張宇 楊雪飛 裴盛基
【摘 要】 南藥“龍花”出自出自宋代《證類本草》,可追溯至唐代義凈三藏法師所譯《金光明最勝王經(jīng)》之“龍花須”。龍花在歷代中醫(yī)本草中鮮有提及,在佛教經(jīng)卷醫(yī)書中卻頻繁出現(xiàn),但并沒有確切的指明龍花是什么。文章通過對本草記載、現(xiàn)代藥理研究和語音語義分析,并根據(jù)《證類本草》中“產(chǎn)西南諸國”的記載赴云南省和國外緬甸聯(lián)邦共和國進(jìn)行實地調(diào)研。本研究認(rèn)為南藥龍花是藤黃科植物鐵力木Mesua ferrea的花藥。鐵力木花是我國少數(shù)民族傳統(tǒng)醫(yī)學(xué),尤其是維醫(yī)和傣醫(yī)的常用藥,其民族語意思也為“龍花”,藏醫(yī)以錦葵科植物木棉Bombax ceiba的花絲作為龍花入藥,但藏傳佛教和部分藏醫(yī)本草著作中的龍花描述更近似于鐵力木。鐵力木花藥是緬甸聯(lián)邦共和國重要的文化植物和傳統(tǒng)藥物,其巴利語名稱含義也為“龍花”。
【關(guān)鍵詞】 龍花;龍花鬢;證類本草;鐵力木;木棉;本草考證
【中圖分類號】R282 【文獻(xiàn)標(biāo)志碼】 A【文章編號】1007-8517(2019)3-0038-05
Abstract:The Nanyao “Long-hua (Dragon Flower)”, which could be traced to the “Nagakesara” in “Suvarna Prabhasa Uttama Raja Sutra” in Tang dynasty, was recorded in the herbal book “Zheng-Lei-Ben-Cao (Classified Materia Medica) “in Song Dynasty. The records of Long-hua were ignored in herbal books while they appeared frequently in Buddhist Sutras. It was not sure that what plant was the original plant of Long-hua. In the present study, we carried the herbal textual research of Long-hua with phonological and semantic analysis, and traditional and pharmacological herbal literatures. Meanwhile, we carried the field survey in Yunnan Province and Republic of the Union of Myanmar, which were the possible origin places of Long-hua, according to “Zheng-Lei-Ben-Cao”. As a result, we concluded that Long-hua was the anthers of the flowers of Mesua ferrea (Guttiferae). The flower of Mesua ferrea was one of the important medicine in Traditional Dai and Uygur Medicine with the meanings of “Dragon Flower”. The filaments of Bombax ceiba (Malvaceae) was used as Long-hua in Traditional Tibetan Medicine while the describe of Long-hua was more similar as Mesua ferrea in some Tibetan Buddhist Sutras and herbal books. In Republic of the Union of Myanmar, Mesua ferreawas named as Nagakashara in Pali and used as one of the most important culture and medicinal plants of the country.
