溫曉宇
摘 要:林語(yǔ)堂是近代以來(lái)?yè)碛形鞣阶x者最多的中國(guó)作家之一,他長(zhǎng)期致力于向歐美國(guó)家傳播中國(guó)文化與中國(guó)智慧,為轉(zhuǎn)變西方人眼中的中國(guó)形象做出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。他在文化認(rèn)同和文化回歸的路上雖歷經(jīng)艱辛,卻從未停止思考和感悟。
關(guān)鍵詞:林語(yǔ)堂;中西文化;文化回歸
在中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史上,自詡是“一捆矛盾”的林語(yǔ)堂無(wú)疑是一位享譽(yù)世界、學(xué)貫中西的文化大家。他的“矛盾”之處,不僅在于他“亦中亦西”的文化背景,在他身上,中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)思想和西方基督文化都留下了深深的烙印,這種“矛盾”更在林語(yǔ)堂的文化認(rèn)同過(guò)程中顯露無(wú)疑。曾經(jīng)林語(yǔ)堂也經(jīng)歷過(guò)思想激進(jìn)、急欲尋求國(guó)內(nèi)思想變革的狀態(tài),那時(shí)候的他批判傳統(tǒng),反對(duì)國(guó)粹,痛斥國(guó)民性。然而,中年之后他開始轉(zhuǎn)身,開始看到并愿意去探討中國(guó)文化的內(nèi)涵與美好。旅居美國(guó)之后,他的文化回歸之路更為明顯,他將自己視為中西文化交流與傳播的使者,以自己獨(dú)特的方式向西方傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化。本文著重從不同人生階段林語(yǔ)堂不同的文化認(rèn)同觀來(lái)探討他的文化回歸之路。
一、推崇西化
1895年林語(yǔ)堂出生在福建省龍溪一個(gè)“嚴(yán)格的基督教家庭”。當(dāng)時(shí)的福建省對(duì)外交流頻繁,外國(guó)傳教勢(shì)力快速發(fā)展,是較早受到西方文化影響的省份之一。少時(shí)的生活環(huán)境造就了他“西化”的文化觀,從6歲進(jìn)入坂仔教會(huì)小學(xué)到1912年進(jìn)入上海圣約翰大學(xué),林語(yǔ)堂接受的一直都是教會(huì)學(xué)校的教育。如果說(shuō)林語(yǔ)堂幼年在家中與基督文化相遇是與西方世界的初步接觸,那么在之后的求學(xué)歷程中,他有了新的感受,開始迷戀西方文化,崇尚科學(xué)。尤其是在圣約翰大學(xué)期間,他沒(méi)有合適的機(jī)會(huì)及環(huán)境去深化對(duì)中國(guó)文化的研究,相反他沉浸在豐富浩瀚的關(guān)于自然科學(xué)和社會(huì)科學(xué)的英文資料、外文書籍中,如魚得水,飽覽了圖書館里幾乎所有的書籍,這造就了他堅(jiān)實(shí)的英文功底,他對(duì)西洋文明的信仰就是從那時(shí)開始確立,也造成了其與傳統(tǒng)文化的隔膜。在大學(xué)畢業(yè)后,林語(yǔ)堂至清華大學(xué)任英文教員,在北京這樣的文化中心,他猛然驚覺(jué)自己對(duì)中文“僅僅半通”,對(duì)傳統(tǒng)文化的忽視竟然達(dá)到連“孟姜女哭夫以致淚沖長(zhǎng)城”這樣經(jīng)典的傳說(shuō)都不曾有所耳聞的地步,與此形成鮮明對(duì)比的是,他對(duì)《圣經(jīng)》中大大小小的故事卻了如指掌。為此他深覺(jué)慚愧,便開始惡補(bǔ)中文,埋頭苦讀孔孟老莊等國(guó)學(xué)經(jīng)典,廣泛涉獵,且經(jīng)常想方設(shè)法地與文化人交流,長(zhǎng)期浸潤(rùn)其間,林語(yǔ)堂的中國(guó)文化修養(yǎng)也逐漸充盈。