• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者外來(lái)語(yǔ)習(xí)得考察

      2019-06-11 02:49沈歡李依鈿吳麗
      知識(shí)文庫(kù) 2019年9期
      關(guān)鍵詞:外來(lái)語(yǔ)日語(yǔ)發(fā)音

      沈歡 李依鈿 吳麗

      日本明治維新之后,與其他國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技等方面的交流日益密切,并從其他民族語(yǔ)言中吸收了大量詞匯,形成日語(yǔ)中的外來(lái)語(yǔ)。這種現(xiàn)象產(chǎn)生的主要原因在于:某種事物由國(guó)外傳入日本,而日本本國(guó)固有語(yǔ)言中無(wú)法找到與之匹配的詞來(lái)準(zhǔn)確表達(dá)其意義,尤其是當(dāng)傳入的事物與本國(guó)同類(lèi)事物容易混淆的時(shí)候,為了加以區(qū)分并明確地表達(dá)其含義,常常依照外來(lái)語(yǔ)原有詞性或發(fā)音引入該類(lèi)詞匯,并伴隨著該事物的普及,該類(lèi)外來(lái)語(yǔ)也逐漸融入日本本國(guó)的詞匯。今天,隨著全球化的發(fā)展和科技的日新月異,外來(lái)語(yǔ)在現(xiàn)代日語(yǔ)中所占比例越來(lái)越大,已經(jīng)成為現(xiàn)代日語(yǔ)不可或缺的一部分。所以,日語(yǔ)學(xué)習(xí)者自然也少不了要接觸外來(lái)語(yǔ)。而外來(lái)語(yǔ)的學(xué)習(xí)對(duì)于日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),恰恰是個(gè)難點(diǎn),尤其是到了大三、大四的高年級(jí)階段,無(wú)論是文章還是會(huì)話,外來(lái)語(yǔ)的學(xué)習(xí)和使用都是不可逾越的一個(gè)階段。

      因此本文以日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)階段學(xué)生為調(diào)查對(duì)象,通過(guò)網(wǎng)絡(luò)問(wèn)卷的形式,共有211位學(xué)生參加了本次問(wèn)卷,回收有效問(wèn)卷207份。其中參與調(diào)查的對(duì)象中大三學(xué)生119人,大四學(xué)生88人。本文以調(diào)查問(wèn)卷的結(jié)果為基礎(chǔ),考察中國(guó)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在外來(lái)語(yǔ)學(xué)習(xí)方面出現(xiàn)的主要問(wèn)題及其原因,并提出相應(yīng)的解決方案。