Keywords: Long-hua (Dragon Flower); Nagakesara; Zheng-Lei-Ben-Cao (Classified Materia Medica); Mesua ferrea; Bombax ceiba; Herbal Textual Research
“南藥”就是“南方來的藥材”,除我國南方地區(qū)出產(chǎn)的本土藥材外,還包括東南亞、南亞、西南亞、非洲、南美洲、澳洲等我國以南地區(qū)出產(chǎn)的進(jìn)口藥材。自古以來,這些外來藥材隨著古商道以及東西方文化交流源源不斷地輸入中國,被中醫(yī)藥吸收利用并加以融會貫通和創(chuàng)新運用,成為中國傳統(tǒng)醫(yī)藥的重要組成部分[1]。
南藥“龍花”,出自宋代《重修政和經(jīng)史證類備用本草》卷第十二[2](以下簡稱《證類本草》),原記錄為:“那耆悉。味苦,寒,無毒。主結(jié)熱、熱黃,大小便澀。赤丹毒諸熱,明目。取汁洗目,主赤爛熱障。生西南諸國。一名龍花也?!惫P者在查閱資料時發(fā)現(xiàn),“龍花”在中國傳統(tǒng)文化史料,尤其是佛教經(jīng)卷史料中多有出現(xiàn),而在本草著作中卻鮮有記載。既然《證類本草》中有詳細(xì)記載,并且有“那耆悉”這樣疑似梵書,以及“生西南諸國”的記載,那么藥材“龍花”會不會就是佛教中的“龍花”呢?如果是,那佛教醫(yī)學(xué)中是怎么運用的,如果不是,那藥材“龍花”的基源植物是什么?中國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)或南亞東南亞(西南諸國)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)是怎么運用的?因此,本文就在對中國傳統(tǒng)醫(yī)藥歷代本草和史料中“龍花”的記載進(jìn)行梳理的基礎(chǔ)上,結(jié)合實地調(diào)研,對南藥“龍花”進(jìn)行本草考證,以期對“龍花”的用藥提供一個基礎(chǔ)參考。
1 材料與方法
1.1 研究方法
1.1.1 文獻(xiàn)考證 通過語音和語義的比較,對各類文獻(xiàn)中記載的龍花的中外文名字,尤其是音譯和意譯的名字進(jìn)行考證。同時,結(jié)合比較各種本草記載中龍花的用法,結(jié)合現(xiàn)代藥理學(xué)研究資料進(jìn)行考證。
1.1.2 產(chǎn)地調(diào)查與實物收集 在實地調(diào)研中,收集龍花原植物和藥材,并對收集的材料進(jìn)行鑒定,訪問緬甸傳統(tǒng)醫(yī)生、藥商等以了解龍花的傳統(tǒng)用法。結(jié)合當(dāng)?shù)赜梅ǖ恼{(diào)查和訪問進(jìn)行考證。
1.2 實地調(diào)研地點 《證類本草》中龍花“生西南諸國”,宋代的“西南諸國”有大理、白古、阿瓦以及阿拉坎等古國,分別對應(yīng)現(xiàn)在的中國云南省大部,以勃固和東吁為中心的下緬甸地區(qū)、以曼德勒和瑞波為中心的緬甸伊洛瓦底江流域以及緬甸若開邦,大致包括今天的云南省和緬甸聯(lián)邦共和國的大部分地區(qū)。因此,本研究中實地調(diào)研選擇在云南省和緬甸聯(lián)邦共和國(以下簡稱“緬甸”)。云南省的調(diào)研地點選在大理州、迪慶州、德宏州和西雙版納州;緬甸的調(diào)研地點選在曼德勒市和仰光市。
2 結(jié)果
2.1 本草記載與語音語義考證 《證類本草》中,記載龍花名為“那耆悉”?!澳顷认ぁ钡墓乓魹閚aal-gri-sid[3],可以同梵語Nagakesara相對音。Nagakesara出自唐代傳本《金光明最勝王經(jīng)之大辯才天女品第十五之一》,其中記錄了一個“眾香藥洗浴方”,Nagakesara為其中之一,義凈三藏法師將其音譯為“那伽雞薩羅”,意譯為“龍花須”,意思是以花蕊入藥[4]。Nagakesara 一詞中,Naga是“龍”的意思,Kesara意為“花蕊”,因此龍花有時又譯作“龍花鬢”[5]。