之后林語(yǔ)堂離開清華大學(xué)先后赴美國(guó)哈佛大學(xué)和德國(guó)萊比錫大學(xué)深造,這四年的異域經(jīng)歷,讓林語(yǔ)堂更真切地看到了西方物質(zhì)文明的發(fā)達(dá)、社會(huì)的現(xiàn)代化,也體會(huì)到了西方對(duì)民主、法治和科學(xué)的重視,直至1923年林語(yǔ)堂才結(jié)束留學(xué)回國(guó),并前往北大任教。
與當(dāng)時(shí)許多出國(guó)留學(xué)歸來(lái)焦慮中國(guó)未來(lái)的人一樣,林語(yǔ)堂迫切希望改變國(guó)內(nèi)混亂落后的狀況,于是回國(guó)后便如火如荼地加入到了新文化運(yùn)動(dòng)的洪流之中,批“名流”、斥“文妖”,站在了傳統(tǒng)文化的對(duì)立面,且言辭激烈、情緒激憤。他提出了“精神之歐化”的文化主張,想要改造國(guó)民性,重塑國(guó)人形象。他認(rèn)為古之以來(lái)所倡導(dǎo)的“中庸”其實(shí)是為“惰性”披上了光鮮的外衣,認(rèn)為中國(guó)文化其實(shí)是造就國(guó)民“四千年的揖讓,焚香請(qǐng)安,叩頭,四千年的識(shí)時(shí)務(wù)”[1]的根本原因,認(rèn)為“老大帝國(guó)國(guó)民癖氣”充滿著“惰性”“奴氣”“敷衍”“無(wú)理想”“無(wú)熱狂”。他不斷思考著安身立命是什么?識(shí)時(shí)務(wù)又是什么?為什么中國(guó)人惡性急?這些啟發(fā)林語(yǔ)堂產(chǎn)生了救助文化的思想意識(shí)。
回國(guó)之初,林語(yǔ)堂算是徹底的歐化主義者,企圖運(yùn)用西方文化來(lái)對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行大換血,甚至在療救問(wèn)題上還毫無(wú)顧忌地提出了全盤效仿歐美,向西學(xué)看齊,欲以西方之文化與制度解中國(guó)所遇之難題,在思想、文化、社會(huì)建設(shè)等方面尋求大力變革,認(rèn)為中國(guó)人均應(yīng)做到“思想歐化、精神歐化、習(xí)慣歐化”。事實(shí)上,此時(shí)被急功近利沖昏頭腦的林語(yǔ)堂并沒(méi)有徹底地了解中西方思想文化各自的精髓與劣勢(shì)之所在,只是輕率地將其分別與落后和先進(jìn)等同起來(lái)。因此,他必然強(qiáng)烈地排斥傳統(tǒng)文化,宣揚(yáng)西方文明,甚至提出“非中庸”“非樂(lè)天知命”等六項(xiàng)激進(jìn)的原則,針對(duì)的也是傳統(tǒng)文化和國(guó)民性中的消極面。
二、文化中立
20世紀(jì)30年代初,林語(yǔ)堂與魯迅等激進(jìn)派漸行漸遠(yuǎn),但又極力反對(duì)保守派,且他此刻可以冷靜地對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化進(jìn)行深入的觀察,眼之所見不再只是中國(guó)文化落后和有局限性的方面,而是關(guān)注到中國(guó)文化內(nèi)在平和等美好特質(zhì),于是他的評(píng)判觀點(diǎn)趨于公正,態(tài)度也不再像前期一樣激烈、偏執(zhí),而是轉(zhuǎn)變?yōu)橛浴坝哪眮?lái)“滋潤(rùn)”國(guó)民的心靈。正所謂“遠(yuǎn)視固體態(tài)苗條,近睹則百孔千瘡”[2],當(dāng)視角從民族視角的“近睹”轉(zhuǎn)向西方視角的“遠(yuǎn)視”時(shí),林語(yǔ)堂突然發(fā)現(xiàn)不少西方學(xué)者對(duì)中國(guó)文化充滿“浪漫的崇拜”,更始覺(jué)東方文化與藝術(shù)如“美人”一般,這些覺(jué)醒推動(dòng)著他開始嘗試更換角度來(lái)再次品讀中國(guó)文化??