、表達(dá)形式等對阿拉伯語學(xué)習(xí)具有重要影響,這種影響體現(xiàn)在漢語語言知識對阿拉伯語學(xué)習(xí)產(chǎn)生的正遷移和負(fù)遷移上。

      (一)漢語的正遷移

      從某種程度上來說,語言是相通的,即外語學(xué)習(xí)過程中母語的正遷移現(xiàn)象是必然存在的。阿拉伯語學(xué)習(xí)者根據(jù)自己對母語的認(rèn)知、理解和經(jīng)驗快速掌握阿拉伯語相關(guān)知識,正是阿拉伯語學(xué)習(xí)中漢語正遷移的表現(xiàn)。

      1. 詞法的正遷移

      詞法是指特定文本內(nèi)詞語的構(gòu)成和使用法則,是語言學(xué)習(xí)必不可少的內(nèi)容。漢語詞法和阿拉伯語詞法有很多相似之處:(1)詞法概念。阿拉伯語和漢語在詞的定義方面可以進(jìn)行概念遷移,因為它們對不同詞性的詞定義是基本相同的,如名詞、動詞、形容詞、副詞等。(2)詞類應(yīng)用。不同詞類在阿拉伯語和漢語中的應(yīng)用也有相同之處,名詞在漢阿語中都可以用作主語、賓語;動詞在漢語和阿語中都用作謂語;形容詞用作定語;代詞用作主語和賓語;數(shù)詞用作主語、賓語;連詞用來連接詞、短語和句子;介詞與其后的名詞或代詞構(gòu)成介詞短語,在句子中作狀語、定語;嘆詞在句子中常作獨(dú)立成分。(3)指示代詞的用法。阿拉伯語與漢語中指示代詞與被指示詞都要保持?jǐn)?shù)的一致,且根據(jù)距離遠(yuǎn)近使用不同的指示代詞,近距離使用“? ? ”(這個),遠(yuǎn)距離使用“? ?”(那個)。(4)近義詞和一詞多義。近義詞是指不同單詞有相同或相近的意思,如:? ? (看)和 ????(看見)。漢語中的近義詞概念與阿拉伯語中近義詞的概念是相同的,漢語中也有很多近義詞,如:假如和假設(shè)。一詞多義是指一個單詞具有多種意思,如: ???? 有辦公室、書桌和營業(yè)所的意思。一詞多義現(xiàn)象漢語中也出現(xiàn)較多,尤其是在文言文中。如:“彼”有那個和他的意思 。

      2. 句法的正遷移

      句法主要研究句子的構(gòu)造規(guī)律、句型、句子要素、各句子要素間的關(guān)系、句子和句子間的關(guān)系等。[4](1)句子成分和類型。漢語句子的主要成分有主語、賓語、定語、狀語,阿拉伯語句子的成分主要有主語、賓語、定語、狀語等。阿拉伯語和漢語句子都包括四大基本類型:疑問句,感嘆句、祈使句。(2)阿拉伯語句子與漢語句子的三種基本句型結(jié)構(gòu)一致:主語+不及物動詞,如:??? ?????(那個人生氣了);主語+及物動詞+賓語,如:???? ???? ????? ???????(艾哈邁德正在學(xué)習(xí)漢語);主語+及物動詞+間接賓語+直接賓語,如???? ????? ???? ??? ????? ???????? :(艾哈邁德幫穆罕默德完成任務(wù))。(3)阿拉伯語與漢語句子聲調(diào)用法基本一致,在疑問句句末均使用升調(diào),如:?? ??? ???? ?????(你是新學(xué)生嗎?);在陳述句中語調(diào)平緩,如:???? ?? ??????(我想去旅游)。(4)阿拉伯語與漢語語法分析方法具有相似之處。語法分析是指對句子各成分之間邏輯關(guān)系進(jìn)行有序的梳理,根據(jù)從大到小的原則,對阿拉伯語和漢語句子的語法分析都可從句法、語義兩個層面進(jìn)行。

      (二)漢語的負(fù)遷移

      盡管阿拉伯語與漢語在詞法和語法方面有部分相同之處,但由于其隸屬于不同語系,學(xué)習(xí)者對漢語已有的語言知識對阿拉伯語學(xué)習(xí)產(chǎn)生較大的負(fù)面影響。只有正確認(rèn)識漢語負(fù)遷移對阿拉伯語學(xué)習(xí)的阻礙作用,才能使阿拉伯語學(xué)習(xí)更加高效。

      1.語音的負(fù)遷移

      阿拉伯人發(fā)音能力強(qiáng),對自身發(fā)聲器官運(yùn)用十分靈活,他們能夠利用復(fù)雜的口腔結(jié)構(gòu),發(fā)出許多不同又具有足夠區(qū)分度的聲音。[5]阿拉伯語沒有元音字母,元音是通過給輔音字母標(biāo)注被稱為"動符"的符號來體現(xiàn)的,如“??”、“??”等。阿拉伯語字母發(fā)音整體靠后,在發(fā)音時需要動用整個口腔和喉嚨部位才能保證發(fā)音的準(zhǔn)確性,而漢語音節(jié)結(jié)構(gòu)簡單,發(fā)音部位并不像阿拉伯語那么復(fù)雜,且音節(jié)界限分明,吐字清晰,每個音節(jié)都有音調(diào)。此外,阿拉伯語中個別字母的發(fā)音在漢語中是不存在的,如字母“?”和“?”,從而使很多初學(xué)階段母語為漢語的阿拉伯語學(xué)習(xí)者發(fā)音不到位,學(xué)生在學(xué)習(xí)阿拉伯語字母時,要關(guān)注每個字母的發(fā)音部位,勤加練習(xí)。