      1 日語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)的大量涌現(xiàn)及其原因

      近幾年來(lái),日語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)的詞匯有日益增加的趨勢(shì)。關(guān)于外來(lái)語(yǔ)在日語(yǔ)中大量使用的原因,中國(guó)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)此意見(jiàn)比較集中。首先,96.14%的調(diào)查對(duì)象認(rèn)為這是“社會(huì)的全球化、時(shí)代發(fā)展的趨勢(shì)”。的確,由于日本與世界各地的交往越來(lái)越頻繁密切,同時(shí)日本與世界各地的經(jīng)濟(jì)、政治、文化、科技等各方面的交流也日益增多,這種全球化的趨勢(shì)客觀上有利于大量外來(lái)語(yǔ)流入日本國(guó)內(nèi)。例如在現(xiàn)代科技領(lǐng)域,以往可能只是一小部分科技人員、研究者在使用。而今天,隨著科學(xué)技術(shù)轉(zhuǎn)化成生產(chǎn)力并應(yīng)用到實(shí)際生活的速度日益加快,很多相關(guān)的外來(lái)語(yǔ)常常出現(xiàn)在人們的日常對(duì)話中。打開(kāi)日本雅虎的網(wǎng)頁(yè),例如ドーロン(無(wú)人機(jī))、ネチズン(網(wǎng)民)、ロボ(機(jī)器人)、メール(電子郵件)等詞隨處可見(jiàn),日本人對(duì)這些隨著新科技的發(fā)展而出現(xiàn)的詞匯早已耳熟能詳。其次,認(rèn)為“外來(lái)語(yǔ)造詞的便利性、包容性”而導(dǎo)致外來(lái)語(yǔ)泛濫的觀點(diǎn)也不少,大概為85.99%。外國(guó)語(yǔ)轉(zhuǎn)變?yōu)槿照Z(yǔ)外來(lái)語(yǔ)的過(guò)程中,詞匯往往采用音譯法。例如,常見(jiàn)的日本外來(lái)語(yǔ)“ミルク”就是英文“milk”直接音譯而來(lái)的。正是由于日本外來(lái)語(yǔ)輸入的便利和日語(yǔ)構(gòu)詞方式的簡(jiǎn)便,更加適應(yīng)了日本經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展。在這種情況下,日本整個(gè)社會(huì)對(duì)于外來(lái)語(yǔ)新詞這種新事物、新概念就更容易接受并吸收使用。外來(lái)語(yǔ)的大眾化、簡(jiǎn)便化使得人們?cè)敢馐褂糜谌粘I钪小3酥?,在使用外?lái)語(yǔ)表達(dá)時(shí),很多人認(rèn)為外來(lái)語(yǔ)“增添句子的時(shí)尚感”、“具備曖昧性”、“能夠表達(dá)出特殊的情感和語(yǔ)氣”等,這些也是日本人熱衷使用外來(lái)語(yǔ)的重要原因。

      本次調(diào)查共回收有效問(wèn)卷207份,對(duì)于是否經(jīng)常使用外來(lái)語(yǔ)一題,回答“經(jīng)常使用外來(lái)語(yǔ)”的有24人,“偶爾使用外來(lái)語(yǔ)”的有150人,合計(jì)174人,占被調(diào)查人數(shù)的84.05%,“幾乎不使用”的共有33人,占被調(diào)查人數(shù)的15.94%。也就是說(shuō),高年級(jí)階段的學(xué)生在日語(yǔ)學(xué)習(xí)中有意無(wú)意地都在使用外來(lái)語(yǔ)。通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查,我們發(fā)現(xiàn)中國(guó)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在外來(lái)語(yǔ)學(xué)習(xí)中遇到過(guò)以下一些問(wèn)題。

      2.1 新詞繁多,使用泛濫

      在這個(gè)全球化的時(shí)代下,外來(lái)語(yǔ)傳播的速度越來(lái)越快,由初次使用到普遍使用的時(shí)間也在逐漸縮短。新的外來(lái)語(yǔ)一旦出現(xiàn),就會(huì)立馬呈現(xiàn)在人們面前。像“アクセス”(數(shù)據(jù))、“ユーザー”(用戶;客戶)等外來(lái)語(yǔ)在網(wǎng)絡(luò)出現(xiàn)后,深得人們認(rèn)可并被廣泛使用。社會(huì)傳播媒介的增多,傳播覆蓋面的日漸寬廣,也為外來(lái)語(yǔ)新詞被引入日語(yǔ)提供了契機(jī)。因此,近些年來(lái),日語(yǔ)中外來(lái)語(yǔ)的使用甚至有泛濫的趨勢(shì)。73.43%的調(diào)查對(duì)象表示在學(xué)習(xí)日語(yǔ)的過(guò)程中,發(fā)現(xiàn)外來(lái)語(yǔ)的更新?lián)Q代特別快,數(shù)量又多,光靠書(shū)本的學(xué)習(xí)跟不上其更新的速度。