肆_齊“表現(xiàn)說(shuō)”讓林語(yǔ)堂不再一味稱頌西方文化,他看到了西方文藝美學(xué)的不足,啟發(fā)了他對(duì)東西方文化的新的互補(bǔ)性思考,加深了他對(duì)自己文化傳統(tǒng)的認(rèn)同,并開始注意到中國(guó)傳統(tǒng)文化中深厚的歷史積淀,更不可能繼續(xù)忽視其對(duì)人類思想發(fā)展所起到的積極影響。比如,林語(yǔ)堂認(rèn)為中華民族擁有“和平忍耐”“腳踏實(shí)地”“知足常樂(lè)”等優(yōu)點(diǎn),是我們國(guó)家精神的寄托,在這樣的人文文化之下,國(guó)人個(gè)性發(fā)展比較自由平和。但在民族存亡關(guān)頭,若一味守舊、忍耐,只能坐視西方將他們的“文化硬性發(fā)展和武力侵略”自詡為“雄心與膽量”,任其征服我們的國(guó)家。
在創(chuàng)辦期刊《論語(yǔ)》時(shí)期,林語(yǔ)堂對(duì)于中庸的態(tài)度發(fā)生了很大變化,由反對(duì)中庸變?yōu)樘岢杏埂KJ(rèn)為中庸就是不走極端才能達(dá)到“有條不紊的生活”和“完全的均衡”,就像看待中西文化時(shí),中庸之道就是要看到各自的精華與有偏頗之處,整合后才可被吸收借鑒,因此他開始“相信中庸之道”,并把它視作實(shí)現(xiàn)理想生活方式和人生方式的關(guān)鍵所在。
用西方對(duì)比思考中國(guó),他處處不滿。比如法治,林語(yǔ)堂認(rèn)為中國(guó)人講究“通融”“敷衍”,所以實(shí)行法治不嚴(yán),要向西方學(xué)習(xí),去“相信制度組織”。反之,感悟西方,他也失望,覺(jué)得一味地追求金錢會(huì)帶給人們物質(zhì)和精神的壓迫,對(duì)物質(zhì)的極端追求會(huì)導(dǎo)致心靈萎縮,認(rèn)為“急功近利”的西方又該學(xué)習(xí)中國(guó)的“事理通達(dá)”、“心平氣和”和“知足常樂(lè)”。
自此,林語(yǔ)堂不再認(rèn)為西方的文化與制度是未來(lái)中國(guó)變革所必須要遵循的目標(biāo),而是將其作為一個(gè)參照物。他采取了中正平和的態(tài)度來(lái)對(duì)待中西文化,即不以一方之所長(zhǎng)來(lái)評(píng)判或否定另一方之所短,而要取對(duì)方之所長(zhǎng)以補(bǔ)自身之所短,實(shí)現(xiàn)中西文化的相互融合。在林語(yǔ)堂那里,站在世界文化的角度上,突破時(shí)空的限制,發(fā)展文化的二元化成為可能,這一切得益于他成長(zhǎng)過(guò)程中兩種文化的深刻影響。
其實(shí),對(duì)中西文化的中立審視的態(tài)度在林語(yǔ)堂去往美國(guó)之前就已經(jīng)顯露無(wú)遺。1934年他曾經(jīng)反思自己在回國(guó)早期所發(fā)表的觀點(diǎn)有些“浮躁凌厲”,這是他在中立審視之后對(duì)中國(guó)文化的全新感悟,也是對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化思想的認(rèn)同。經(jīng)過(guò)這番審視之后,一個(gè)在文化認(rèn)同方面表現(xiàn)得更加成熟的林語(yǔ)堂在中國(guó)文化中找到了心靈歸宿,這也是林語(yǔ)堂形成其獨(dú)特中國(guó)文化觀的重大轉(zhuǎn)折點(diǎn)。
三、文化回歸