陳明教授在其著作《印度梵文醫(yī)典醫(yī)理精華研究》中根據(jù)印度傳統(tǒng)藥物文獻(xiàn)記載,對Nagakesara進(jìn)行了考證,并給出Mesua Roxburghii、Rottlrea Tinctoria 和Michelia Champaka三個疑似植物的拉丁名[5]。然而或許是由于文字刊印錯誤,這三個名稱均為錯誤的名稱。根據(jù)植物分類學(xué)學(xué)名數(shù)據(jù)庫[6],這三個名稱應(yīng)該正名為Mesua ferrea(Mesua Roxburghii為其植物學(xué)異名)、Mallotus philippensis(Rottlrea Tinctoria為其植物學(xué)異名Rottlera tinctoria 的錯誤拼寫)和Michelia champaca(Michelia Champaka為錯誤拼寫),分別為藤黃科植物鐵力木、大戟科植物粗糠柴和木蘭科植物黃蘭[7]。另外,鐵力木還有一個植物學(xué)異名為Mesua nagassarium,其種加詞即為“龍花”。梵語中龍花有一個別名Champeryah,印地語中鐵力木有一個別名為Nāg champa,而黃蘭的梵語名正是Champaka,這可能是把龍花判定為黃蘭的原因。
在藏醫(yī)《晶珠本草》中,記載一種名為Nha-ga-ge-sar(納噶格薩)的樹花類藥材,解釋道“其實本品是龍樹之花”,并引用《音變語》中的解釋“梵語中稱格灑拉,譯成藏語,稱格灑爾”。同時,《晶珠本草》還給出了藏語意譯名Klu-me-dog和Klu-shing,Klu藏語意為“龍”,Me-dog意為“花朵”,Shing意為“樹”,即為龍花和龍樹之意[8]。然而無論是新版《晶珠本草》還是后來的《中華本草·藏藥卷》均把Nha-ga-ge-sar 翻譯或考證為錦葵科植物木棉Bombax ceiba的花絲[9]。印度學(xué)者M(jìn)ia Molvray 曾列舉過一份印度北部喜馬拉雅山區(qū)藏藥植物名錄,其中記載了鐵力木,并記載了藏語名Naga Kesar[21]。
英國學(xué)者羅伯特比爾在其著作《藏傳佛教象征符號與器物圖解》中將佛教植物彌勒菩薩成道樹“Klu-shing”考證為木蘭科植物黃蘭,并附上了一副插圖(圖1-7),但插圖上的植物形態(tài)卻接近于鐵力木(花四出,枝葉下垂)而與黃蘭相去甚遠(yuǎn)[10]。
《中華本草·維吾爾藥卷》記載維吾爾藥“Narmishke(那兒米西克)”,其基源為鐵力木的花。鐵力木烏爾都語為Narmishka,和維語幾乎一致,烏爾都語是巴基斯坦的國語,形成于古印度德里蘇丹國時期,是南亞穆斯林的主要語言之一。德里蘇丹國歷史上和我國新疆地區(qū)交流頻繁。由此可以推測鐵力木花在維藥中的應(yīng)用可能和穆斯林的遷徙有關(guān)?!吨腥A本草·維吾爾藥卷》記載中也引用《明凈詞典》中的波斯語名稱“那格克斯?fàn)枴?,顯然和Nagakesara有對音關(guān)系。同時,維藥本草《往醫(yī)典》載:“是一種樹的花朵和花粉。形似肉豆蔻衣,黃色,芳香?!笨梢源_定維藥“那爾米西克”就是鐵力木花[11]。
《中華本草·傣藥卷》記載傣藥“埋波那”為鐵力木,“埋波”為該種樹的名字,“那”在傣語里的意思為“龍”,有時也記為“埋莫郎”,其實是不同地區(qū)傣語口音差異[12]?!奥癫恰币彩悄蟼魃献糠鸾讨参铩拔鍢淞ā敝籟13]。鐵力木花泰語名Dok bunnak,Dok是花的意思,bunnak發(fā)音近似傣語“波那”。
緬甸《十一語草藥詞典》中記載了兩種龍花,分別為鐵力木和同科植物長葉格脈樹,分別記載其巴利語名Nagakashara和Surapunnagakashara,前綴Surapun-意為“最好的”,即認(rèn)為長葉格脈樹是最好的龍花[14]。值得一提的是,長葉格脈樹花瓣六枚,白色,花藥黃色,產(chǎn)自南亞,與《酉陽雜俎》中記載的“那伽花”頗為相似,其描述“狀如三秦?zé)o葉花,色白心黃,六瓣,出舶上”[15]。