      2.2 某些詞匯難懂難記

      調(diào)查問(wèn)卷的結(jié)果顯示,調(diào)查對(duì)象覺(jué)得最大的問(wèn)題還是外來(lái)語(yǔ)中的“某些詞匯拼寫(xiě)太長(zhǎng)”、“某些詞匯不經(jīng)常使用”等方面。的確,在日本外來(lái)語(yǔ)中,有一些詞匯比較難懂難記, 給學(xué)習(xí)日語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生、學(xué)者和從事日語(yǔ)教學(xué)的人帶來(lái)困難。例如在商務(wù)場(chǎng)合中最重要的詞語(yǔ)之一“交流、傳達(dá)”的英語(yǔ)拼法是“communication”,而片假名寫(xiě)成“コミュニケーション”。如果考慮到要更加忠實(shí)原本的英語(yǔ)發(fā)音,“cation”的“ca”在英語(yǔ)里面是“雙重母音”,所以應(yīng)該寫(xiě)成“コミュニケイション”。有時(shí)也有人偏愛(ài)這種寫(xiě)法,但是日語(yǔ)中規(guī)范的片假名表記通常寫(xiě)成“コミュニケーション”,因而很多中國(guó)學(xué)生會(huì)產(chǎn)生誤用的問(wèn)題。眾所周知,日本規(guī)定大多數(shù)外來(lái)語(yǔ)用片假名標(biāo)注,這也導(dǎo)致初學(xué)者在書(shū)寫(xiě)打字與記憶都較為困難。其次,外來(lái)語(yǔ)的發(fā)音構(gòu)成獨(dú)特,比如英語(yǔ)轉(zhuǎn)變過(guò)來(lái)的外來(lái)語(yǔ),許多時(shí)候只是接近原英語(yǔ)詞匯的發(fā)音。因此,有些人覺(jué)得容易用其交流,但是很難拼寫(xiě)正確。最后,有些最新出現(xiàn)的外來(lái)語(yǔ)常常讓人摸不著頭腦。調(diào)查問(wèn)卷結(jié)果顯示,例如以雅虎網(wǎng)絡(luò)新聞中出現(xiàn)的“メディカルチェック(醫(yī)療檢查)”、“カンファレンス(會(huì)議、協(xié)商)”為例,只有6.76%和9.66%的調(diào)查對(duì)象表示曾經(jīng)使用過(guò)。而且,在接觸到難懂詞匯的時(shí)候,除了不理解它的意思之外,因字典的更新速度遠(yuǎn)遠(yuǎn)慢于詞匯的出現(xiàn),因此無(wú)處可查也成為困擾學(xué)習(xí)者的一個(gè)問(wèn)題。

      2.3 意思相近或相似的詞翻譯成中文難以區(qū)分

      49.28%的調(diào)查對(duì)象認(rèn)為,在日語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)中,有些是意思非常相近或相似的詞匯,當(dāng)他們翻譯成中文的時(shí)候,有時(shí)候很難加以區(qū)分。例如“ジャッジ”、“アンパイア”、“レフェリー”等外來(lái)語(yǔ)表示的都是“裁判員”的意思,但是在具體的涵義上,“ジャッジ”還指拳擊、摔跤等的副裁判員;“アンパイア”則指棒球的裁判員;“レフェリー”又指拳擊、摔跤、足球、排球的主裁判員。值得一提的是,有的調(diào)查對(duì)象建議,當(dāng)你遇到該類(lèi)情況,可以通過(guò)了解兩個(gè)意思相近或相似詞匯的根源,區(qū)分其含義,能夠幫助記憶。

      另外,日語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)和日語(yǔ)固有詞匯的內(nèi)涵,區(qū)分他們也存在一定的難度。例如調(diào)查問(wèn)卷中的“你認(rèn)為日本外來(lái)語(yǔ)【ゲスト】和日本固有詞匯【客】的中文含義是一樣的嗎?”這一問(wèn)題,這兩個(gè)詞匯翻譯成中文都有“客人”的意思,但是【ゲスト】又有特指“廣播、電視中的特邀嘉賓”的意思,而【客】則有表示“來(lái)家里做客的客人、商店里的客人”的意思。對(duì)于有時(shí)候如何區(qū)分它們,中國(guó)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者常常舉棋不定。