      2.詞法的負(fù)遷移

      詞法是語言學(xué)習(xí)的重要組成部分,對語言學(xué)習(xí)發(fā)揮著至關(guān)重要的作用,阿拉伯語詞法與漢語詞法的差異,主要表現(xiàn)在以下方面:(1)詞的分類。阿拉伯語的詞分為名詞,動詞和虛詞三大類,形容詞和冠詞都屬于名詞,名詞在處于不同的語法地位有性、數(shù)、格、指的變化,其在語句中的地位由詞尾的各種變化來體現(xiàn),如:???? ????? (我看到兩個小孩)。動詞有人稱、性、數(shù)、時態(tài)的變化,僅一個動詞就可表達(dá)完整意思,如:????(他完成了)。漢語詞可根據(jù)其詞性分為名詞、動詞、形容詞、副詞、冠詞,虛詞等,名詞在句子中的各種的語法地位無法通過其詞尾變化表現(xiàn)出來。學(xué)生在學(xué)習(xí)阿拉伯語詞法時,需特別注意阿拉伯語名詞的定義以及數(shù)、格、指、性的變化,動詞有時態(tài)和人稱的變化。(2)詞的構(gòu)成。阿拉伯語的構(gòu)詞規(guī)則有其特別之處,每一詞匯都有其內(nèi)部詞根和派生關(guān)系上的曲折變化,通常一個詞根可派生出若干含有不同時態(tài)的動詞和不同含義的名詞。構(gòu)詞時先由幾個輔音搭成詞根框架,然后填進(jìn)不同的元音,或附加詞綴,便形成表示各種不同概念的派生詞,[6]如“??????”(學(xué)習(xí))一詞可派生出以下詞匯:“????”(教授)、“????”(學(xué)生)、“?????”(學(xué)校)、“?????”(老師)、“?????”(課程)。而漢語構(gòu)詞法主要是合成法,如“自信”、“脫水”等,還有少數(shù)派生法和縮略法,如“桌子”、“老虎”等加前后綴組成的詞屬于派生法,“嚴(yán)打”、“文革”等縮寫而成的詞語屬于縮寫法。學(xué)生要善于將阿拉伯語詞的派生與漢語詞的合成、派生和縮略進(jìn)行對比與區(qū)分,發(fā)現(xiàn)和總結(jié)阿拉伯語詞的派生規(guī)律和特點(diǎn)。(3)形容詞詞組的先后順序。在阿拉伯語中,形容詞詞組的順序是被修飾語在前,修飾語在后,如:??? ???? (帥氣的男人)。與之相反,在漢語中名詞在前,形容詞在后,如美麗的風(fēng)景。(4)一詞反義現(xiàn)象與義項。一詞反義指一個單詞具有兩個完全相反的意思,阿拉伯語詞匯中一詞反義現(xiàn)象非常普遍,如:???有祝福和詛咒的意思,漢語詞義中基本無此現(xiàn)象,學(xué)習(xí)中要細(xì)加揣摩。另外,漢語和阿拉伯語詞義的所有義項并非完全對應(yīng),比如阿拉伯語單詞“???”除了部分義項與漢語對應(yīng)外,如:??? ????? (打人),??? ???? (打比方), ??? ?????? (打電話), ??? ??????? (打架),還有很多義項與漢語完全不同,如:??? ?????(牙疼),??? ??????(為糊口而奔走),??? ?????(夜漫長),??? ????? ??? ?????(偏…色),??? ?????(時間逝去),???? ?????(感冒)等,漢語中“打”的個別義項在阿拉伯語中也是不完全對應(yīng)的,如:打胎,打仗,打針,打毛衣,打氣,打現(xiàn)在起等。在阿拉伯語學(xué)習(xí)中,學(xué)生在學(xué)習(xí)一詞多義現(xiàn)象和單詞義項時,應(yīng)將其視為新的語言知識點(diǎn)加以記憶。