古代文獻(xiàn)中,以“鐵力木”為名的記載出自清代《廣西通志》:“鐵力木,一名石鹽,一名鐵棱,紋理堅致,藤容出?!盵16],鐵力木是以木材的形式出現(xiàn)的。據(jù)記載,鐵力木是明式高檔家具的用材之一,屬于硬木類?,F(xiàn)代本草專著《中華本草》收錄鐵力木,以鐵力木的樹皮、花、種子入藥[16]。
2.2 用法比較 《證類本草》記載,龍花“味苦,寒,無毒。主結(jié)熱、熱黃,大小便澀。赤丹毒諸熱,明目。取汁洗目,主赤爛熱障?!盵2]《中華本草》記載,鐵力木“苦;涼。止咳祛痰;解毒消腫。主咳嗽多痰;瘡瘍癤腫;痔瘡出血;燙傷;毒蛇咬傷”[16]。藏藥納噶格薩“清肺熱”[8]。傣藥埋波那“味苦,性寒。入水、風(fēng)、土塔。調(diào)補水血,消火解毒,收斂生肌[12]。維藥”那兒米西克 “生干生熱,溫補心臟,爽心悅志,熱身壯陽,燥濕補胃,止瀉,斂創(chuàng),止血消痔。[11]”由此可見,傳統(tǒng)醫(yī)藥各派對龍花的認(rèn)識基本類似,都認(rèn)為龍花可以“愈瘡、消炎、止咳”等。緬甸傳統(tǒng)藥Gan-gaw,巴利語名Nagakashara,為鐵力木花藥,用于治療各種心臟病、心絞痛、低血壓,以及各種婦女病,如子宮出血、白帶異常等,也用于緩解頭痛,以及消化不良等癥,還用作祛風(fēng)劑和解毒劑等[17]。
現(xiàn)代研究發(fā)現(xiàn),鐵力木含有甾醇類、酚類、蒽醌類、黃酮類、強心苷類、香豆素類以及呫噸酮類化合物[16]。其中甾醇類化合物具有抗血小板聚集的作用[18],黃酮類和酚類有抗菌和抗氧化活性,呫噸酮類化合物有抗腫瘤活性[20]。此外,緬甸產(chǎn)的鐵力木花醇提取物具有較好的抗菌活性[19-22]。
2.3 實地調(diào)研 在云南省南部的西雙版納,鐵力木是一種本土植物。在云南除了西雙版納,普洱南部、臨滄西南部、德宏州等地也有鐵力木栽培或種植。實地調(diào)研發(fā)現(xiàn)以下幾點:鐵力木主要作為南傳佛教的“五樹六花”之一的“埋波那”種植于寺院,被稱為“彌勒佛樹”。勐海縣章朗村總佛寺有一株古彌勒佛樹,極為尊貴,就是一株鐵力木樹。鐵力木的主要用途是傣藥用花和種子榨油供寺院長明燈使用。鐵力木的枝條被用來作為供奉使用。
云南迪慶州藏醫(yī)(德欽縣)用的納噶格薩為錦葵科植物木棉的花。另外,筆者2016年在西藏普蘭訪問尼泊爾藏族醫(yī)生,其使用的納噶格薩也為木棉花(圖1-6)。在云南大理,有一種稱為“龍女花”的樹,在大理佛教信仰中極為尊貴,經(jīng)實地調(diào)查大理蒼山和雞足山的“龍女花”,其為木蘭科植物龍女花Magnolia wilsonii。通過實地訪談其傳說、來源、典故和文獻(xiàn)調(diào)研,“龍女花”與“龍花”不相關(guān),為大理本土文化植物。
筆者訪問緬甸時發(fā)現(xiàn)鐵力木是最重要的佛教禮儀植物。在佛教圣地曼德勒瑪哈牟尼佛塔(Mahamuni)和仰光瑞德貢大金塔(Shwe Dagon)大量種植。凡有佛寺、佛塔、佛學(xué)院處皆有種植。鐵力木是緬甸最重要的文化植物之一(圖1)。每年4月為緬歷桑衍新年(Thingyan),即潑水節(jié),正是鐵力木花開的時候,緬甸人采集鐵力木花穿成串,用來供奉佛塔,鐵力木又稱潑水節(jié)之花。鐵力木花在緬甸為大宗藥材(圖1),在曼德勒的澤橋批發(fā)市場(Zay Cho)和仰光的昂山將軍市場(Bogyoke Aung San Market)大量交易。緬甸傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)用的部位是花藥,鐵力木還是緬甸出口中國的大宗藥材。鐵力木是中醫(yī)冷背藥材,我們推測可能是供維藥和傣藥使用。