      2.4 “和式英語(yǔ)”與原英語(yǔ)詞匯的意義混淆

      外來(lái)語(yǔ)多數(shù)來(lái)源于英語(yǔ),52.17%的調(diào)查對(duì)象認(rèn)為,雖然英語(yǔ)基礎(chǔ)好有助于記憶外來(lái)語(yǔ),但盡管記住了詞匯的英語(yǔ)發(fā)音,用片假名來(lái)表示的時(shí)候往往容易出錯(cuò)。最讓人苦惱的是,日本人所創(chuàng)造的“和式英語(yǔ)”有時(shí)候表達(dá)的真正的意義與原英語(yǔ)詞匯的意義并不是一樣的。例如“white shirt”一詞在英語(yǔ)中的意思是“白色的襯衣”,而在日語(yǔ)中,“white shirt”的外來(lái)語(yǔ)是“ワイシャツ”,指的是襯衫的總稱(chēng)。這種意義的不同,對(duì)于英語(yǔ)基礎(chǔ)好的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),某種程度上反而帶來(lái)了干擾。

      3 結(jié)語(yǔ)

      日本語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,日本人在日常生活中需要掌握2000個(gè)外來(lái)語(yǔ)詞匯,知識(shí)分子則要掌握5000個(gè)左右的外來(lái)語(yǔ)詞匯。不言而喻,隨著科技的發(fā)展和日本社會(huì)的國(guó)際化,外來(lái)語(yǔ)的大量使用是時(shí)代發(fā)展的趨勢(shì),如果我們想學(xué)好日語(yǔ)這門(mén)語(yǔ)言,那么掌握好外來(lái)語(yǔ)是必要的。我們作為在全球化時(shí)代大背景下成長(zhǎng)的學(xué)生,尤其是作為一個(gè)日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,更應(yīng)該努力學(xué)好日本外來(lái)語(yǔ),盡管它在某些程度上難以記憶和拼寫(xiě),但是我們可以通過(guò)把握其發(fā)音特征、構(gòu)詞方式等,或者通過(guò)聯(lián)系該詞匯與其英語(yǔ)發(fā)音的關(guān)系等方法來(lái)學(xué)習(xí)外來(lái)語(yǔ)。除了平時(shí)多記多用之外,我們也可以利用網(wǎng)絡(luò)閱讀日本的新聞,隨時(shí)摘記、查閱外來(lái)語(yǔ)新詞,才能真正學(xué)好、用好日語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)。

      本文系2018年度廣東省大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練項(xiàng)目“從日本雅虎新聞看外來(lái)語(yǔ)的變化與發(fā)展”(編號(hào):201812620017)的成果。

      (作者單位:廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)南國(guó)商學(xué)院)

      猜你喜歡
      外來(lái)語(yǔ)日語(yǔ)發(fā)音
      從推量助動(dòng)詞看日語(yǔ)表達(dá)的曖昧性
      贏在耐心
      有關(guān)日語(yǔ)中外來(lái)語(yǔ)的研究
      日語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)與日本經(jīng)濟(jì)文化的發(fā)展探討
      關(guān)于日語(yǔ)中漢語(yǔ)聲調(diào)最新變化的考察
      關(guān)于日語(yǔ)中漢語(yǔ)聲調(diào)最新變化的考察
      關(guān)于日語(yǔ)中外來(lái)語(yǔ)的研究
      Playing with h
      Playing with /eI/
      Playing with u_e
      临邑县| 松原市| 交城县| 曲周县| 桃园市| 武强县| 铜鼓县| 定南县| 安顺市| 兴业县| 都匀市| 乐昌市| 武汉市| 涟水县| 白玉县| 永安市| 清原| 萨迦县| 新源县| 方山县| 沅陵县| 抚松县| 敖汉旗| 天全县| 康乐县| 澜沧| 嘉荫县| 赣州市| 芜湖市| 丽水市| 亚东县| 河间市| 平乐县| 平阳县| 韶山市| 铅山县| 祥云县| 涡阳县| 游戏| 永福县| 色达县|