文摘︱尹祏
出門如賓,承事如祭。以是存之,敢有失墜,己所不欲,勿施于人。以是行之,與物皆春。胡世之人,恣己窮物。惟我所叟,謂彼奚恤。孰能歹是,斂焉厥躬。于墻于羹,仲尼子弓。內(nèi)順于家,外同于邦。無小無大,罔時(shí)怨恫。為仁之功,曰此其極,敬哉恕哉,永永無斁。
【譯文】
出門如恭恭謹(jǐn)謹(jǐn)?shù)馁e客,辦事如認(rèn)認(rèn)真真的祭祀。用這樣的態(tài)度來對待,怎么會(huì)有什么失誤?自己所不喜歡的,就不要強(qiáng)加給他人。用這樣的準(zhǔn)則行為處事,待人及物都溫暖如春。為何世間的人,放縱自己而困于物欲?只有像我這樣的老人,才有這樣一種憂慮。什么是壞事,什么是好事,都要自行收斂,親身實(shí)行?;蚓訅ο?,或食菜羹,都要像仲尼子弓那樣如祭如賓。對內(nèi)能使家庭和睦,對外能使邦國太平。無論是小事還是大事,都沒有什么怨恨哀傷。為仁之道的功德,這就達(dá)到了它的極至。誠敬啊,忠恕啊,永遠(yuǎn)不能厭棄。
古人行善者:非名之務(wù),非人之為;心自甘之,以為己度;阨易不虧,始終如一;進(jìn)合神契,退同人道。故神明佑之,眾人尊之,而聲名自顯,榮祿自至,其勢然也。
又有內(nèi)折外同,吐實(shí)懷詐;見賢而暫自新,退居則縱所欲;聞譽(yù)則驚自飾,見尤則棄善端。凡失名位,恒多怨而害善。怨一人則眾人疾之,害一善則眾人怨之。雖欲陷入而進(jìn),已不可得也,衹所以自毀耳。顧真?zhèn)尾豢裳?,褒貶不可妄。舍偽從善,遺己察人,可以通矣;舍己就人,去否適泰,可以弘矣。
貴賤無常,唯人所速。茍善,則匹夫之子可至王公;茍不善,則王公之子反為凡庶??刹幻阍?!
【譯文】
古代的人之所以行善,并不是為了謀求好的名聲,也不是為了迎合別人,而是發(fā)自內(nèi)心的意愿,認(rèn)為這是自己做人的本分。因此,無論處境困阨或通達(dá),都不會(huì)減損自己的德行,自始至終都是一樣。向前合乎神意,退后合乎人道。所以神明保佑他,眾人尊敬他,他的名聲自然顯揚(yáng),光榮利祿自然來到,這是情勢必然會(huì)如此的啊!
又有一些人外表迎合世俗,卻內(nèi)藏心機(jī);談吐聽似忠厚,其實(shí)心懷詭詐。聽到人家對他的贊美,就十分驚喜而且更加自我矯飾;一旦被人怨責(zé)了,就立即喪失行善的心。一旦失去好名聲或地位時(shí),就往往多有所怨恨而陷害好人。但是他責(zé)怪一個(gè)人,眾人就厭惡他;他陷害一個(gè)善人,眾人就怨恨他。這時(shí),即使他想陷害別人而求取晉升,也不可能,只不過敗壞自己罷了。而真與假是無法掩飾的,褒揚(yáng)及貶斥也是不能任意扭曲的。若能舍棄虛飾做作,遵循善道,拋卻主觀專斷,多觀察別人的長處,就可以通達(dá),無所蒙蔽;若能夠去除專斷及私心,多方為他人設(shè)想,遠(yuǎn)離滯礙兇邪,通往安泰吉祥,就可以恢弘廣大了。
人地位高低,不是固定不變的,都是自己招致的。如果行善,那么平民的兒子,也可以做到王公的地位;如果不行善,即使是王公的兒子,也會(huì)成為平民。能不勉勵(lì)自己行善嗎?
重階連棟,必濁汝真。金寶滿室,將亂汝神。厚味來殃,艷色危身。求高反墜,務(wù)厚更貧。閉情塞欲,老氏所珍。周廟之銘,仲尼是遵。審慎汝口,戒無失人。從容順時(shí),和光同塵。無謂冥漠,人不汝聞。無謂幽窈,處獨(dú)若群。不為福先,不與禍鄰。守玄執(zhí)素,無亂大倫。常若臨深,終始為純。
【譯文】
房屋高大眾多,必定弄濁了你的純真。金子和寶貝滿堂,將會(huì)弄亂你的精神。美味帶來災(zāi)禍,美女將使你身危。想要高爬反而墜落下來,想要發(fā)財(cái)結(jié)果卻更貧窮??刂聘星?,堵塞欲望,是老子所珍重的。周廟里的銘文,為孔子所遵守。你的口一定要謹(jǐn)慎,不違逆當(dāng)時(shí)的社會(huì),把光榮和塵濁同樣看待。不要說人處于靜寂之中,人家就不知道你。不要說你處于暗室,就可胡作非為。應(yīng)該把獨(dú)處與同人群共處一樣看待。見著幸福,不要搶先去取得,這樣就不會(huì)與禍患為鄰。保持清虛玄靜和質(zhì)樸的本色,不要違反人與人之間關(guān)系的根本準(zhǔn)則。經(jīng)常像面臨深淵那樣戒慎恐懼,始終如一地保持自己的純真。
張學(xué)東 第十二屆中國鋼筆書法大賽成人組二等獎(jiǎng)