2.4 考證小結(jié) 南藥“龍花”,梵書“那耆悉”,出自《證類本草》,可追溯至唐代義凈三藏的《金光明最勝王經(jīng)》譯本,傳入中國已有千年,是佛教醫(yī)學(xué)、波斯醫(yī)學(xué)、穆斯林醫(yī)學(xué)和阿育吠陀醫(yī)學(xué)的常用藥材。南藥龍花和佛教經(jīng)卷中的龍花同屬一物。龍花在傳統(tǒng)中醫(yī)本草著作中鮮有記載,現(xiàn)代中醫(yī)也少用,屬于冷背中藥材,但在藏醫(yī)、維醫(yī)和傣醫(yī)中卻是重要常用藥材。中醫(yī)、維醫(yī)和傣醫(yī)均以藤黃科植物鐵力木入藥,其中《證類本草》記載以花藥入藥,維藥“那兒米西克”以花入藥,傣藥“埋波那”以花、樹皮和葉入藥,雖然用不同語言記錄,但其名字含義都是“龍花”。藏藥納噶格薩以錦葵科植物木棉的花絲入藥,但藏傳佛教文獻(xiàn)中的龍花圖卻更接近鐵力木,木棉是否是鐵力木的代用品尚需深入考證。國外緬甸傳統(tǒng)藥Gan-gaw,巴利語名Nagakashara,為鐵力木的花藥,用法對癥與國內(nèi)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)各家類似。
除了鐵力木和木棉外,龍花可能的原植物尚有木蘭科植物黃蘭、大戟科植物粗糠柴和藤黃科植物長葉格脈樹,但均不見于本草記載,僅出現(xiàn)于文化宗教類文獻(xiàn)或詞典中,尚需考證。
綜上所述,本研究建議中醫(yī)用藥以藤黃科植物鐵力木作為南藥龍花的正品基源。木棉花絲在傳統(tǒng)藏醫(yī)中作為“納噶格薩”應(yīng)用歷史悠久,驗方豐富,療效確切,在未有進(jìn)一步考證之前建議仍然作為“納噶格薩”的正品使用。
3 討論
由于古代信息交流困難,南藥在傳播到中國的過程信息多有遺失、訛傳、附會甚至誤解等,導(dǎo)致用藥困難甚至誤用棄用。在中醫(yī)和民族醫(yī)的歷代本草著作中,記載了大量這樣的藥材,它們來自于外國,有音譯或意譯的名字,甚至有用法用量等詳細(xì)記載,唯獨缺失了這種藥材是什么,因此許多南藥就僅僅以記錄的形式存在于本草著作,這不得不說是一個巨大的損失,嚴(yán)重制約了外來南藥資源的應(yīng)用。有些南藥雖然在中國廣泛應(yīng)用,但直到后人對其進(jìn)行深入考證時才發(fā)現(xiàn)長期使用的藥材不是正品,而是替代品,甚至是偽品或者誤用。因此,對這些古代外來進(jìn)口南藥再次進(jìn)行深入的本草考證就顯得尤為重要。
南藥龍花傳入中國的歷史有上千年,但卻一直少有應(yīng)用,與之相反,龍花在藏、傣、維等少數(shù)民族傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)中卻是重要常用藥材。龍花基源鐵力木為我國南方熱帶地區(qū)本土植物,而每年又有大量進(jìn)口,顯然不是因為資源制約了龍花在傳統(tǒng)中藥中的應(yīng)用。藏、傣等傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)受佛教醫(yī)學(xué)和阿育吠陀醫(yī)學(xué)影響很大,維醫(yī)還受波斯醫(yī)學(xué)和伊斯蘭醫(yī)學(xué)等影響,龍花的應(yīng)用較為完整地傳播和保留在這些傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)體系中。這樣的結(jié)果顯然和文化交流有關(guān)。
以《證類本草》為代表的傳統(tǒng)本草著作中還記載了很多像“龍花”這樣的外來藥材,其中很大一部分尚未考證或者證據(jù)不充分。在本文中,參考引證了非中醫(yī)體系的傳統(tǒng)民族醫(yī)藥本草著作,尤其是參考了國外的傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)著作,另外還參考了文化和宗教方面的典籍和著作。與此同時,結(jié)合國內(nèi)外產(chǎn)地的實地調(diào)研,擴(kuò)展考證資料的來源,增加多重證據(jù)。隨著“一帶一路”的穩(wěn)步推進(jìn),出國交流越來越方便,這將為南藥的研究和考證提供極大的便利。
參考文獻(xiàn)
[1]繆劍華, 彭勇, 肖培根. 南藥與大南藥[M].北京:中國醫(yī)藥科技出版社, 2014.
