【摘要】本文主要從漢維翻譯理論體系角度出發(fā),對(duì)《山中,那十九座墳塋》小說(shuō)(第1—7章)中漢語(yǔ)介詞出現(xiàn)情況進(jìn)行分類(lèi),并和維語(yǔ)中對(duì)應(yīng)介詞進(jìn)行對(duì)比。
【關(guān)鍵詞】《山中,那十九座墳塋》;介詞
【中圖分類(lèi)號(hào)】G633.3 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A
一、選題背景
漢語(yǔ)介詞是現(xiàn)代漢語(yǔ)最重要的虛詞,在現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究中受到普遍關(guān)注?,F(xiàn)代漢語(yǔ)的介詞屬于虛詞,因?yàn)樗荒艹洚?dāng)句子成分,只能表示語(yǔ)法關(guān)系。介詞是漢語(yǔ)中一個(gè)重要的詞類(lèi),其主要的句法功能就是附著于其他詞語(yǔ)前面構(gòu)成介詞短語(yǔ)。通過(guò)查詢期刊網(wǎng),在漢維介詞上有許多學(xué)者和前輩對(duì)漢英介詞進(jìn)行研究,如白曉麗發(fā)表的《漢語(yǔ)介詞與維吾爾語(yǔ)的格》、王春燕發(fā)表的《漢語(yǔ)介詞在翻譯中的處理》等。維吾爾語(yǔ)中沒(méi)有介詞這一詞類(lèi),它主要通過(guò)部分后置詞和黏著于名詞或名詞性短語(yǔ)后面的詞形變化來(lái)表達(dá)語(yǔ)法關(guān)系。本文主要就《山中,那十九座墳塋》小說(shuō)(第1—7章)介詞按照漢語(yǔ)介詞進(jìn)行分類(lèi),結(jié)合具體例句對(duì)翻譯情況進(jìn)行探討。
二、關(guān)于《山中,那十九座墳塋》的介詞
選取《山中,那十九座墳塋》該小說(shuō),從第一章到第七章中,查找了漢語(yǔ)介詞在、對(duì)、給、同、比、把、被、從、根據(jù)等詞,通過(guò)檢索,文章中“在”出現(xiàn)181次,具有語(yǔ)法意義的有61處?!跋颉背霈F(xiàn)13次,其中具有語(yǔ)法意義的有10處。“從”出現(xiàn)48次,“被”出現(xiàn)38次,“對(duì)”出現(xiàn)37次,其中具有語(yǔ)法意義的有13處。本文將和維語(yǔ)中對(duì)應(yīng)介詞進(jìn)行對(duì)比,結(jié)合具體例句對(duì)具有相同語(yǔ)法形式的例句進(jìn)行歸納。
三、《山中,那十九座墳塋》介詞翻譯情況討論
(一)表示處所、空間、時(shí)間
在、于、從、自、至、以、自從、當(dāng)、隨、隨著。這些介詞一般對(duì)應(yīng)維語(yǔ)的格位。比如,“在、于”一般對(duì)應(yīng)維語(yǔ)的時(shí)位格,“從、自”對(duì)應(yīng)維語(yǔ)的從格,“至”對(duì)應(yīng)維語(yǔ)的向格,“以”對(duì)應(yīng)維語(yǔ)的賓格,“自從”對(duì)應(yīng)維語(yǔ)的從格、“當(dāng)”對(duì)應(yīng)維語(yǔ)的賓格,“隨、隨著”對(duì)應(yīng)維語(yǔ)的向格。這是漢語(yǔ)介詞和維語(yǔ)的一般對(duì)應(yīng)情況。小說(shuō)《山中,那十九座墳塋》中,表示這一類(lèi)型的介詞在維語(yǔ)中是如何對(duì)應(yīng)和翻譯的呢?如“在”:在一號(hào)坑道擔(dān)負(fù)掘進(jìn)任務(wù)的是一連—“渡江第一連”。
nomurluK lGhmidG Kezip kirix wGzGpisini 1-lyGn“qaIjyaIdin ZOtkGn 1-lyGn”zimmisigG Zalcan Zidi.
“在”表示“時(shí)間、地點(diǎn)、范圍”的存在的意義,在維語(yǔ)中一般對(duì)應(yīng)時(shí)位格、范圍格、后置詞boyiqG等。例1中“在”表示地點(diǎn),維語(yǔ)一般用時(shí)位格表示,在“l(fā)GhmG”后添加時(shí)位格“dG”。
(二)表示方式
按、照、據(jù)、經(jīng)、經(jīng)過(guò)、通過(guò)、以、憑、憑借、憑著、鑒于、用、 順著、沿著。這些介詞一般用維語(yǔ)的格位來(lái)表示?!鞍础本S語(yǔ)中用“boyiqG”表示。“據(jù)”對(duì)應(yīng)維語(yǔ)的向格,“憑、憑借、憑著”維語(yǔ)中用“ZasasGn”表示,“鑒于”表示因果關(guān)系,用原因副動(dòng)詞“kGqkG\Kaqka\gGqkG\caqKa”來(lái)表示。如“據(jù)”:據(jù)此,師黨委決定,郭金泰同志停職檢查。
muxuniIca ZasasGn,xi partiyG komiteti yoldax go jintGyniI hizmitini tohtitip ZOzini tGkxvrvxini Karar Kildi
例中,“據(jù)”表示方式意義,維語(yǔ)中用向格表示,在“muxu”后添加向格“ca”。
(三)表示目的
自、至、為、為了、到。這些介詞一般對(duì)應(yīng)維語(yǔ)的格位,如“到”:怕磕怕碰,把腦袋掖到褲襠里呀!