也許是他開始覺(jué)察自己 “頭腦”雖為“西洋的產(chǎn)品,心卻是中國(guó)的”[3],在1936年赴美寫作后,他遠(yuǎn)離紛爭(zhēng),“重新發(fā)現(xiàn)祖國(guó)”,林語(yǔ)堂參悟出幾千年來(lái)積淀下的中國(guó)文化其實(shí)充滿著智慧。這時(shí)的“遠(yuǎn)觀”,促使他真正形成屬于自己的融合的文化觀,對(duì)中西文化的態(tài)度,無(wú)論是情感上還是審美上,逐漸開始偏向于中國(guó)文化。其實(shí)這不難理解,早期林語(yǔ)堂一直以中國(guó)人為讀者,急欲改變國(guó)家落后的狀況,喚起民眾的蘇醒,所以不可避免地抨擊中國(guó)傳統(tǒng)文化。旅居外國(guó)后,讀者和環(huán)境都發(fā)生了變化,他反而能夠看到中華文化相較于西方文化的優(yōu)勢(shì)及深遠(yuǎn)之所在。
對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)同回歸自此之后成為了林語(yǔ)堂人生方式和寫作思路的主旋律。 從1936年起,林語(yǔ)堂開始向西方社會(huì)大量輸入中國(guó)思想文化的精妙之處,這一過(guò)程同時(shí)也是他不斷完善和深化自己的中國(guó)歷史觀及文化觀的過(guò)程。從其成名作《吾國(guó)與吾民》(1935年)到代表作《生活的藝術(shù)》(1937年)、《孔子的智慧》(1938年)中可以看到林語(yǔ)堂極力贊揚(yáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化,尤其是以“禮法為綱”的儒家文學(xué)。他認(rèn)為儒學(xué)是有人情味的“人文主義”,他期望能以這種人文精神去解決西方大工業(yè)生產(chǎn)所導(dǎo)致的人類精神生活的困惑與貧瘠。直到后來(lái)的《蘇東坡傳》(1947年),展示了林語(yǔ)堂心中所認(rèn)為的思想和人生的最高境界,應(yīng)是兼容儒釋道的精髓,透悟人生,洞悉自然。在《老子的智慧》中可看到林語(yǔ)堂對(duì)中國(guó)道家思想的推崇,他向西方世界講述了以“崇尚自然”為核心的道家思想。而令人印象更為深刻的是《蘇東坡傳》中那個(gè)“快快活活”“像旋風(fēng)般活過(guò)”的蘇東坡,是林語(yǔ)堂用中國(guó)傳統(tǒng)的文化和生活理念,對(duì)西方社會(huì)進(jìn)行生命價(jià)值和信念的再塑造。
如果說(shuō)早年的教育環(huán)境和求學(xué)經(jīng)歷,造成了林語(yǔ)堂對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化認(rèn)識(shí)片面的話,那么后期他以通俗卻不失精妙的文字向世界尤其是歐美傳播中國(guó)文化,則源自于他對(duì)“民族特有東西”的偏愛。他帶著回歸傳統(tǒng)文化的強(qiáng)烈愿望,同時(shí)又有以現(xiàn)代的、辯證的和發(fā)展的眼光來(lái)解讀傳統(tǒng)文化的智慧。飽經(jīng)世事的洗練之后,回歸傳統(tǒng)文化也許才是一種真正的通透與清醒,因?yàn)橹袊?guó)文化的精髓就是引導(dǎo)人們?nèi)⑽蛉松南才c悲、得與失,最終,雖歷經(jīng)滄桑卻仍能心懷豁達(dá)、平靜淡然。
參考文獻(xiàn):
[1]王兆勝.林語(yǔ)堂的中國(guó)文化觀[J].東岳論叢,2009(7):79-86.
[2]林語(yǔ)堂.林語(yǔ)堂全集(第十三卷)[M].長(zhǎng)春:東北師范大學(xué)出版社,1995.
[3]子通.林語(yǔ)堂評(píng)說(shuō)七十年(第一版)[M].北京:中國(guó)華僑出版社,2003.
作者單位:
山西大同大學(xué)文學(xué)院