[2][KG-*5](宋)唐慎微.證類本草[M].[KG-*3]北京:華夏出版社, 1993.
[3]鄭張尚芳. 上古音系[M]. 上海:上海教育出版社, 2003.
[4](唐)義凈三藏. 金光明最勝王經(jīng)[M].[KG-*3]福智之聲出版社, 1993.
[5]陳明. 印度梵文醫(yī)典《醫(yī)理精華》研究[M].北京:商務(wù)印書館, 2014.
[6]“The Plant List”.The Plant List.Missouri Botanical Garden.[KG-*3/5]Royal Botanic Gardens, Kew[EB/OL]. http://www.theplantlist.org/
[7]中國科學(xué)院中國植物志委員會. 中國植物志[M]. 北京:科學(xué)出版社, 2004.
[8]帝瑪爾·丹增彭措, 毛繼祖. 晶珠本草[M]. 2012.
[9]國家中醫(yī)藥管理局《中華本草》編委會. 中華本草(藏藥卷)[M]. 上海:上??茖W(xué)技術(shù)出版社, 2002.
[10]羅伯特比爾. 藏傳佛教象征符號與器物圖解[M]. 北京:中國藏學(xué)出版社, 2014.
[11]國家中醫(yī)藥管理局《中華本草》編委會. 中華本草(維吾爾藥卷)[KG-*3/5][M]. 上海:上??茖W(xué)技術(shù)出版社, 2005.
[12]國家中醫(yī)藥管理局《中華本草》編委會. 中華本草(傣藥卷)[M]. 上海:上海科學(xué)技術(shù)出版社, 2005.
[13]張雪蘿. 佛教的“五樹六花”[J]. 中國花卉盆景, 2011(6):26-28.
[14]Sawyer et al. Adictionary of Medicinal Plants in Eleven Language (in Burmese)[M]. Skcc Myanmar Book, 2016.
[15]段成式. 酉陽雜俎[M]. 上海:上海古籍出版社, 2012.
[16]國家中醫(yī)藥管理局《中華本草》編委會. 中華本草[M]. 上海:上??茖W(xué)技術(shù)出版社, 2009.
[17]Kyaw Soe and Tin Myo Ngwe. Medicinal Plants of Myanmar[M]. Forest Resource Environment Development & Conservation Association, 2004.
[18]艾力克木·吐爾遜, 熱娜·卡斯木, 王金輝,等. 維藥鐵力木的生藥學(xué)特征及其不同萃取部位抗血小板聚集作用研究[J]. 新疆醫(yī)科大學(xué)學(xué)報, 2014(6):678-681.
[19]Sikder M A A, Kaisar M A, Parvez M M, et al. Preliminary Antimicrobial Activity and Cytotoxicity of Leaf Extracts of Mesua nagassarium [J]. Boletin Latinoamericano Y Del Caribe De Plantas Medicinales Y Aromaticas, 2011, 10(1):83-87.
[20]戴支凱, 程訓(xùn)佳. 呫噸酮類化合物的抗腫瘤研究進(jìn)展[J]. 中國藥學(xué)雜志, 2010, 45(22):1701-1703.
[21]Molvray. A glossary of Tibetan medicinal plants [J]. Dharamshala: The Library of Tibetan Works & Archives, 1988 (11):59.
[22]Tianhong Li, Dongdong Zhang, Thaung Naing Oo, et al. Investigation on the Antibacterial and Anti-T3SS Activity of Traditional Myanmar Medicinal Plants [J]. Evidence-Based Complementary and Alternative Medicine, 2018:2812908