KeKilip—soKulup keyGrmGnmikin dGp ZGsirGp,beximni qatiricimca tiKiwalca bolidikGn
例中在后添加向格“gG”。
(四)表示原因
因、由于、因?yàn)?。這些介詞一般用原因副動(dòng)詞來(lái)表示。比如“因、由于、因?yàn)椤庇迷蚋眲?dòng)詞“kGqkG\Kaqka\ gGqkG\caqKa”來(lái)表示。如“因?yàn)椤保?/p>
因?yàn)樯w不起三間房子,與菊菊的婚事一直是一片罩在他心上的愁云。
qvnki Zvq Zeciz ZOy selixKa Kudriti yGtmigGqkG,jvy jvy bilGn Kilidican toy Zixi keqikip,kOIlini cGm—Kaycu qulciwalKan Zidi.
例中“因?yàn)椤?用原因副動(dòng)詞來(lái)表示,在“yGt”后添加原因副動(dòng)詞“gGqkG”。
(五)表示排除
除、除了、除非。這些介詞一般對(duì) 應(yīng)維語(yǔ)的格位。比如“除、除了”用后置詞“HisapKa Zalmicanda”表示。如“除了”:這期間除了殷旭升兩次給他往杯子里添水,他幾乎沒(méi)停頓過(guò)。
bu ZariliKta,yin xvxeI ZuniI Zistasanica Zikki Ketim KaynaKsu jiKlap Koycan waKitni HisapKa Zalmicanda,Zu tohtimidi
例中譯成“waKitni HisapKa Zalmicanda”形式。
(六)表示比較
比、和、同。這些介詞一般對(duì)應(yīng)維語(yǔ)的格位。比如“比”一般對(duì)應(yīng)維語(yǔ)的從格。如“比”:戰(zhàn)士們你一言,他一語(yǔ),一個(gè)比一個(gè)決心大。
jGIqilGr tvxmv—tvxtin sOzlGp,bir—niriniIkidin qoIraK Ziradilirini bildvrvxti.
例中在“bir—niriniI”后添加從格“din”
(七)表示被動(dòng)
被、叫、讓、給、由、替。這些介詞一般對(duì)應(yīng)維語(yǔ)的格位。比如“被”一般用維語(yǔ)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)(添加附加成分l -ilul -vl-)表示,如“叫”:“站住!”郭金泰怒氣沖沖地走了過(guò)來(lái),“誰(shuí)叫你們來(lái)掘進(jìn)的?”
tohtaIlar!—go jintGy dGrcGzGp bolup yetip kGldi,silGrni Kezip kirixkG kim buyrudi?
“叫”用“silGr” 后添加賓格“ni”來(lái)表示。
(八)表方向
向、朝、朝著、至、自、從、往。這些介詞一般對(duì)應(yīng)維語(yǔ)的格位。比如,“向”一般對(duì)應(yīng)維語(yǔ)的向格,“朝、朝著”一般對(duì)應(yīng)維語(yǔ)的向格,“至”一般對(duì)應(yīng)維語(yǔ)的向格,“從”對(duì)應(yīng)維語(yǔ)的從格,“往”對(duì)應(yīng)維語(yǔ)的向格。如“朝、朝著”:王世忠兩只眼鼓成一對(duì)電燈泡,朝陳煜不滿地瞪了瞪。
waI xijuI kOzkirini lampuqkidG parKiritip,qen yvgG naraziliK bilGn Zalaydi
譯成“qen yvgG”的形式,在此例句中便是后添加向格“ca”。
四、結(jié)語(yǔ)
通過(guò)上述對(duì)《山中,那十九座墳塋》小說(shuō)中 漢語(yǔ)介詞的分類(lèi)和分析,我們知道漢語(yǔ)中介詞是一個(gè)非常重要的詞類(lèi),它主要起到一定的語(yǔ)法作用,這與漢語(yǔ)的語(yǔ)法特點(diǎn)是一致的,即漢語(yǔ)是通過(guò)虛詞和詞序來(lái)表達(dá)一定語(yǔ)法意義的。作為介詞虛詞,在漢語(yǔ)中表示地點(diǎn)、時(shí)間、來(lái)源、方式、原因等意義。維語(yǔ)中表達(dá)主要語(yǔ)法意義的語(yǔ)言手段主要是附加成分,虛詞也是其主要手段之一。
參考文獻(xiàn):
[1]何元建.現(xiàn)代漢語(yǔ)生成語(yǔ)法[M].北京:北京大學(xué)出版社,2011(6).
[2]王春燕.漢語(yǔ)介詞在翻譯中的處理[J].新疆教育學(xué)院學(xué)報(bào),1989(12).
[3]白曉麗.漢語(yǔ)介詞與維吾爾語(yǔ)的格[J].語(yǔ)言與翻譯,1990(10).
作者簡(jiǎn)介:楊文玉(1992-),女,漢族,新疆,在讀碩士研究生,研究方向:漢維對(duì)比方向研究。