      3.句法的負(fù)遷移

      句法主要研究句子的各個組成部分及其排列順序。阿拉伯語句法與漢語句法各有其特點(diǎn):(1)狀語語序。阿拉伯語中的狀語一般位于句末或動詞之后,如:??? ???? ?????: ??? ??? ?????? ?? ??????? ?????? ????? ?????? ??? ???? ??????(總統(tǒng)強(qiáng)調(diào),青少年應(yīng)該勇敢地面對新世紀(jì)的挑戰(zhàn))。漢語狀語一般位于動詞之前,位于句末的現(xiàn)象更是少見,如:他是一株小矮瓜,緊貼著地面成長,望見的只是白云和藍(lán)天的嘲弄。(2)句子的主次順序。阿拉伯語中句子的主要成分在前,次要成分在后,如:??? ??? ??? ??? ????? ?? ??????? ???? ??? ??????? (我認(rèn)為他不是有意提起這件事來叨擾你)。在漢語里,在描述一件事的時候,一般先描述時間、地點(diǎn)等,然后對具體事件的展開陳述,這與阿拉伯語的描述習(xí)慣恰好相反,學(xué)生在學(xué)習(xí)時需特別注意。(3)動詞句的時態(tài)。阿拉伯語句子的時態(tài)從動詞上體現(xiàn)出來,因為阿拉伯語中任何動詞都有時態(tài)。如:??? ??? ????? ?????? ????? ???? ????? ?????? ??(宰德坐在客廳,看起來有點(diǎn)生氣和擔(dān)心),動詞“???”是現(xiàn)在時,其時態(tài)與主語暗含在動詞里。在漢語中,句子的時態(tài)一般由句子的意義和標(biāo)志性的時間詞來體現(xiàn),如:昨天,我去了一趟圖書館。學(xué)生在理解和翻譯阿拉伯語句子時,要重視動詞所暗含的時態(tài)。(4)主謂一致。主語和謂語是句子的核心構(gòu)成部分,在阿拉伯語句子中,主語和謂語通常要保持性、數(shù)的一致,也就是陰性和陽性、單數(shù)和復(fù)數(shù)的一致,如:??? ??? ?? ???? ??????? ???????(他喜歡閱讀文學(xué)作品)。但當(dāng)動詞謂語句首時,主語和謂語只需保持性的一致,如:???? ?????? ????? ???????(學(xué)生在學(xué)習(xí)阿拉伯語)。在漢語中,名詞沒有陰陽性之分,自然就不存在與動詞保持性一致的說法,且在漢語句子中,無論主語是單數(shù)、雙數(shù)還是復(fù)數(shù),動詞都是同一種形式。學(xué)生在學(xué)習(xí)阿拉伯語動詞句的時候,要注意其所暗含時態(tài)和主語的一致性。(5)主系表結(jié)構(gòu)。阿拉伯語陳述句由起語和述語構(gòu)成,起語和述語要保持性、數(shù)的一致,如:????? ???? ????? ??? ????? ???? ?????? ?????(中國是一個歷史悠久的、偉大的國家),雖然在將阿拉伯語句子翻譯成漢語時,起語和述語之間有“是”作為連接,但實際上,在阿拉伯語句子中,沒有與“是”相對應(yīng)的單詞。在漢語中,主系表結(jié)構(gòu)通常是由“是”連接,且不需要保持性、數(shù)的一致,因為在漢語中,單個的名詞和動詞沒有性、數(shù)的標(biāo)志,如:我看到操場上有十幾個學(xué)生在踢足球。學(xué)生在學(xué)習(xí)阿拉伯語句子時,要細(xì)心觀察和總結(jié)其規(guī)律和技巧。(6)連詞。連詞是用來連接詞與詞、詞組與詞組或句子與句子、表示某種邏輯關(guān)系的詞。阿拉伯語的連詞有很多,如:?,?,??,??,???, ??,??,????等,在阿拉伯語中,同一個句子中一般不會出現(xiàn)兩個意義相似的連詞,如:??? ...????,??? ???...????等。在漢語中,一個句子中通常有兩個連詞搭配使用,如:雖然今天天氣很好,但我不想出門。在將漢語句子翻譯成阿拉伯語句子時,學(xué)生要避免同時出現(xiàn)兩個意義相關(guān)聯(lián)的連接詞。

      猜你喜歡
      阿拉伯語漢語
      學(xué)漢語
      金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
      科技阿拉伯語詞匯的構(gòu)成及翻譯方法探析
      輕輕松松聊漢語 后海
      金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
      輕松松聊漢語 洞庭湖
      金橋(2020年8期)2020-05-22 06:22:54
      網(wǎng)絡(luò)資源在阿拉伯語教學(xué)中的應(yīng)用及成效分析
      《漢語新韻》簡介
      中華詩詞(2018年12期)2018-11-15 04:28:39
      追劇宅女教漢語
      漢語不能成為“亂燉”
      華人時刊(2017年17期)2017-11-09 03:12:08
      淺析阿拉伯語語音學(xué)習(xí)難點(diǎn)及解決方法
      國內(nèi)“阿拉伯語比喻”問題研究
      郎溪县| 淮阳县| 资溪县| 汶川县| 南岸区| 文登市| 台湾省| 扎囊县| 喀喇| 泽州县| 兰坪| 满城县| 泊头市| 平乡县| 万全县| 海淀区| 酉阳| 宕昌县| 白银市| 彭阳县| 宜君县| 金阳县| 阿图什市| 洛浦县| 扎赉特旗| 大竹县| 合肥市| 长沙市| 正安县| 登封市| 辽中县| 大化| 桦川县| 宝兴县| 镇原县| 财经| 鲁山县| 静海县| 东乡县| 柳州市| 佳木斯市|